逐節對照
- Christian Standard Bible - You have humiliated me ten times now, and you mistreat me without shame.
- 新标点和合本 - 你们这十次羞辱我; 你们苦待我也不以为耻。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们这十次羞辱我, 苦待我也不以为耻。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们这十次羞辱我, 苦待我也不以为耻。
- 当代译本 - 你们侮辱我已有十次之多, 苦待我也不以为耻。
- 圣经新译本 - 你们已经十次侮辱我, 你们苛刻地对我,也不觉得羞耻。
- 现代标点和合本 - 你们这十次羞辱我, 你们苦待我也不以为耻。
- 和合本(拼音版) - 你们这十次羞辱我, 你们苦待我也不以为耻。
- New International Version - Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
- New International Reader's Version - You have already accused me many times. You have attacked me without feeling any shame.
- English Standard Version - These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me?
- New Living Translation - You have already insulted me ten times. You should be ashamed of treating me so badly.
- New American Standard Bible - These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me.
- New King James Version - These ten times you have reproached me; You are not ashamed that you have wronged me.
- Amplified Bible - These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me [and harden your hearts against me].
- American Standard Version - These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
- King James Version - These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
- New English Translation - These ten times you have been reproaching me; you are not ashamed to attack me!
- World English Bible - You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
- 新標點和合本 - 你們這十次羞辱我; 你們苦待我也不以為恥。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們這十次羞辱我, 苦待我也不以為恥。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們這十次羞辱我, 苦待我也不以為恥。
- 當代譯本 - 你們侮辱我已有十次之多, 苦待我也不以為恥。
- 聖經新譯本 - 你們已經十次侮辱我, 你們苛刻地對我,也不覺得羞恥。
- 呂振中譯本 - 你們這十次 八次 地侮辱我; 苛刻地批評我、也不以為恥。
- 現代標點和合本 - 你們這十次羞辱我, 你們苦待我也不以為恥。
- 文理和合譯本 - 爾斥責我十次、苦我而不自愧、
- 文理委辦譯本 - 爾煩數責我、聒噪不已、何不自愧乎。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾已辱我屈我者十、爾何不自愧、
- Nueva Versión Internacional - Una y otra vez me hacen reproches; descaradamente me atacan.
- 현대인의 성경 - 너희가 열 번이나 나를 책망하며 학대하고도 부끄러워하지 않는구나.
- Новый Русский Перевод - Вот уже десять раз вы меня стыдили. Вам не стыдно меня оскорблять?
- Восточный перевод - Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот уже десять раз вы меня унижали. Вам не стыдно меня оскорблять?
- La Bible du Semeur 2015 - Voilà déjà dix fois ╵que vous me flétrissez ! N’avez-vous donc pas honte ╵de m’outrager ainsi ?
- リビングバイブル - もう十回も、私が罪人だと決めつけた。 そんなにひどく私を責め立てて、 恥ずかしいと思わないのか。
- Nova Versão Internacional - Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
- Hoffnung für alle - Wie oft habt ihr mich schon beleidigt! Schämt ihr euch nicht, mir so grausam zuzusetzen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đã mười lần các anh sỉ nhục tôi. Các anh chẳng hổ thẹn khi công kích tôi vô cớ sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิบครั้งแล้วนะที่ท่านตำหนิติเตียนข้า ที่ท่านโจมตีข้าโดยไม่อาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านได้ดูหมิ่นฉันจนนับครั้งไม่ถ้วน ท่านไม่รู้สึกผิดบ้างหรือที่ทำให้ฉันทรมานเช่นนี้
交叉引用
- Job 4:6 - Isn’t your piety your confidence, and the integrity of your life your hope?
- Job 4:7 - Consider: Who has perished when he was innocent? Where have the honest been destroyed?
- Job 4:8 - In my experience, those who plow injustice and those who sow trouble reap the same.
- Job 4:9 - They perish at a single blast from God and come to an end by the breath of his nostrils.
- Job 4:10 - The lion may roar and the fierce lion growl, but the teeth of young lions are broken.
- Job 4:11 - The strong lion dies if it catches no prey, and the cubs of the lioness are scattered.
- Numbers 14:22 - none of the men who have seen my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness, and have tested me these ten times and did not obey me,
- Genesis 42:7 - When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he treated them like strangers and spoke harshly to them. “Where do you come from?” he asked. “From the land of Canaan to buy food,” they replied.
- Job 11:3 - Should your babbling put others to silence, so that you can keep on ridiculing with no one to humiliate you?
- Job 8:4 - Since your children sinned against him, he gave them over to their rebellion.
- Job 8:5 - But if you earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
- Job 8:6 - if you are pure and upright, then he will move even now on your behalf and restore the home where your righteousness dwells.
- Job 5:3 - I have seen a fool taking root, but I immediately pronounced a curse on his home.
- Job 5:4 - His children are far from safety. They are crushed at the city gate, with no one to rescue them.
- Leviticus 26:26 - When I cut off your supply of bread, ten women will bake your bread in a single oven and ration out your bread by weight, so that you will eat but not be satisfied.
- Job 11:14 - if there is iniquity in your hand, remove it, and don’t allow injustice to dwell in your tents —
- Job 15:11 - Are God’s consolations not enough for you, even the words that deal gently with you?
- Job 15:12 - Why has your heart misled you, and why do your eyes flash
- Job 15:4 - But you even undermine the fear of God and hinder meditation before him.
- Job 15:5 - Your iniquity teaches you what to say, and you choose the language of the crafty.
- Job 15:6 - Your own mouth condemns you, not I; your own lips testify against you.
- Psalms 69:8 - I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons
- Nehemiah 4:12 - When the Jews who lived nearby arrived, they said to us time and again, “Everywhere you turn, they attack us.”
- Job 19:17 - My breath is offensive to my wife, and my own family finds me repulsive.
- Daniel 1:20 - In every matter of wisdom and understanding that the king consulted them about, he found them ten times better than all the magicians and mediums in his entire kingdom.
- Job 18:4 - You who tear yourself in anger — should the earth be abandoned on your account, or a rock be removed from its place?
- Job 18:5 - Yes, the light of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
- Job 18:6 - The light in his tent grows dark, and the lamp beside him is put out.
- Job 18:7 - His powerful stride is shortened, and his own schemes trip him up.
- Job 18:8 - For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
- Job 18:9 - A trap catches him by the heel; a noose seizes him.
- Job 18:10 - A rope lies hidden for him on the ground, and a snare waits for him along the path.
- Job 18:11 - Terrors frighten him on every side and harass him at every step.
- Job 18:12 - His strength is depleted; disaster lies ready for him to stumble.
- Job 18:13 - Parts of his skin are eaten away; death’s firstborn consumes his limbs.
- Job 18:14 - He is ripped from the security of his tent and marched away to the king of terrors.
- Job 18:15 - Nothing he owned remains in his tent. Burning sulfur is scattered over his home.
- Job 18:16 - His roots below dry up, and his branches above wither away.
- Job 18:17 - All memory of him perishes from the earth; he has no name anywhere.
- Job 18:18 - He is driven from light to darkness and chased from the inhabited world.
- Job 18:19 - He has no children or descendants among his people, no survivor where he used to live.
- Job 18:20 - Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
- Job 18:21 - Indeed, such is the dwelling of the unjust man, and this is the place of the one who does not know God.
- Genesis 31:7 - and that he has cheated me and changed my wages ten times. But God has not let him harm me.