逐節對照
- New International Reader's Version - So you search for my mistakes. You look for my sin.
- 新标点和合本 - 就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
- 当代译本 - 以致你探查我的过犯, 追究我的罪愆?
- 圣经新译本 - 以致你追究我的罪孽, 细察我的罪过吗?
- 现代标点和合本 - 就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
- 和合本(拼音版) - 就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
- New International Version - that you must search out my faults and probe after my sin—
- English Standard Version - that you seek out my iniquity and search for my sin,
- New Living Translation - that you must quickly probe for my guilt and search for my sin?
- Christian Standard Bible - that you look for my iniquity and search for my sin,
- New American Standard Bible - That You should search for my guilt And carefully seek my sin?
- New King James Version - That You should seek for my iniquity And search out my sin,
- Amplified Bible - That You seek my guilt And search for my sin?
- American Standard Version - That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
- King James Version - That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
- New English Translation - that you must search out my iniquity, and inquire about my sin,
- World English Bible - that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
- 新標點和合本 - 就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
- 當代譯本 - 以致你探查我的過犯, 追究我的罪愆?
- 聖經新譯本 - 以致你追究我的罪孽, 細察我的罪過嗎?
- 呂振中譯本 - 就得追問我的罪愆, 尋察我的罪,
- 現代標點和合本 - 就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?
- 文理和合譯本 - 致爾尋我愆、察我罪、
- 文理委辦譯本 - 其勘我咎、察我罪、何其亟耶。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何尋索我尤、究察我罪、
- Nueva Versión Internacional - para que andes investigando mis faltas y averiguándolo todo acerca de mi pecado?
- 현대인의 성경 - 무엇 때문에 주께서는 내 허물을 찾고 내 죄를 꼬치꼬치 밝혀내시려고 하십니까?
- Новый Русский Перевод - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
- Восточный перевод - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех –
- La Bible du Semeur 2015 - pour que tu recherches ma faute et pour que tu enquêtes ╵sur mon iniquité ?
- Nova Versão Internacional - Pois investigas a minha iniquidade e vasculhas o meu pecado,
- Hoffnung für alle - Warum suchst du dann nach meiner Schuld und hast es eilig, jede Sünde aufzuspüren?
- Kinh Thánh Hiện Đại - nên Ngài nhanh chóng truy tội ác con, và tìm kiếm tội lỗi con?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จึงต้องค้นหาความผิดของข้าพระองค์ และขุดคุ้ยบาปของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่พระองค์ค้นหาความผิดของข้าพเจ้า และเสาะหาบาปของข้าพเจ้า
交叉引用
- Job 10:14 - If I sinned, you would be watching me. You wouldn’t let me go without punishing me.
- Job 10:15 - If I were guilty, how terrible that would be for me! Even if I haven’t sinned, I can’t be proud of what I’ve done. That’s because I’m so full of shame. I’m drowning in my suffering.
- Job 10:16 - If I become proud, you hunt me down like a lion. You show your mighty power against me.
- Job 10:17 - You bring new witnesses against me. You become more and more angry with me. You use your power against me again and again.
- John 2:24 - But Jesus did not fully trust them. He knew what people are like.
- John 2:25 - He didn’t need anyone to tell him what people are like. He already knew why people do what they do.
- Psalm 44:21 - If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.
- Jeremiah 2:34 - The blood of those you have killed is on your clothes. You have destroyed poor people who were not guilty. You did not catch them in the act of breaking in. In spite of all this,
- Zephaniah 1:12 - At that time I will search Jerusalem with lamps. I will punish those who are so contented. They are like wine that has not been shaken up. They think, ‘The Lord won’t do anything. He won’t do anything good or bad.’
- Psalm 10:15 - Take away the power of sinful people. Hold them accountable for the evil things they do. Uncover all the evil they have done.
- 1 Corinthians 4:5 - So don’t judge anything before the appointed time. Wait until the Lord returns. He will bring to light what is hidden in the dark. He will show the real reasons why people do what they do. At that time each person will receive their praise from God.
- Job 14:16 - Then you will count every step I take. But you won’t keep track of my sin.