Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
job 14:4 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - ใครจะเอาสิ่งสะอาดออกมาจากสิ่งไม่สะอาดได้ ไม่มีใครสักคน
  • 新标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
  • 当代译本 - 谁能使污秽产生洁净呢? 没有人能。
  • 圣经新译本 - 谁能使洁净出于污秽呢? 无人有此本事。
  • 现代标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
  • 和合本(拼音版) - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
  • New International Version - Who can bring what is pure from the impure? No one!
  • New International Reader's Version - Who can bring what is pure from something that isn’t pure? No one!
  • English Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
  • New Living Translation - Who can bring purity out of an impure person? No one!
  • Christian Standard Bible - Who can produce something pure from what is impure? No one!
  • New American Standard Bible - Who can make the clean out of the unclean? No one!
  • New King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
  • Amplified Bible - Who can make a clean thing out of the unclean? No one!
  • American Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  • King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  • New English Translation - Who can make a clean thing come from an unclean? No one!
  • World English Bible - Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • 新標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於污穢之中呢? 無論誰也不能!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
  • 當代譯本 - 誰能使污穢產生潔淨呢? 沒有人能。
  • 聖經新譯本 - 誰能使潔淨出於污穢呢? 無人有此本事。
  • 呂振中譯本 - 巴不得污穢之中能有潔淨呢! 一概不能啊!
  • 現代標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於汙穢之中呢? 無論誰也不能。
  • 文理和合譯本 - 孰能出潔者於不潔、無一能之、
  • 文理委辦譯本 - 未有源濁而流清者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 孰能使潔者出於不潔、無一能之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién de la inmundicia puede sacar pureza? ¡No hay nadie que pueda hacerlo!
  • 현대인의 성경 - 어떻게 더러운 것에서 깨끗한 것이 나올 수 있겠습니까? 그렇게 할 수 있는 자는 아무도 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кто выведет чистое из нечистого? Никто!
  • Восточный перевод - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on tirer le pur ╵de ce qui est impur ? Personne ne le peut.
  • リビングバイブル - 生まれつき汚れている者に どうしてきよさを求めることができましょう。
  • Nova Versão Internacional - Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
  • Hoffnung für alle - Du musst doch wissen, dass aus Unreinheit nichts Reines entsteht. Wie sollte da ein Mensch vollkommen sein? Alle sind mit Schuld beladen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể đem điều trong sạch ra từ người ô uế? Không một người nào!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าสามารถเอาความบริสุทธิ์ออกจากสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์? ไม่มีสักคน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​เอา​สิ่ง​ที่​สะอาด​ออก​มา​จาก​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​ได้ ไม่​มี​ใคร​ทำ​ได้
交叉引用
  • เพลงสดุดี 90:5 - พระองค์ทรงกวาดมนุษย์ไปเสียอย่างน้ำท่วม เขาเป็นเหมือนการนอนหลับ เหมือนหญ้าที่งอกขึ้นใหม่ในเวลาเช้า
  • โรม 8:8 - เพราะฉะนั้นคนทั้งหลายที่อยู่ฝ่ายเนื้อหนังจะเป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้าก็หามิได้
  • โรม 8:9 - ถ้าพระวิญญาณของพระเจ้าทรงสถิตอยู่ในท่านทั้งหลายจริงๆแล้ว ท่านก็มิได้อยู่ฝ่ายเนื้อหนัง แต่อยู่ฝ่ายพระวิญญาณ แต่ถ้าผู้ใดไม่มีพระวิญญาณของพระคริสต์ ผู้นั้นก็ไม่เป็นของพระองค์
  • ปฐมกาล 5:3 - และอาดัมอยู่มาได้หนึ่งร้อยสามสิบปี และให้กำเนิดบุตรชายคนหนึ่งมีรูปร่างหน้าตาคล้ายคลึงกันกับเขา และเรียกชื่อของเขาว่าเสท
  • ลูกา 1:35 - ทูตสวรรค์จึงตอบเธอว่า “พระวิญญาณบริสุทธิ์จะเสด็จลงมาบนเธอ และฤทธิ์เดชของผู้สูงสุดจะปกเธอ เหตุฉะนั้นองค์บริสุทธิ์ที่จะบังเกิดมานั้นจะได้เรียกว่า พระบุตรของพระเจ้า
  • โยบ 25:4 - แล้วมนุษย์จะชอบธรรมต่อพระพักตร์พระเจ้าได้อย่างไร คนที่เกิดจากผู้หญิงจะสะอาดได้อย่างไร
  • โยบ 25:5 - ดูเถิด ถึงแม้ดวงจันทร์ก็ไม่มีความสุกใส และดวงดาวก็ไม่บริสุทธิ์ในสายพระเนตรของพระองค์
  • โยบ 25:6 - มนุษย์จะยิ่งสะอาดน้อยกว่านั้นเท่าใด ผู้เป็นเพียงตัวดักแด้ และบุตรของมนุษย์เล่า ผู้เป็นเพียงตัวหนอน”
  • โรม 5:12 - เหตุฉะนั้นเช่นเดียวกับที่บาปได้เข้ามาในโลกเพราะคนๆเดียว และความตายก็เกิดมาเพราะบาปนั้น และความตายก็ได้แผ่ไปถึงมวลมนุษย์ทุกคน เพราะมนุษย์ทุกคนทำบาป
  • เอเฟซัส 2:3 - เมื่อก่อนเราทั้งปวงเคยประพฤติเป็นพรรคพวกกับคนเหล่านั้นที่ประพฤติตามตัณหาของเนื้อหนังเช่นกัน คือกระทำตามความปรารถนาของเนื้อหนังและความคิดในใจ ตามสันดานเราจึงเป็นบุตรแห่งพระอาชญาเหมือนอย่างคนอื่น
  • โยบ 15:14 - มนุษย์เป็นอะไรเล่า เขาจึงจะสะอาดได้ หรือเขาผู้เกิดมาโดยผู้หญิงเป็นอะไร เขาจึงชอบธรรมได้
  • เพลงสดุดี 51:5 - ดูเถิด ข้าพระองค์ถือกำเนิดมาในความชั่วช้า และมารดาตั้งครรภ์ข้าพระองค์ในบาป
  • ยอห์น 3:6 - ซึ่งบังเกิดจากเนื้อหนังก็เป็นเนื้อหนัง และซึ่งบังเกิดจากพระวิญญาณก็คือจิตวิญญาณ
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - ใครจะเอาสิ่งสะอาดออกมาจากสิ่งไม่สะอาดได้ ไม่มีใครสักคน
  • 新标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能使洁净出于污秽呢? 谁也不能!
  • 当代译本 - 谁能使污秽产生洁净呢? 没有人能。
  • 圣经新译本 - 谁能使洁净出于污秽呢? 无人有此本事。
  • 现代标点和合本 - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
  • 和合本(拼音版) - 谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能。
  • New International Version - Who can bring what is pure from the impure? No one!
  • New International Reader's Version - Who can bring what is pure from something that isn’t pure? No one!
  • English Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
  • New Living Translation - Who can bring purity out of an impure person? No one!
  • Christian Standard Bible - Who can produce something pure from what is impure? No one!
  • New American Standard Bible - Who can make the clean out of the unclean? No one!
  • New King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
  • Amplified Bible - Who can make a clean thing out of the unclean? No one!
  • American Standard Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  • King James Version - Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  • New English Translation - Who can make a clean thing come from an unclean? No one!
  • World English Bible - Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • 新標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於污穢之中呢? 無論誰也不能!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能使潔淨出於污穢呢? 誰也不能!
  • 當代譯本 - 誰能使污穢產生潔淨呢? 沒有人能。
  • 聖經新譯本 - 誰能使潔淨出於污穢呢? 無人有此本事。
  • 呂振中譯本 - 巴不得污穢之中能有潔淨呢! 一概不能啊!
  • 現代標點和合本 - 誰能使潔淨之物出於汙穢之中呢? 無論誰也不能。
  • 文理和合譯本 - 孰能出潔者於不潔、無一能之、
  • 文理委辦譯本 - 未有源濁而流清者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 孰能使潔者出於不潔、無一能之、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién de la inmundicia puede sacar pureza? ¡No hay nadie que pueda hacerlo!
  • 현대인의 성경 - 어떻게 더러운 것에서 깨끗한 것이 나올 수 있겠습니까? 그렇게 할 수 있는 자는 아무도 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Кто выведет чистое из нечистого? Никто!
  • Восточный перевод - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты знаешь, что он нечист, зачем же ожидаешь от него чистоты?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on tirer le pur ╵de ce qui est impur ? Personne ne le peut.
  • リビングバイブル - 生まれつき汚れている者に どうしてきよさを求めることができましょう。
  • Nova Versão Internacional - Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
  • Hoffnung für alle - Du musst doch wissen, dass aus Unreinheit nichts Reines entsteht. Wie sollte da ein Mensch vollkommen sein? Alle sind mit Schuld beladen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể đem điều trong sạch ra từ người ô uế? Không một người nào!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าสามารถเอาความบริสุทธิ์ออกจากสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์? ไม่มีสักคน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​จะ​เอา​สิ่ง​ที่​สะอาด​ออก​มา​จาก​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​ได้ ไม่​มี​ใคร​ทำ​ได้
  • เพลงสดุดี 90:5 - พระองค์ทรงกวาดมนุษย์ไปเสียอย่างน้ำท่วม เขาเป็นเหมือนการนอนหลับ เหมือนหญ้าที่งอกขึ้นใหม่ในเวลาเช้า
  • โรม 8:8 - เพราะฉะนั้นคนทั้งหลายที่อยู่ฝ่ายเนื้อหนังจะเป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้าก็หามิได้
  • โรม 8:9 - ถ้าพระวิญญาณของพระเจ้าทรงสถิตอยู่ในท่านทั้งหลายจริงๆแล้ว ท่านก็มิได้อยู่ฝ่ายเนื้อหนัง แต่อยู่ฝ่ายพระวิญญาณ แต่ถ้าผู้ใดไม่มีพระวิญญาณของพระคริสต์ ผู้นั้นก็ไม่เป็นของพระองค์
  • ปฐมกาล 5:3 - และอาดัมอยู่มาได้หนึ่งร้อยสามสิบปี และให้กำเนิดบุตรชายคนหนึ่งมีรูปร่างหน้าตาคล้ายคลึงกันกับเขา และเรียกชื่อของเขาว่าเสท
  • ลูกา 1:35 - ทูตสวรรค์จึงตอบเธอว่า “พระวิญญาณบริสุทธิ์จะเสด็จลงมาบนเธอ และฤทธิ์เดชของผู้สูงสุดจะปกเธอ เหตุฉะนั้นองค์บริสุทธิ์ที่จะบังเกิดมานั้นจะได้เรียกว่า พระบุตรของพระเจ้า
  • โยบ 25:4 - แล้วมนุษย์จะชอบธรรมต่อพระพักตร์พระเจ้าได้อย่างไร คนที่เกิดจากผู้หญิงจะสะอาดได้อย่างไร
  • โยบ 25:5 - ดูเถิด ถึงแม้ดวงจันทร์ก็ไม่มีความสุกใส และดวงดาวก็ไม่บริสุทธิ์ในสายพระเนตรของพระองค์
  • โยบ 25:6 - มนุษย์จะยิ่งสะอาดน้อยกว่านั้นเท่าใด ผู้เป็นเพียงตัวดักแด้ และบุตรของมนุษย์เล่า ผู้เป็นเพียงตัวหนอน”
  • โรม 5:12 - เหตุฉะนั้นเช่นเดียวกับที่บาปได้เข้ามาในโลกเพราะคนๆเดียว และความตายก็เกิดมาเพราะบาปนั้น และความตายก็ได้แผ่ไปถึงมวลมนุษย์ทุกคน เพราะมนุษย์ทุกคนทำบาป
  • เอเฟซัส 2:3 - เมื่อก่อนเราทั้งปวงเคยประพฤติเป็นพรรคพวกกับคนเหล่านั้นที่ประพฤติตามตัณหาของเนื้อหนังเช่นกัน คือกระทำตามความปรารถนาของเนื้อหนังและความคิดในใจ ตามสันดานเราจึงเป็นบุตรแห่งพระอาชญาเหมือนอย่างคนอื่น
  • โยบ 15:14 - มนุษย์เป็นอะไรเล่า เขาจึงจะสะอาดได้ หรือเขาผู้เกิดมาโดยผู้หญิงเป็นอะไร เขาจึงชอบธรรมได้
  • เพลงสดุดี 51:5 - ดูเถิด ข้าพระองค์ถือกำเนิดมาในความชั่วช้า และมารดาตั้งครรภ์ข้าพระองค์ในบาป
  • ยอห์น 3:6 - ซึ่งบังเกิดจากเนื้อหนังก็เป็นเนื้อหนัง และซึ่งบังเกิดจากพระวิญญาณก็คือจิตวิญญาณ
聖經
資源
計劃
奉獻