逐節對照
- Amplified Bible - Even in your own law it is written that the testimony of two persons is true [valid and admissible].
- 新标点和合本 - 你们的律法上也记着说:‘两个人的见证是真的。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们的律法也记着说:‘两个人的见证才算为真’。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们的律法也记着说:‘两个人的见证才算为真’。
- 当代译本 - 你们的律法不是说两个人做见证就有效吗?
- 圣经新译本 - 你们的律法上也写着:‘两个人的见证才是真的。’
- 中文标准译本 - 连你们的律法上也记载着:两个人的见证才是有效的。
- 现代标点和合本 - 你们的律法上也记着说:‘两个人的见证是真的。’
- 和合本(拼音版) - 你们的律法上也记着说:‘两个人的见证是真的。’
- New International Version - In your own Law it is written that the testimony of two witnesses is true.
- New International Reader's Version - Your own Law says that the witness of two people proves the truth about something.
- English Standard Version - In your Law it is written that the testimony of two people is true.
- New Living Translation - Your own law says that if two people agree about something, their witness is accepted as fact.
- Christian Standard Bible - Even in your law it is written that the testimony of two witnesses is true.
- New American Standard Bible - Even in your Law it has been written that the testimony of two people is true.
- New King James Version - It is also written in your law that the testimony of two men is true.
- American Standard Version - Yea and in your law it is written, that the witness of two men is true.
- King James Version - It is also written in your law, that the testimony of two men is true.
- New English Translation - It is written in your law that the testimony of two men is true.
- World English Bible - It’s also written in your law that the testimony of two people is valid.
- 新標點和合本 - 你們的律法上也記着說:『兩個人的見證是真的。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們的律法也記着說:『兩個人的見證才算為真』。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們的律法也記着說:『兩個人的見證才算為真』。
- 當代譯本 - 你們的律法不是說兩個人作見證就有效嗎?
- 聖經新譯本 - 你們的律法上也寫著:‘兩個人的見證才是真的。’
- 呂振中譯本 - 你們自己的律法上也記着說:「兩個人的見證就真實」。
- 中文標準譯本 - 連你們的律法上也記載著:兩個人的見證才是有效的。
- 現代標點和合本 - 你們的律法上也記著說:『兩個人的見證是真的。』
- 文理和合譯本 - 爾律載云、二人之證為真、
- 文理委辦譯本 - 爾律載云、證以二人為真、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾律法載云、二人之證乃真、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且按爾律法、二人作證、乃為確證、
- Nueva Versión Internacional - En la ley de ustedes está escrito que el testimonio de dos personas es válido.
- 현대인의 성경 - 너희 율법에도 두 사람의 증거는 참된 것이라고 기록되어 있다.
- Новый Русский Перевод - В вашем же Законе написано, что когда свидетельствуют двое, то их свидетельство имеет силу .
- Восточный перевод - В вашем же Законе написано, что когда свидетельствуют двое, то их свидетельство имеет силу .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В вашем же Законе написано, что когда свидетельствуют двое, то их свидетельство имеет силу .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В вашем же Законе написано, что когда свидетельствуют двое, то их свидетельство имеет силу .
- La Bible du Semeur 2015 - Le témoignage commun de deux personnes n’est-il pas vrai ? C’est ce qui est écrit dans votre Loi !
- リビングバイブル - あなたがたの律法では、ある出来事について二人の証言が一致すれば、事実と認められることになっています。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται, ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν.
- Nova Versão Internacional - Na Lei de vocês está escrito que o testemunho de dois homens é válido.
- Hoffnung für alle - Nach eurem Gesetz ist vor Gericht eine Aussage glaubwürdig, wenn es dafür mindestens zwei Zeugen gibt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Theo luật các ông, lời chứng giống nhau của hai người được nhận là xác thực.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในหนังสือบทบัญญัติของท่านเองก็เขียนไว้ว่าคำพยานของคนสองคนเชื่อถือได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่าในกฎบัญญัติของท่านมีบันทึกไว้ว่า คำยืนยันจาก 2 คนจึงจะเป็นความจริง
交叉引用
- 2 Corinthians 13:1 - This is the third time that I am visiting you. Every fact shall be sustained and confirmed by the testimony of two or three witnesses.
- John 15:25 - But [this is so] that the word which has been written in their Law would be fulfilled, ‘They hated Me without a cause.’
- John 10:34 - Jesus answered them, “Is it not written in your Law, ‘I said, you are gods [human judges representing God, not divine beings]’?
- 1 Kings 21:10 - and seat two worthless and unprincipled men opposite him, and have them testify against him, saying, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”
- 1 John 5:9 - If we accept [as we do] the testimony of men [that is, if we are willing to take the sworn statements of fallible humans as evidence], the testimony of God is greater [far more authoritative]; for this is the testimony of God, that He has testified regarding His Son.
- Revelation 11:3 - And I will grant authority to My two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days (forty-two months; three and one-half years), dressed in sackcloth.”
- Galatians 4:21 - Tell me, you who are bent on being under the Law, do you not listen to [what] the Law [really says]?
- Hebrews 10:28 - Anyone who has ignored and set aside the Law of Moses is put to death without mercy on the testimony of two or three witnesses.
- Galatians 3:24 - with the result that the Law has become our tutor and our disciplinarian to guide us to Christ, so that we may be justified [that is, declared free of the guilt of sin and its penalty, and placed in right standing with God] by faith.
- Matthew 18:16 - But if he does not listen, take along with you one or two others, so that every word may be confirmed by the testimony of two or three witnesses.
- Deuteronomy 17:6 - On the evidence of two or three witnesses, he who is to die shall be put to death; he shall not be put to death on the evidence of [only] one witness.
- Deuteronomy 19:15 - “A single witness shall not appear in a trial against a man for any wrong or any sin which he has committed; [only] on the testimony or evidence of two or three witnesses shall a charge be confirmed.