逐節對照
- 和合本(拼音版) - 约伯回答说:
- 新标点和合本 - 约伯回答说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约伯回答说:
- 和合本2010(神版-简体) - 约伯回答说:
- 当代译本 - 约伯回答说:
- 圣经新译本 - 约伯回答说:
- 现代标点和合本 - 约伯回答说:
- New International Version - Then Job replied:
- New International Reader's Version - Job replied,
- English Standard Version - Then Job answered and said:
- New Living Translation - Then Job spoke again:
- The Message - Job replied: “I’m not letting up—I’m standing my ground. My complaint is legitimate. God has no right to treat me like this— it isn’t fair! If I knew where on earth to find him, I’d go straight to him. I’d lay my case before him face-to-face, give him all my arguments firsthand. I’d find out exactly what he’s thinking, discover what’s going on in his head. Do you think he’d dismiss me or bully me? No, he’d take me seriously. He’d see a straight-living man standing before him; my Judge would acquit me for good of all charges.
- Christian Standard Bible - Then Job answered:
- New American Standard Bible - Then Job responded,
- New King James Version - Then Job answered and said:
- Amplified Bible - Then Job answered and said,
- American Standard Version - Then Job answered and said,
- King James Version - Then Job answered and said,
- New English Translation - Then Job answered:
- World English Bible - Then Job answered,
- 新標點和合本 - 約伯回答說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約伯回答說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 約伯回答說:
- 當代譯本 - 約伯回答說:
- 聖經新譯本 - 約伯回答說:
- 呂振中譯本 - 約伯 回答說:
- 現代標點和合本 - 約伯回答說:
- 文理和合譯本 - 約伯曰、
- 文理委辦譯本 - 約百曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 答曰、
- Nueva Versión Internacional - A esto respondió Job:
- 현대인의 성경 - 그러자 욥이 대답하였다.
- Новый Русский Перевод - Тогда Иов ответил:
- Восточный перевод - Тогда Аюб ответил:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Аюб ответил:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Аюб ответил:
- La Bible du Semeur 2015 - Job prit la parole et dit :
- リビングバイブル - ヨブの返答。
- Nova Versão Internacional - Então Jó respondeu:
- Hoffnung für alle - Hiob sagte:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Gióp đáp:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วโยบจึงตอบว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยบจึงตอบว่า
交叉引用
暫無數據信息