Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
13:24 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Why do you hide your face and consider me your enemy?
  • 新标点和合本 - 你为何掩面、 拿我当仇敌呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你为何转脸, 拿我当仇敌呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你为何转脸, 拿我当仇敌呢?
  • 当代译本 - 你为何掩面不看我? 为何把我当作仇敌?
  • 圣经新译本 - 你为什么掩面, 把我当作你的仇敌呢?
  • 现代标点和合本 - 你为何掩面, 拿我当仇敌呢?
  • 和合本(拼音版) - 你为何掩面, 拿我当仇敌呢?
  • New International Version - Why do you hide your face and consider me your enemy?
  • New International Reader's Version - Why do you turn your face away from me? Why do you think of me as your enemy?
  • English Standard Version - Why do you hide your face and count me as your enemy?
  • New Living Translation - Why do you turn away from me? Why do you treat me as your enemy?
  • New American Standard Bible - Why do You hide Your face And consider me Your enemy?
  • New King James Version - Why do You hide Your face, And regard me as Your enemy?
  • Amplified Bible - Why do You hide Your face [as if offended] And consider me Your enemy?
  • American Standard Version - Wherefore hidest thou thy face, And holdest me for thine enemy?
  • King James Version - Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
  • New English Translation - Why do you hide your face and regard me as your enemy?
  • World English Bible - Why do you hide your face, and consider me your enemy?
  • 新標點和合本 - 你為何掩面、 拿我當仇敵呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你為何轉臉, 拿我當仇敵呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你為何轉臉, 拿我當仇敵呢?
  • 當代譯本 - 你為何掩面不看我? 為何把我當作仇敵?
  • 聖經新譯本 - 你為甚麼掩面, 把我當作你的仇敵呢?
  • 呂振中譯本 - 你為甚麼掩面, 拿我當你的仇敵呢?
  • 現代標點和合本 - 你為何掩面, 拿我當仇敵呢?
  • 文理和合譯本 - 爾何掩面、以我為讐、
  • 文理委辦譯本 - 奚可遐棄我若寇讎哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主何掩面不顧、何視我為敵、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no me das la cara? ¿Por qué me tienes por enemigo?
  • 현대인의 성경 - 주께서는 왜 내게서 얼굴을 돌리시고 나를 원수같이 여기십니까?
  • Новый Русский Перевод - За что Ты скрываешь Свое лицо и считаешь меня врагом?
  • Восточный перевод - За что Ты скрываешь Своё лицо и считаешь меня врагом?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - За что Ты скрываешь Своё лицо и считаешь меня врагом?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - За что Ты скрываешь Своё лицо и считаешь меня врагом?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi détournes-tu ╵ton visage de moi ? Pourquoi me considères-tu ╵comme ton ennemi  ?
  • リビングバイブル - なぜ御顔をそむけて、私を敵の手に渡すのですか。
  • Nova Versão Internacional - Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
  • Hoffnung für alle - Warum ziehst du dich von mir zurück und betrachtest mich als deinen Feind?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sao Chúa quay mặt khỏi con? Sao Chúa coi con như thù nghịch của Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมทรงซ่อนพระพักตร์หนีข้าพระองค์? ทำไมทรงถือว่าข้าพระองค์เป็นศัตรูของพระองค์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​พระ​องค์​จึง​ซ่อน​หน้า​ของ​พระ​องค์ และ​นับ​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ศัตรู​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 1 Samuel 28:16 - Samuel answered, “Since the Lord has turned away from you and has become your enemy, why are you asking me?
  • 2 Thessalonians 3:15 - Yet don’t consider him as an enemy, but warn him as a brother.
  • Job 29:2 - If only I could be as in months gone by, in the days when God watched over me,
  • Job 29:3 - when his lamp shone above my head, and I walked through darkness by his light!
  • Job 30:21 - You have turned against me with cruelty; you harass me with your strong hand.
  • Job 31:35 - If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose his indictment.
  • Job 10:2 - I will say to God, “Do not declare me guilty! Let me know why you prosecute me.
  • Job 16:9 - His anger tears at me, and he harasses me. He gnashes his teeth at me. My enemy pierces me with his eyes.
  • Psalms 77:6 - At night I remember my music; I meditate in my heart, and my spirit ponders.
  • Psalms 77:7 - “Will the Lord reject forever and never again show favor?
  • Psalms 77:8 - Has his faithful love ceased forever? Is his promise at an end for all generations?
  • Psalms 77:9 - Has God forgotten to be gracious? Has he in anger withheld his compassion?” Selah
  • Psalms 10:1 - Lord, why do you stand so far away? Why do you hide in times of trouble?
  • Deuteronomy 32:20 - He said, “I will hide my face from them; I will see what will become of them, for they are a perverse generation — unfaithful children.
  • Psalms 88:14 - Lord, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
  • Psalms 44:24 - Why do you hide and forget our affliction and oppression?
  • Job 33:10 - But he finds reasons to oppose me; he regards me as his enemy.
  • Isaiah 8:17 - I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob. I will wait for him.
  • Lamentations 2:5 - The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He swallowed up all its palaces and destroyed its fortified cities. He has multiplied mourning and lamentation within Daughter Judah. ו Waw
  • Psalms 13:1 - How long, Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • Job 19:11 - His anger burns against me, and he regards me as one of his enemies.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Why do you hide your face and consider me your enemy?
  • 新标点和合本 - 你为何掩面、 拿我当仇敌呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你为何转脸, 拿我当仇敌呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你为何转脸, 拿我当仇敌呢?
  • 当代译本 - 你为何掩面不看我? 为何把我当作仇敌?
  • 圣经新译本 - 你为什么掩面, 把我当作你的仇敌呢?
  • 现代标点和合本 - 你为何掩面, 拿我当仇敌呢?
  • 和合本(拼音版) - 你为何掩面, 拿我当仇敌呢?
  • New International Version - Why do you hide your face and consider me your enemy?
  • New International Reader's Version - Why do you turn your face away from me? Why do you think of me as your enemy?
  • English Standard Version - Why do you hide your face and count me as your enemy?
  • New Living Translation - Why do you turn away from me? Why do you treat me as your enemy?
  • New American Standard Bible - Why do You hide Your face And consider me Your enemy?
  • New King James Version - Why do You hide Your face, And regard me as Your enemy?
  • Amplified Bible - Why do You hide Your face [as if offended] And consider me Your enemy?
  • American Standard Version - Wherefore hidest thou thy face, And holdest me for thine enemy?
  • King James Version - Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
  • New English Translation - Why do you hide your face and regard me as your enemy?
  • World English Bible - Why do you hide your face, and consider me your enemy?
  • 新標點和合本 - 你為何掩面、 拿我當仇敵呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你為何轉臉, 拿我當仇敵呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你為何轉臉, 拿我當仇敵呢?
  • 當代譯本 - 你為何掩面不看我? 為何把我當作仇敵?
  • 聖經新譯本 - 你為甚麼掩面, 把我當作你的仇敵呢?
  • 呂振中譯本 - 你為甚麼掩面, 拿我當你的仇敵呢?
  • 現代標點和合本 - 你為何掩面, 拿我當仇敵呢?
  • 文理和合譯本 - 爾何掩面、以我為讐、
  • 文理委辦譯本 - 奚可遐棄我若寇讎哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主何掩面不顧、何視我為敵、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no me das la cara? ¿Por qué me tienes por enemigo?
  • 현대인의 성경 - 주께서는 왜 내게서 얼굴을 돌리시고 나를 원수같이 여기십니까?
  • Новый Русский Перевод - За что Ты скрываешь Свое лицо и считаешь меня врагом?
  • Восточный перевод - За что Ты скрываешь Своё лицо и считаешь меня врагом?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - За что Ты скрываешь Своё лицо и считаешь меня врагом?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - За что Ты скрываешь Своё лицо и считаешь меня врагом?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourquoi détournes-tu ╵ton visage de moi ? Pourquoi me considères-tu ╵comme ton ennemi  ?
  • リビングバイブル - なぜ御顔をそむけて、私を敵の手に渡すのですか。
  • Nova Versão Internacional - Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
  • Hoffnung für alle - Warum ziehst du dich von mir zurück und betrachtest mich als deinen Feind?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sao Chúa quay mặt khỏi con? Sao Chúa coi con như thù nghịch của Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทำไมทรงซ่อนพระพักตร์หนีข้าพระองค์? ทำไมทรงถือว่าข้าพระองค์เป็นศัตรูของพระองค์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำไม​พระ​องค์​จึง​ซ่อน​หน้า​ของ​พระ​องค์ และ​นับ​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ศัตรู​ของ​พระ​องค์
  • 1 Samuel 28:16 - Samuel answered, “Since the Lord has turned away from you and has become your enemy, why are you asking me?
  • 2 Thessalonians 3:15 - Yet don’t consider him as an enemy, but warn him as a brother.
  • Job 29:2 - If only I could be as in months gone by, in the days when God watched over me,
  • Job 29:3 - when his lamp shone above my head, and I walked through darkness by his light!
  • Job 30:21 - You have turned against me with cruelty; you harass me with your strong hand.
  • Job 31:35 - If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose his indictment.
  • Job 10:2 - I will say to God, “Do not declare me guilty! Let me know why you prosecute me.
  • Job 16:9 - His anger tears at me, and he harasses me. He gnashes his teeth at me. My enemy pierces me with his eyes.
  • Psalms 77:6 - At night I remember my music; I meditate in my heart, and my spirit ponders.
  • Psalms 77:7 - “Will the Lord reject forever and never again show favor?
  • Psalms 77:8 - Has his faithful love ceased forever? Is his promise at an end for all generations?
  • Psalms 77:9 - Has God forgotten to be gracious? Has he in anger withheld his compassion?” Selah
  • Psalms 10:1 - Lord, why do you stand so far away? Why do you hide in times of trouble?
  • Deuteronomy 32:20 - He said, “I will hide my face from them; I will see what will become of them, for they are a perverse generation — unfaithful children.
  • Psalms 88:14 - Lord, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
  • Psalms 44:24 - Why do you hide and forget our affliction and oppression?
  • Job 33:10 - But he finds reasons to oppose me; he regards me as his enemy.
  • Isaiah 8:17 - I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob. I will wait for him.
  • Lamentations 2:5 - The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He swallowed up all its palaces and destroyed its fortified cities. He has multiplied mourning and lamentation within Daughter Judah. ו Waw
  • Psalms 13:1 - How long, Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • Job 19:11 - His anger burns against me, and he regards me as one of his enemies.
聖經
資源
計劃
奉獻