逐節對照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์พรากเกียรติยศไปจากฉัน และถอดมงกุฎออกจากศีรษะของฉัน
- 新标点和合本 - 他剥去我的荣光, 摘去我头上的冠冕。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他剥去我的荣光, 摘去我头上的冠冕。
- 和合本2010(神版-简体) - 他剥去我的荣光, 摘去我头上的冠冕。
- 当代译本 - 祂剥去我的荣耀, 摘走我头上的冠冕。
- 圣经新译本 - 他从我身上剥去我的荣耀, 又挪去我头上的冠冕。
- 现代标点和合本 - 他剥去我的荣光, 摘去我头上的冠冕。
- 和合本(拼音版) - 他剥去我的荣光, 摘去我头上的冠冕。
- New International Version - He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
- New International Reader's Version - He has taken my wealth away from me. He has stripped me of my honor.
- English Standard Version - He has stripped from me my glory and taken the crown from my head.
- New Living Translation - He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
- Christian Standard Bible - He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
- New American Standard Bible - He has stripped my honor from me And removed the crown from my head.
- New King James Version - He has stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
- Amplified Bible - He has stripped me of my honor And removed the crown from my head.
- American Standard Version - He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
- King James Version - He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
- New English Translation - He has stripped me of my honor and has taken the crown off my head.
- World English Bible - He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
- 新標點和合本 - 他剝去我的榮光, 摘去我頭上的冠冕。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他剝去我的榮光, 摘去我頭上的冠冕。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他剝去我的榮光, 摘去我頭上的冠冕。
- 當代譯本 - 祂剝去我的榮耀, 摘走我頭上的冠冕。
- 聖經新譯本 - 他從我身上剝去我的榮耀, 又挪去我頭上的冠冕。
- 呂振中譯本 - 他將我的光榮剝下來, 又摘去我頭上的華冠。
- 現代標點和合本 - 他剝去我的榮光, 摘去我頭上的冠冕。
- 文理和合譯本 - 褫我榮、脫我冕、
- 文理委辦譯本 - 奪我榮、去我冕。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 奪我榮光、除冕於我首、
- Nueva Versión Internacional - Me ha despojado de toda honra; de la cabeza me ha quitado la corona.
- 현대인의 성경 - 또 나의 영광을 빼앗아 가셨으며 내 머리의 면류관을 벗기셨다.
- Новый Русский Перевод - Он совлек с меня мою славу, и с головы моей снял венец.
- Восточный перевод - Он совлёк с меня мою славу и с головы моей снял венец.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он совлёк с меня мою славу и с головы моей снял венец.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он совлёк с меня мою славу и с головы моей снял венец.
- La Bible du Semeur 2015 - Il m’a ravi ma dignité, et la couronne de ma tête ╵il l’a ôtée.
- リビングバイブル - 私の栄光をはぎ取り、冠を取り上げた。
- Nova Versão Internacional - Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
- Hoffnung für alle - Ich war angesehen und geachtet, aber er hat meine Krone weggerissen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vinh quang tôi, Chúa tước đoạt, và mão miện tôi, Chúa cất khỏi đầu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงริบศักดิ์ศรีของข้าไป ทรงถอดมงกุฎจากศีรษะของข้า
交叉引用
- โยบ 29:20 - คนสรรเสริญฉันอย่างไม่รู้จบ ฉันไม่เคยขาดพละกำลัง’
- โยบ 29:21 - ผู้คนคอยฟังฉัน และนิ่งเงียบเพื่อฟังคำแนะนำของฉัน
- โยบ 30:1 - แต่มาบัดนี้พวกเขาหัวเราะเยาะฉัน เขามีอายุน้อยกว่าฉัน และเขามีพ่อซึ่งฉันไม่ต้องการแม้จะให้อยู่กับ พวกสุนัขเฝ้าฝูงแกะของฉัน
- สดุดี 49:16 - อย่ากลัวเวลาคนร่ำรวยขึ้น เวลาความมั่งมีที่บ้านของเขาเพิ่มพูน
- สดุดี 49:17 - เพราะเวลาเขาตายไป เขาจะหอบหิ้วอะไรไปไม่ได้เลย เพราะความมั่งคั่งของเขาจะไม่ตามเขาลงไปด้วย
- อิสยาห์ 61:6 - แต่ท่านจะได้รับเรียกว่า บรรดาปุโรหิตของพระผู้เป็นเจ้า พวกเขาจะพูดถึงท่านว่า ท่านเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้าของเรา ท่านจะได้รับความมั่งมีจากบรรดาประชาชาติ และท่านจะโอ้อวดที่ได้อยู่ในความรุ่งเรืองของพวกเขา
- โฮเชยา 9:11 - บารมีของเอฟราอิมจะบินหนีไปเหมือนนกบิน ไม่มีการให้กำเนิด ไม่มีการตั้งครรภ์ ไม่มีการปฏิสนธิ
- โยบ 12:17 - พระองค์เอาปัญญาไปจากบรรดาผู้ให้คำปรึกษา และพระองค์ทำให้บรรดาผู้พิพากษากลายเป็นคนโง่เขลาไป
- สดุดี 89:39 - พระองค์ยกเลิกพันธสัญญากับผู้รับใช้ของพระองค์ และทำให้มงกุฎของท่านเป็นมลทิน ตกอยู่ในกองธุลี
- เพลงคร่ำครวญ 5:16 - มงกุฎได้หลุดจากศีรษะของพวกเรา วิบัติตกอยู่กับพวกเราเพราะบาปที่กระทำ
- โยบ 29:7 - เมื่อฉันออกไปที่ประตูเมือง เมื่อฉันมีที่นั่งที่ลานชุมนุม
- โยบ 29:8 - พวกชายหนุ่มถอยหลีกไปเมื่อเห็นฉัน คนสูงอายุก็ลุกขึ้นยืนให้เกียรติฉัน
- โยบ 29:9 - บรรดาเจ้านายชั้นผู้ใหญ่หยุดพูด และเอามือปิดปากไว้
- โยบ 29:10 - เสียงของบรรดาผู้สูงศักดิ์เงียบลง และลิ้นของพวกเขาติดอยู่กับเพดานปาก
- โยบ 29:11 - ผู้ใดที่ได้ยินเรื่องของฉันก็นับว่าฉันได้รับพระพร และเมื่อผู้ใดเห็นฉันก็ชมเชย
- โยบ 29:12 - เพราะฉันช่วยผู้ยากไร้ที่ร้องขอความช่วยเหลือ และช่วยเด็กกำพร้าที่ไม่มีใครช่วยเหลือ
- โยบ 29:13 - คนที่กำลังจะตายให้พรแก่ฉัน และฉันช่วยให้หญิงม่ายร้องเพลงด้วยใจยินดี
- โยบ 29:14 - ฉันปฏิบัติความชอบธรรมดั่งสวมเสื้อผ้า ความเป็นธรรมของฉันเป็นดั่งเสื้อคลุมและผ้าโพกศีรษะ
- สดุดี 89:44 - พระองค์ยุติความยิ่งใหญ่ของท่านลง และล้มบัลลังก์ของท่านลงสู่พื้นดิน