逐節對照
- New International Reader's Version - He shuts the mouths of trusted advisers. He takes away the understanding of elders.
- 新标点和合本 - 他废去忠信人的讲论, 又夺去老人的聪明。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他废去忠信者的言论, 夺去长者的见识。
- 和合本2010(神版-简体) - 他废去忠信者的言论, 夺去长者的见识。
- 当代译本 - 祂夺去谋士的口才, 祂拿走长者的洞见。
- 圣经新译本 - 他除掉忠信人的言论, 又除去老年人的辨别力。
- 现代标点和合本 - 他废去忠信人的讲论, 又夺去老人的聪明。
- 和合本(拼音版) - 他废去忠信人的讲论, 又夺去老人的聪明。
- New International Version - He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.
- English Standard Version - He deprives of speech those who are trusted and takes away the discernment of the elders.
- New Living Translation - He silences the trusted adviser and removes the insight of the elders.
- Christian Standard Bible - He deprives trusted advisers of speech and takes away the elders’ good judgment.
- New American Standard Bible - He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
- New King James Version - He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
- Amplified Bible - He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment and discretion of the aged.
- American Standard Version - He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
- King James Version - He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
- New English Translation - He deprives the trusted advisers of speech and takes away the discernment of elders.
- World English Bible - He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
- 新標點和合本 - 他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他廢去忠信者的言論, 奪去長者的見識。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他廢去忠信者的言論, 奪去長者的見識。
- 當代譯本 - 祂奪去謀士的口才, 祂拿走長者的洞見。
- 聖經新譯本 - 他除掉忠信人的言論, 又除去老年人的辨別力。
- 呂振中譯本 - 他把受信靠者的口才廢掉, 又將老年人的謹慎智慮奪去。
- 現代標點和合本 - 他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
- 文理和合譯本 - 廢忠誠者之才辯、奪年老者之知識、
- 文理委辦譯本 - 忠藎之言、使之不納、元老之明、使之忽昧。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使素有口才者、 素有口才者或作盡忠者 言詞遲純、使老者昧其知識、
- Nueva Versión Internacional - Acalla los labios de los consejeros y deja sin discernimiento a los ancianos.
- 현대인의 성경 - 신뢰받는 자들의 말문을 막으시고 늙은 자들의 지혜를 빼앗아 가신다.
- Новый Русский Перевод - Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.
- Восточный перевод - Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.
- La Bible du Semeur 2015 - Il ôte la parole ╵aux orateurs habiles et ravit le discernement ╵aux personnes âgées.
- リビングバイブル - 雄弁家からは声を、長老からは見識を奪い取る。
- Nova Versão Internacional - Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
- Hoffnung für alle - Berühmten Rednern entzieht er das Wort, den Alten nimmt er die Urteilskraft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa khiến kẻ cố vấn đáng tin cậy im lặng, và lấy đi trí phán đoán của các trưởng lão.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสงบปากคำของที่ปรึกษาผู้ที่ใครๆ เชื่อถือ และทรงริบเอาความฉลาดหลักแหลมของผู้อาวุโสไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ไม่ปล่อยให้เหล่าคนที่ใครๆ ไว้ใจเปิดปากพูด และพระองค์เอาความหยั่งรู้ของผู้สูงอายุไป
交叉引用
- Proverbs 12:19 - Truthful words last forever. But lies last for only a moment.
- Job 39:17 - I did not provide ostriches with wisdom. I did not give them good sense.
- Proverbs 12:22 - The Lord hates those whose lips tell lies. But he is pleased with people who tell the truth.
- Job 12:24 - He takes away the understanding of the leaders of the earth. He makes them wander in a desert where no one lives.
- Isaiah 3:1 - Here is what the Lord who rules over all is about to do. The Lord will take away from Jerusalem and Judah supplies and help alike. He will take away all the supplies of food and water.
- Isaiah 3:2 - He’ll take away heroes and soldiers. He’ll take away judges and prophets. He’ll take away fortune tellers and elders.
- Isaiah 3:3 - He’ll take away captains of groups of 50 men. He’ll take away government leaders. He’ll take away advisers, skilled workers and those who are clever at doing evil magic.
- Proverbs 10:21 - The words of those who do right benefit many people. But those who are foolish die because they have no sense.
- Job 17:4 - You have closed the minds of those who are trying to comfort me. They don’t understand that I haven’t done anything wrong. So don’t let them win the argument.
- Job 32:9 - Older people aren’t the only ones who are wise. They aren’t the only ones who understand what is right.