逐節對照
- New Living Translation - But Jesus didn’t trust them, because he knew all about people.
- 新标点和合本 - 耶稣却不将自己交托他们;因为他知道万人,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣自己却不信任他们,因为他认识所有的人,
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣自己却不信任他们,因为他认识所有的人,
- 当代译本 - 耶稣却不信任他们,因为祂洞悉万人。
- 圣经新译本 - 耶稣却不信任他们,因为他知道所有的人,
- 中文标准译本 - 但耶稣自己却信不过他们,因为他了解所有的人。
- 现代标点和合本 - 耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人,
- 和合本(拼音版) - 耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人;
- New International Version - But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.
- New International Reader's Version - But Jesus did not fully trust them. He knew what people are like.
- English Standard Version - But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people
- Christian Standard Bible - Jesus, however, would not entrust himself to them, since he knew them all
- New American Standard Bible - But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, because He knew all people,
- New King James Version - But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,
- Amplified Bible - But Jesus, for His part, did not entrust Himself to them, because He knew all people [and understood the superficiality and fickleness of human nature],
- American Standard Version - But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men,
- King James Version - But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
- New English Translation - But Jesus would not entrust himself to them, because he knew all people.
- World English Bible - But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone,
- 新標點和合本 - 耶穌卻不將自己交託他們;因為他知道萬人,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌自己卻不信任他們,因為他認識所有的人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌自己卻不信任他們,因為他認識所有的人,
- 當代譯本 - 耶穌卻不信任他們,因為祂洞悉萬人。
- 聖經新譯本 - 耶穌卻不信任他們,因為他知道所有的人,
- 呂振中譯本 - 耶穌自己呢、卻不將自己信託他們,因他深知萬人 ,
- 中文標準譯本 - 但耶穌自己卻信不過他們,因為他了解所有的人。
- 現代標點和合本 - 耶穌卻不將自己交託他們,因為他知道萬人,
- 文理和合譯本 - 但耶穌不以己託之、因其知人也、
- 文理委辦譯本 - 耶穌知人、故不恃人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然耶穌不以己託於人、因其知眾人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟耶穌於眾人、亦不予以輕信、
- Nueva Versión Internacional - En cambio Jesús no les creía porque los conocía a todos;
- 현대인의 성경 - 그러나 예수님은 모든 사람을 알고 계셨기 때문에 자신을 그들에게 맡기지 않으셨으며
- Новый Русский Перевод - Но Сам Иисус не доверялся им, потому что Он знал всех,
- Восточный перевод - Но Сам Иса не доверялся им, потому что Он знал всех,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Сам Иса не доверялся им, потому что Он знал всех,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Сам Исо не доверялся им, потому что Он знал всех,
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus ne se fiait pas à eux, car il les connaissait tous très bien.
- リビングバイブル - しかしイエスは、そういう人々を信用されたわけではありません。人間がどれほど変わりやすいものかを知り尽くしておられたからです。
- Nestle Aland 28 - αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας
- unfoldingWord® Greek New Testament - αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὑτὸν αὐτοῖς, διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας.
- Nova Versão Internacional - Mas Jesus não se confiava a eles, pois conhecia a todos.
- Hoffnung für alle - Aber Jesus vertraute sich ihnen nicht an, weil er sie genau kannte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Giê-xu không tin cậy họ vì Ngài biết rõ mọi người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเยซูไม่ได้ทรงไว้เนื้อเชื่อใจพวกเขาเพราะพระองค์ทรงรู้จักมวลมนุษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระเยซูมิได้วางใจในคนเหล่านั้น เพราะพระองค์รู้ถึงจิตใจมนุษย์ทั้งหลาย
交叉引用
- Matthew 10:16 - “Look, I am sending you out as sheep among wolves. So be as shrewd as snakes and harmless as doves.
- Matthew 10:17 - But beware! For you will be handed over to the courts and will be flogged with whips in the synagogues.
- 1 Chronicles 28:9 - “And Solomon, my son, learn to know the God of your ancestors intimately. Worship and serve him with your whole heart and a willing mind. For the Lord sees every heart and knows every plan and thought. If you seek him, you will find him. But if you forsake him, he will reject you forever.
- Mark 2:8 - Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them, “Why do you question this in your hearts?
- John 1:46 - “Nazareth!” exclaimed Nathanael. “Can anything good come from Nazareth?” “Come and see for yourself,” Philip replied.
- John 1:47 - As they approached, Jesus said, “Now here is a genuine son of Israel—a man of complete integrity.”
- John 1:42 - Then Andrew brought Simon to meet Jesus. Looking intently at Simon, Jesus said, “Your name is Simon, son of John—but you will be called Cephas” (which means “Peter” ).
- 1 Chronicles 29:17 - I know, my God, that you examine our hearts and rejoice when you find integrity there. You know I have done all this with good motives, and I have watched your people offer their gifts willingly and joyously.
- Jeremiah 17:9 - “The human heart is the most deceitful of all things, and desperately wicked. Who really knows how bad it is?
- John 6:15 - When Jesus saw that they were ready to force him to be their king, he slipped away into the hills by himself.
- Revelation 2:23 - I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches out the thoughts and intentions of every person. And I will give to each of you whatever you deserve.
- John 21:17 - A third time he asked him, “Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt that Jesus asked the question a third time. He said, “Lord, you know everything. You know that I love you.” Jesus said, “Then feed my sheep.
- Hebrews 4:13 - Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
- John 6:64 - But some of you do not believe me.” (For Jesus knew from the beginning which ones didn’t believe, and he knew who would betray him.)
- John 16:30 - Now we understand that you know everything, and there’s no need to question you. From this we believe that you came from God.”
- Matthew 9:4 - Jesus knew what they were thinking, so he asked them, “Why do you have such evil thoughts in your hearts?
- 1 Samuel 16:7 - But the Lord said to Samuel, “Don’t judge by his appearance or height, for I have rejected him. The Lord doesn’t see things the way you see them. People judge by outward appearance, but the Lord looks at the heart.”
- John 5:42 - because I know you don’t have God’s love within you.
- Acts of the Apostles 1:24 - Then they all prayed, “O Lord, you know every heart. Show us which of these men you have chosen