Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:13 NVIP
逐節對照
  • Nova Versão Internacional - Quando já estava chegando a Páscoa judaica, Jesus subiu a Jerusalém.
  • 新标点和合本 - 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹太人的逾越节近了,耶稣上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹太人的逾越节近了,耶稣上耶路撒冷去。
  • 当代译本 - 犹太人的逾越节快到了,耶稣便上耶路撒冷去。
  • 圣经新译本 - 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
  • 中文标准译本 - 犹太人的逾越节快到了,耶稣上耶路撒冷去。
  • 现代标点和合本 - 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
  • 和合本(拼音版) - 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
  • New International Version - When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
  • New International Reader's Version - It was almost time for the Jewish Passover Feast. So Jesus went up to Jerusalem.
  • English Standard Version - The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
  • New Living Translation - It was nearly time for the Jewish Passover celebration, so Jesus went to Jerusalem.
  • The Message - When the Passover Feast, celebrated each spring by the Jews, was about to take place, Jesus traveled up to Jerusalem. He found the Temple teeming with people selling cattle and sheep and doves. The loan sharks were also there in full strength.
  • Christian Standard Bible - The Jewish Passover was near, and so Jesus went up to Jerusalem.
  • New American Standard Bible - The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
  • New King James Version - Now the Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
  • Amplified Bible - Now the Passover of the Jews was approaching, so Jesus went up to Jerusalem.
  • American Standard Version - And the passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
  • King James Version - And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
  • New English Translation - Now the Jewish feast of Passover was near, so Jesus went up to Jerusalem.
  • World English Bible - The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶太人的逾越節近了,耶穌上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶太人的逾越節近了,耶穌上耶路撒冷去。
  • 當代譯本 - 猶太人的逾越節快到了,耶穌便上耶路撒冷去。
  • 聖經新譯本 - 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
  • 呂振中譯本 - 猶太 人的逾越節近了,耶穌就上 耶路撒冷 去。
  • 中文標準譯本 - 猶太人的逾越節快到了,耶穌上耶路撒冷去。
  • 現代標點和合本 - 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
  • 文理和合譯本 - 猶太人逾越節伊邇、耶穌上耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本 - 猶太人逾越節伊邇、耶穌 上耶路撒冷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶太 人逾越節近矣、耶穌上 耶路撒冷 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 猶太 人之免難節伊邇、耶穌乃上 耶路撒冷 ;
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se aproximaba la Pascua de los judíos, subió Jesús a Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 유대인의 유월절이 다가오자 예수님은 예루살렘으로 올라가셨다.
  • Новый Русский Перевод - Приближалось время иудейской Пасхи, и Иисус пошел в Иерусалим.
  • Восточный перевод - Приближалось время иудейского праздника Освобождения , и Иса пошёл в Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приближалось время иудейского праздника Освобождения , и Иса пошёл в Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приближалось время иудейского праздника Освобождения , и Исо пошёл в Иерусалим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le jour où les Juifs célèbrent la fête de la Pâque était proche et Jésus se rendit à Jérusalem.
  • リビングバイブル - ユダヤ人の過越の祭り(パン種を入れないパンを食べる、年に一度のユダヤ人の祭り)が近づき、イエスはエルサレムへ行かれました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ Πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς.
  • Hoffnung für alle - Kurz vor dem jüdischen Passahfest reiste Jesus nach Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gần đến lễ Vượt Qua của người Do Thái, Chúa Giê-xu lên Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อใกล้ถึงเทศกาลปัสกาของชาวยิว พระเยซูเสด็จไปยังกรุงเยรูซาเล็ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เกือบ​ถึง​เทศกาล​ปัสกา​ของ​ชาว​ยิว พระ​เยซู​เดิน​ทาง​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม
交叉引用
  • Deuteronômio 16:16 - “Três vezes por ano todos os seus homens se apresentarão ao Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher, por ocasião da festa dos pães sem fermento, da festa das semanas e da festa das cabanas. Nenhum deles deverá apresentar-se ao Senhor de mãos vazias:
  • Números 28:16 - “No décimo quarto dia do primeiro mês é a Páscoa do Senhor.
  • Números 28:17 - No décimo quinto dia desse mês haverá uma festa; durante sete dias comam pão sem fermento.
  • Números 28:18 - No primeiro dia convoquem uma santa assembleia e não façam trabalho algum.
  • Números 28:19 - Apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo, um holocausto de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
  • Números 28:20 - Para cada novilho preparem uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; para o carneiro, dois jarros;
  • Números 28:21 - e para cada cordeiro, um jarro.
  • Números 28:22 - Ofereçam um bode como sacrifício pela culpa, para fazer propiciação por vocês.
  • Números 28:23 - Apresentem essas ofertas além do holocausto diário oferecido pela manhã.
  • Números 28:24 - Façam assim diariamente, durante sete dias: apresentem a comida para a oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor; isso será feito além do holocausto diário e da sua oferta derramada.
  • Números 28:25 - No sétimo dia convoquem uma santa reunião e não façam trabalho algum.
  • João 5:1 - Algum tempo depois, Jesus subiu a Jerusalém para uma festa dos judeus.
  • Êxodo 12:6 - Guardem-no até o décimo quarto dia do mês, quando toda a comunidade de Israel irá sacrificá-lo, ao pôr do sol.
  • Êxodo 12:7 - Passem, então, um pouco do sangue nas laterais e nas vigas superiores das portas das casas nas quais vocês comerão o animal.
  • Êxodo 12:8 - Naquela mesma noite comerão a carne assada no fogo, com ervas amargas e pão sem fermento.
  • Êxodo 12:9 - Não comam a carne crua, nem cozida em água, mas assada no fogo: cabeça, pernas e vísceras.
  • Êxodo 12:10 - Não deixem sobrar nada até pela manhã; caso isso aconteça, queimem o que restar.
  • Êxodo 12:11 - Ao comerem, estejam prontos para sair: cinto no lugar, sandálias nos pés e cajado na mão. Comam apressadamente. Esta é a Páscoa do Senhor.
  • Êxodo 12:12 - “Naquela mesma noite passarei pelo Egito e matarei todos os primogênitos, tanto dos homens como dos animais, e executarei juízo sobre todos os deuses do Egito. Eu sou o Senhor!
  • Êxodo 12:13 - O sangue será um sinal para indicar as casas em que vocês estiverem; quando eu vir o sangue, passarei adiante. A praga de destruição não os atingirá quando eu ferir o Egito.
  • Êxodo 12:14 - “Este dia será um memorial que vocês e todos os seus descendentes celebrarão como festa ao Senhor. Celebrem-no como decreto perpétuo.
  • Deuteronômio 16:1 - “Observem o mês de abibe e celebrem a Páscoa do Senhor, o seu Deus, pois no mês de abibe, de noite, ele os tirou do Egito.
  • Deuteronômio 16:2 - Ofereçam como sacrifício da Páscoa ao Senhor, o seu Deus, um animal dos rebanhos de bois ou de ovelhas, no local que o Senhor escolher para habitação do seu Nome.
  • Deuteronômio 16:3 - Não o comam com pão fermentado, mas durante sete dias comam pães sem fermento, o pão da aflição, pois foi às pressas que vocês saíram do Egito, para que todos os dias da sua vida vocês se lembrem da época em que saíram do Egito.
  • Deuteronômio 16:4 - Durante sete dias não permitam que seja encontrado fermento com vocês em toda a sua terra. Tampouco permitam que alguma carne sacrificada à tarde do primeiro dia permaneça até a manhã seguinte.
  • Deuteronômio 16:5 - “Não ofereçam o sacrifício da Páscoa em nenhuma das cidades que o Senhor, o seu Deus, der a vocês;
  • Deuteronômio 16:6 - sacrifiquem-na apenas no local que ele escolher para habitação do seu Nome. Ali vocês oferecerão o sacrifício da Páscoa à tarde, ao pôr do sol, na data da sua partida do Egito.
  • Deuteronômio 16:7 - Vocês cozinharão a carne do animal e a comerão no local que o Senhor, o seu Deus, escolher. E, pela manhã, cada um de vocês voltará para a sua tenda.
  • Deuteronômio 16:8 - Durante seis dias comam pão sem fermento e no sétimo dia façam uma assembleia em honra ao Senhor, o seu Deus; não façam trabalho algum.
  • João 2:23 - Enquanto estava em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos viram os sinais milagrosos que ele estava realizando e creram em seu nome .
  • João 6:4 - Estava próxima a festa judaica da Páscoa.
  • Lucas 2:41 - Todos os anos seus pais iam a Jerusalém para a festa da Páscoa.
  • João 11:55 - Ao se aproximar a Páscoa judaica, muitos foram daquela região para Jerusalém a fim de participarem das purificações cerimoniais antes da Páscoa.
逐節對照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Quando já estava chegando a Páscoa judaica, Jesus subiu a Jerusalém.
  • 新标点和合本 - 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 犹太人的逾越节近了,耶稣上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 犹太人的逾越节近了,耶稣上耶路撒冷去。
  • 当代译本 - 犹太人的逾越节快到了,耶稣便上耶路撒冷去。
  • 圣经新译本 - 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
  • 中文标准译本 - 犹太人的逾越节快到了,耶稣上耶路撒冷去。
  • 现代标点和合本 - 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
  • 和合本(拼音版) - 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。
  • New International Version - When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
  • New International Reader's Version - It was almost time for the Jewish Passover Feast. So Jesus went up to Jerusalem.
  • English Standard Version - The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
  • New Living Translation - It was nearly time for the Jewish Passover celebration, so Jesus went to Jerusalem.
  • The Message - When the Passover Feast, celebrated each spring by the Jews, was about to take place, Jesus traveled up to Jerusalem. He found the Temple teeming with people selling cattle and sheep and doves. The loan sharks were also there in full strength.
  • Christian Standard Bible - The Jewish Passover was near, and so Jesus went up to Jerusalem.
  • New American Standard Bible - The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
  • New King James Version - Now the Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
  • Amplified Bible - Now the Passover of the Jews was approaching, so Jesus went up to Jerusalem.
  • American Standard Version - And the passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
  • King James Version - And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
  • New English Translation - Now the Jewish feast of Passover was near, so Jesus went up to Jerusalem.
  • World English Bible - The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶太人的逾越節近了,耶穌上耶路撒冷去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 猶太人的逾越節近了,耶穌上耶路撒冷去。
  • 當代譯本 - 猶太人的逾越節快到了,耶穌便上耶路撒冷去。
  • 聖經新譯本 - 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
  • 呂振中譯本 - 猶太 人的逾越節近了,耶穌就上 耶路撒冷 去。
  • 中文標準譯本 - 猶太人的逾越節快到了,耶穌上耶路撒冷去。
  • 現代標點和合本 - 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去。
  • 文理和合譯本 - 猶太人逾越節伊邇、耶穌上耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本 - 猶太人逾越節伊邇、耶穌 上耶路撒冷、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶太 人逾越節近矣、耶穌上 耶路撒冷 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 猶太 人之免難節伊邇、耶穌乃上 耶路撒冷 ;
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se aproximaba la Pascua de los judíos, subió Jesús a Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 유대인의 유월절이 다가오자 예수님은 예루살렘으로 올라가셨다.
  • Новый Русский Перевод - Приближалось время иудейской Пасхи, и Иисус пошел в Иерусалим.
  • Восточный перевод - Приближалось время иудейского праздника Освобождения , и Иса пошёл в Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приближалось время иудейского праздника Освобождения , и Иса пошёл в Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приближалось время иудейского праздника Освобождения , и Исо пошёл в Иерусалим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le jour où les Juifs célèbrent la fête de la Pâque était proche et Jésus se rendit à Jérusalem.
  • リビングバイブル - ユダヤ人の過越の祭り(パン種を入れないパンを食べる、年に一度のユダヤ人の祭り)が近づき、イエスはエルサレムへ行かれました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ Πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς.
  • Hoffnung für alle - Kurz vor dem jüdischen Passahfest reiste Jesus nach Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gần đến lễ Vượt Qua của người Do Thái, Chúa Giê-xu lên Giê-ru-sa-lem.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อใกล้ถึงเทศกาลปัสกาของชาวยิว พระเยซูเสด็จไปยังกรุงเยรูซาเล็ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เกือบ​ถึง​เทศกาล​ปัสกา​ของ​ชาว​ยิว พระ​เยซู​เดิน​ทาง​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • Deuteronômio 16:16 - “Três vezes por ano todos os seus homens se apresentarão ao Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher, por ocasião da festa dos pães sem fermento, da festa das semanas e da festa das cabanas. Nenhum deles deverá apresentar-se ao Senhor de mãos vazias:
  • Números 28:16 - “No décimo quarto dia do primeiro mês é a Páscoa do Senhor.
  • Números 28:17 - No décimo quinto dia desse mês haverá uma festa; durante sete dias comam pão sem fermento.
  • Números 28:18 - No primeiro dia convoquem uma santa assembleia e não façam trabalho algum.
  • Números 28:19 - Apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo, um holocausto de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
  • Números 28:20 - Para cada novilho preparem uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; para o carneiro, dois jarros;
  • Números 28:21 - e para cada cordeiro, um jarro.
  • Números 28:22 - Ofereçam um bode como sacrifício pela culpa, para fazer propiciação por vocês.
  • Números 28:23 - Apresentem essas ofertas além do holocausto diário oferecido pela manhã.
  • Números 28:24 - Façam assim diariamente, durante sete dias: apresentem a comida para a oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor; isso será feito além do holocausto diário e da sua oferta derramada.
  • Números 28:25 - No sétimo dia convoquem uma santa reunião e não façam trabalho algum.
  • João 5:1 - Algum tempo depois, Jesus subiu a Jerusalém para uma festa dos judeus.
  • Êxodo 12:6 - Guardem-no até o décimo quarto dia do mês, quando toda a comunidade de Israel irá sacrificá-lo, ao pôr do sol.
  • Êxodo 12:7 - Passem, então, um pouco do sangue nas laterais e nas vigas superiores das portas das casas nas quais vocês comerão o animal.
  • Êxodo 12:8 - Naquela mesma noite comerão a carne assada no fogo, com ervas amargas e pão sem fermento.
  • Êxodo 12:9 - Não comam a carne crua, nem cozida em água, mas assada no fogo: cabeça, pernas e vísceras.
  • Êxodo 12:10 - Não deixem sobrar nada até pela manhã; caso isso aconteça, queimem o que restar.
  • Êxodo 12:11 - Ao comerem, estejam prontos para sair: cinto no lugar, sandálias nos pés e cajado na mão. Comam apressadamente. Esta é a Páscoa do Senhor.
  • Êxodo 12:12 - “Naquela mesma noite passarei pelo Egito e matarei todos os primogênitos, tanto dos homens como dos animais, e executarei juízo sobre todos os deuses do Egito. Eu sou o Senhor!
  • Êxodo 12:13 - O sangue será um sinal para indicar as casas em que vocês estiverem; quando eu vir o sangue, passarei adiante. A praga de destruição não os atingirá quando eu ferir o Egito.
  • Êxodo 12:14 - “Este dia será um memorial que vocês e todos os seus descendentes celebrarão como festa ao Senhor. Celebrem-no como decreto perpétuo.
  • Deuteronômio 16:1 - “Observem o mês de abibe e celebrem a Páscoa do Senhor, o seu Deus, pois no mês de abibe, de noite, ele os tirou do Egito.
  • Deuteronômio 16:2 - Ofereçam como sacrifício da Páscoa ao Senhor, o seu Deus, um animal dos rebanhos de bois ou de ovelhas, no local que o Senhor escolher para habitação do seu Nome.
  • Deuteronômio 16:3 - Não o comam com pão fermentado, mas durante sete dias comam pães sem fermento, o pão da aflição, pois foi às pressas que vocês saíram do Egito, para que todos os dias da sua vida vocês se lembrem da época em que saíram do Egito.
  • Deuteronômio 16:4 - Durante sete dias não permitam que seja encontrado fermento com vocês em toda a sua terra. Tampouco permitam que alguma carne sacrificada à tarde do primeiro dia permaneça até a manhã seguinte.
  • Deuteronômio 16:5 - “Não ofereçam o sacrifício da Páscoa em nenhuma das cidades que o Senhor, o seu Deus, der a vocês;
  • Deuteronômio 16:6 - sacrifiquem-na apenas no local que ele escolher para habitação do seu Nome. Ali vocês oferecerão o sacrifício da Páscoa à tarde, ao pôr do sol, na data da sua partida do Egito.
  • Deuteronômio 16:7 - Vocês cozinharão a carne do animal e a comerão no local que o Senhor, o seu Deus, escolher. E, pela manhã, cada um de vocês voltará para a sua tenda.
  • Deuteronômio 16:8 - Durante seis dias comam pão sem fermento e no sétimo dia façam uma assembleia em honra ao Senhor, o seu Deus; não façam trabalho algum.
  • João 2:23 - Enquanto estava em Jerusalém, na festa da Páscoa, muitos viram os sinais milagrosos que ele estava realizando e creram em seu nome .
  • João 6:4 - Estava próxima a festa judaica da Páscoa.
  • Lucas 2:41 - Todos os anos seus pais iam a Jerusalém para a festa da Páscoa.
  • João 11:55 - Ao se aproximar a Páscoa judaica, muitos foram daquela região para Jerusalém a fim de participarem das purificações cerimoniais antes da Páscoa.
聖經
資源
計劃
奉獻