逐節對照
- 현대인의 성경 - 너희는 어서 명절을 지키러 올라가거라. 나는 아직 때가 되지 않아서 지금 올라가지는 않겠다.”
- 新标点和合本 - 你们上去过节吧,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节 ,因为我的时机还没有成熟。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节 ,因为我的时机还没有成熟。”
- 当代译本 - 你们先去过节吧,我现在还不上去,因为我的时候还没有到。”
- 圣经新译本 - 你们上去过节吧!我现在不上去过这个节,因为我的时机还没有成熟。”
- 中文标准译本 - 你们上去过节吧,我现在不 上去,因为我的时候还没有到。”
- 现代标点和合本 - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
- 和合本(拼音版) - 你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
- New International Version - You go to the festival. I am not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
- New International Reader's Version - You go to the feast. I am not going up to this feast. This is because my time has not yet fully come.”
- English Standard Version - You go up to the feast. I am not going up to this feast, for my time has not yet fully come.”
- New Living Translation - You go on. I’m not going to this festival, because my time has not yet come.”
- Christian Standard Bible - Go up to the festival yourselves. I’m not going up to this festival, because my time has not yet fully come.”
- New American Standard Bible - Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because My time has not yet fully arrived.”
- New King James Version - You go up to this feast. I am not yet going up to this feast, for My time has not yet fully come.”
- Amplified Bible - Go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because My time has not yet fully come.”
- American Standard Version - Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
- King James Version - Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
- New English Translation - You go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because my time has not yet fully arrived.”
- World English Bible - You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.”
- 新標點和合本 - 你們上去過節吧,我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節 ,因為我的時機還沒有成熟。」
- 當代譯本 - 你們先去過節吧,我現在還不上去,因為我的時候還沒有到。」
- 聖經新譯本 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這個節,因為我的時機還沒有成熟。”
- 呂振中譯本 - 你們上去過節;我現在不 上去過這個節,因為我的時候還沒有到。』
- 中文標準譯本 - 你們上去過節吧,我現在不 上去,因為我的時候還沒有到。」
- 現代標點和合本 - 你們上去過節吧!我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」
- 文理和合譯本 - 爾可赴節、我猶不赴焉、以我時未至也、
- 文理委辦譯本 - 往守節期、爾可、我未可、我時未至也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾往守此節期、我今不往、因我時尚未至也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹儘可自行、予則時機未熟、尚不擬赴節。』
- Nueva Versión Internacional - Suban ustedes a la fiesta. Yo no voy todavía a esta fiesta porque mi tiempo aún no ha llegado.
- Новый Русский Перевод - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время еще не подошло.
- Восточный перевод - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Моё время ещё не подошло.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous donc, allez à la fête ; pour ma part, je n’y vais pas encore car le moment n’est pas encore venu pour moi.
- リビングバイブル - あなたたちだけで行きなさい。わたしは行く時が来たら行きますから。」
- Nestle Aland 28 - ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν· ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν; ἐγὼ οὔπω ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται.
- Nova Versão Internacional - Vão vocês à festa; eu ainda não subirei a esta festa, porque para mim ainda não chegou o tempo apropriado”.
- Hoffnung für alle - Geht ihr nur zum Fest! Ich komme diesmal nicht mit. Denn die Zeit zum Handeln ist für mich noch nicht da.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các em cứ đi dự lễ. Anh chưa đi vì chưa phải lúc.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกท่านไปร่วมเทศกาลเถิดแต่เรายัง ไม่ไป เพราะเวลาที่เหมาะสมสำหรับเรายังมาไม่ถึง”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเจ้าไปร่วมในงานเทศกาลกันเองเถิด เรายังไม่ไปที่งานเทศกาลนี้ เพราะว่ายังไม่ถึงกำหนดเวลาของเรา”
交叉引用
- 요한복음 11:6 - 그래서 예수님은 나사로가 병들었다는 말을 들으시고 계시던 곳에서 이틀을 더 머무시다가
- 요한복음 11:7 - 제자들에게 “다시 유대로 가자” 하고 말씀하셨다.
- 고린도전서 2:15 - 영적인 사람은 모든 것을 제대로 평가하지만 세상 사람은 그를 제대로 평가하지 못합니다.
- 고린도전서 2:16 - 성경에도 “누가 주의 마음을 알아서 주를 가르칠 수 있겠는가?” 라고 하지 않았습니까? 그러나 우리는 그리스도의 마음을 가졌습니다.
- 요한복음 8:30 - 이 말씀을 듣고 많은 사람이 예수님을 믿었다.
- 요한복음 8:20 - 예수님은 성전에서 가르치실 때 헌금 아무도 없었다.
- 요한복음 7:30 - 그 말을 듣고 유대인 지도자들이 예수님을 잡으려고 하였으나 한 사람도 그분에게 손을 대지 못한 것은 아직 그분의 때가 되지 않았기 때문이었다.
- 요한복음 7:6 - 그래서 예수님이 그들에게 말씀하셨다. “내 때는 아직 오지 않았지만 너희 때는 언제든지 준비되어 있다.