逐節對照
- New Living Translation - We know God spoke to Moses, but we don’t even know where this man comes from.”
- 新标点和合本 - 神对摩西说话是我们知道的;只是这个人,我们不知道他从哪里来!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝对摩西说话是我们知道的,可是这个人,我们不知道他从哪里来。”
- 和合本2010(神版-简体) - 神对摩西说话是我们知道的,可是这个人,我们不知道他从哪里来。”
- 当代译本 - 我们知道上帝曾对摩西讲话,至于这个人,我们不知道祂是从哪里来的。”
- 圣经新译本 - 我们知道 神曾对摩西说话;只是这个人,我们不知道他从哪里来。”
- 中文标准译本 - 我们知道神对摩西说过话,至于这个人,我们就不知道他是从哪里来的!”
- 现代标点和合本 - 神对摩西说话是我们知道的,只是这个人,我们不知道他从哪里来!”
- 和合本(拼音版) - 上帝对摩西说话,是我们知道的;只是这个人,我们不知道他从哪里来。”
- New International Version - We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don’t even know where he comes from.”
- New International Reader's Version - We know that God spoke to Moses. But we don’t even know where this fellow comes from.”
- English Standard Version - We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.”
- Christian Standard Bible - We know that God has spoken to Moses. But this man — we don’t know where he’s from.”
- New American Standard Bible - We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from.”
- New King James Version - We know that God spoke to Moses; as for this fellow, we do not know where He is from.”
- Amplified Bible - We know [for certain] that God has spoken to Moses, but as for this Man, we do not know where He is from.”
- American Standard Version - We know that God hath spoken unto Moses: but as for this man, we know not whence he is.
- King James Version - We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
- New English Translation - We know that God has spoken to Moses! We do not know where this man comes from!”
- World English Bible - We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we don’t know where he comes from.”
- 新標點和合本 - 神對摩西說話是我們知道的;只是這個人,我們不知道他從哪裏來!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝對摩西說話是我們知道的,可是這個人,我們不知道他從哪裏來。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 神對摩西說話是我們知道的,可是這個人,我們不知道他從哪裏來。」
- 當代譯本 - 我們知道上帝曾對摩西講話,至於這個人,我們不知道祂是從哪裡來的。」
- 聖經新譯本 - 我們知道 神曾對摩西說話;只是這個人,我們不知道他從哪裡來。”
- 呂振中譯本 - 我們知道上帝對 摩西 說過話;只是這個人呢、我們不知道他是從哪裏來的啊。』
- 中文標準譯本 - 我們知道神對摩西說過話,至於這個人,我們就不知道他是從哪裡來的!」
- 現代標點和合本 - 神對摩西說話是我們知道的,只是這個人,我們不知道他從哪裡來!」
- 文理和合譯本 - 上帝諭摩西、我儕知之、但不知斯人奚自、
- 文理委辦譯本 - 上帝諭摩西、我所知也、獨不知此人奚自耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主與 摩西 言、我所知也、若此人、我不知其何自、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾知天主曾與 摩西 語矣;若夫斯人、吾實不知其所自?』
- Nueva Versión Internacional - Y sabemos que a Moisés le habló Dios; pero de este no sabemos ni de dónde salió.
- 현대인의 성경 - 하나님이 모세에게 말씀하셨다는 것은 알지만 우리는 이 사람이 어디서 왔는지조차 모른다.”
- Новый Русский Перевод - Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог, а об Этом Человеке мы даже не знаем, откуда Он.
- Восточный перевод - Мы знаем, что с Мусой говорил Всевышний, а об Этом Человеке мы даже не знаем, откуда Он.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы знаем, что с Мусой говорил Аллах, а об Этом Человеке мы даже не знаем, откуда Он.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы знаем, что с Мусо говорил Всевышний, а об Этом Человеке мы даже не знаем, откуда Он.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; mais celui-là, nous ne savons même pas d’où il vient.
- リビングバイブル - 神はまちがいなくモーセにお語りになった。しかし、あいつはどこの馬の骨だかわからない。」
- Nestle Aland 28 - ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ θεός, τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν πόθεν ἐστίν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ Θεός; τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν πόθεν ἐστίν.
- Nova Versão Internacional - Sabemos que Deus falou a Moisés, mas, quanto a esse, nem sabemos de onde ele vem”.
- Hoffnung für alle - Von Mose wissen wir, dass Gott zu ihm geredet hat. Aber von diesem Menschen wissen wir noch nicht einmal, wo er herkommt.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta biết Môi-se được hầu chuyện Đức Chúa Trời, còn người này chúng ta chẳng biết tông tích từ đâu!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรารู้ว่าพระเจ้าตรัสกับโมเสส แต่ส่วนคนนั้นเราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขามาจากไหน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเราทราบว่าพระเจ้าได้พูดกับโมเสส แต่สำหรับชายผู้นี้เราไม่ทราบว่าเขามาจากไหน”
交叉引用
- Deuteronomy 34:10 - There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face.
- John 7:27 - But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from.”
- Numbers 12:2 - They said, “Has the Lord spoken only through Moses? Hasn’t he spoken through us, too?” But the Lord heard them.
- Numbers 12:3 - (Now Moses was very humble—more humble than any other person on earth.)
- Numbers 12:4 - So immediately the Lord called to Moses, Aaron, and Miriam and said, “Go out to the Tabernacle, all three of you!” So the three of them went to the Tabernacle.
- Numbers 12:5 - Then the Lord descended in the pillar of cloud and stood at the entrance of the Tabernacle. “Aaron and Miriam!” he called, and they stepped forward.
- Numbers 12:6 - And the Lord said to them, “Now listen to what I say: “If there were prophets among you, I, the Lord, would reveal myself in visions. I would speak to them in dreams.
- Numbers 12:7 - But not with my servant Moses. Of all my house, he is the one I trust.
- Matthew 12:24 - But when the Pharisees heard about the miracle, they said, “No wonder he can cast out demons. He gets his power from Satan, the prince of demons.”
- Matthew 26:61 - who declared, “This man said, ‘I am able to destroy the Temple of God and rebuild it in three days.’”
- Luke 23:2 - They began to state their case: “This man has been leading our people astray by telling them not to pay their taxes to the Roman government and by claiming he is the Messiah, a king.”
- Acts of the Apostles 7:35 - “So God sent back the same man his people had previously rejected when they demanded, ‘Who made you a ruler and judge over us?’ Through the angel who appeared to him in the burning bush, God sent Moses to be their ruler and savior.
- John 9:24 - So for the second time they called in the man who had been blind and told him, “God should get the glory for this, because we know this man Jesus is a sinner.”
- 2 Kings 9:11 - Jehu went back to his fellow officers, and one of them asked him, “What did that madman want? Is everything all right?” “You know how a man like that babbles on,” Jehu replied.
- 1 Kings 22:27 - Give them this order from the king: ‘Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!’”
- Hebrews 3:2 - For he was faithful to God, who appointed him, just as Moses served faithfully when he was entrusted with God’s entire house.
- Hebrews 3:3 - But Jesus deserves far more glory than Moses, just as a person who builds a house deserves more praise than the house itself.
- Hebrews 3:4 - For every house has a builder, but the one who built everything is God.
- Hebrews 3:5 - Moses was certainly faithful in God’s house as a servant. His work was an illustration of the truths God would reveal later.
- Acts of the Apostles 22:22 - The crowd listened until Paul said that word. Then they all began to shout, “Away with such a fellow! He isn’t fit to live!”
- John 9:16 - Some of the Pharisees said, “This man Jesus is not from God, for he is working on the Sabbath.” Others said, “But how could an ordinary sinner do such miraculous signs?” So there was a deep division of opinion among them.
- Acts of the Apostles 26:22 - But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen—
- Psalms 22:6 - But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!
- Isaiah 53:2 - My servant grew up in the Lord’s presence like a tender green shoot, like a root in dry ground. There was nothing beautiful or majestic about his appearance, nothing to attract us to him.
- Isaiah 53:3 - He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
- Malachi 4:4 - “Remember to obey the Law of Moses, my servant—all the decrees and regulations that I gave him on Mount Sinai for all Israel.
- Psalms 105:26 - But the Lord sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.
- Numbers 16:28 - And Moses said, “This is how you will know that the Lord has sent me to do all these things that I have done—for I have not done them on my own.
- John 1:17 - For the law was given through Moses, but God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.
- Psalms 106:16 - The people in the camp were jealous of Moses and envious of Aaron, the Lord’s holy priest.
- John 7:41 - Others said, “He is the Messiah.” Still others said, “But he can’t be! Will the Messiah come from Galilee?
- John 7:42 - For the Scriptures clearly state that the Messiah will be born of the royal line of David, in Bethlehem, the village where King David was born.”
- Psalms 103:7 - He revealed his character to Moses and his deeds to the people of Israel.
- John 8:14 - Jesus told them, “These claims are valid even though I make them about myself. For I know where I came from and where I am going, but you don’t know this about me.