逐節對照
- New Living Translation - He had seven sons and three daughters.
- 新标点和合本 - 他生了七个儿子,三个女儿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他生了七个儿子,三个女儿。
- 和合本2010(神版-简体) - 他生了七个儿子,三个女儿。
- 当代译本 - 他有七子三女、
- 圣经新译本 - 他生了七男三女。
- 现代标点和合本 - 他生了七个儿子,三个女儿。
- 和合本(拼音版) - 他生了七个儿子,三个女儿。
- New International Version - He had seven sons and three daughters,
- New International Reader's Version - Job had seven sons and three daughters.
- English Standard Version - There were born to him seven sons and three daughters.
- Christian Standard Bible - He had seven sons and three daughters.
- New American Standard Bible - Seven sons and three daughters were born to him.
- New King James Version - And seven sons and three daughters were born to him.
- Amplified Bible - Seven sons and three daughters were born to him.
- American Standard Version - And there were born unto him seven sons and three daughters.
- King James Version - And there were born unto him seven sons and three daughters.
- New English Translation - Seven sons and three daughters were born to him.
- World English Bible - There were born to him seven sons and three daughters.
- 新標點和合本 - 他生了七個兒子,三個女兒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他生了七個兒子,三個女兒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他生了七個兒子,三個女兒。
- 當代譯本 - 他有七子三女、
- 聖經新譯本 - 他生了七男三女。
- 呂振中譯本 - 他生了七個兒子、三個女兒。
- 現代標點和合本 - 他生了七個兒子,三個女兒。
- 文理和合譯本 - 生子七、女三、
- 文理委辦譯本 - 生子七人、女三人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生子七人、女三人、
- Nueva Versión Internacional - Tenía siete hijos y tres hijas;
- 현대인의 성경 - 그에게는 일곱 아들과 세 딸이 있었으며
- Новый Русский Перевод - У него родилось семеро сыновей и три дочери.
- Восточный перевод - У него было семеро сыновей и три дочери.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У него было семеро сыновей и три дочери.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - У него было семеро сыновей и три дочери.
- La Bible du Semeur 2015 - Il avait sept fils et trois filles.
- リビングバイブル - 彼は子だくさんで、息子が七人、娘が三人もいました。それに、羊七千頭、らくだ三千頭、牛五百くびき、雌ろば五百頭がいる上に、大ぜいの召使をかかえていました。名実ともに、その地方きっての資産家だったのです。
- Nova Versão Internacional - Tinha ele sete filhos e três filhas
- Hoffnung für alle - Er hatte eine große Familie mit sieben Söhnen und drei Töchtern
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông có bảy con trai và ba con gái.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขามีบุตรชายเจ็ดคนและบุตรสาวสามคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขามีบุตรชาย 7 คน และบุตรหญิง 3 คน
交叉引用
- Job 13:13 - “Be silent now and leave me alone. Let me speak, and I will face the consequences.
- Esther 5:11 - and boasted to them about his great wealth and his many children. He bragged about the honors the king had given him and how he had been promoted over all the other nobles and officials.
- Psalms 107:38 - How he blesses them! They raise large families there, and their herds of livestock increase.
- Psalms 128:3 - Your wife will be like a fruitful grapevine, flourishing within your home. Your children will be like vigorous young olive trees as they sit around your table.
- Psalms 127:3 - Children are a gift from the Lord; they are a reward from him.
- Psalms 127:4 - Children born to a young man are like arrows in a warrior’s hands.
- Psalms 127:5 - How joyful is the man whose quiver is full of them! He will not be put to shame when he confronts his accusers at the city gates.
- Job 42:13 - He also gave Job seven more sons and three more daughters.