Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
52:18 ASV
逐節對照
  • American Standard Version - The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • 新标点和合本 - 又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们又带走锅、铲子、钳子、盘子、勺子,和供奉用的一切铜器;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们又带走锅、铲子、钳子、盘子、勺子,和供奉用的一切铜器;
  • 当代译本 - 并带走了盆、铲、灯剪、碗、碟及一切献祭用的铜器。
  • 圣经新译本 - 他们又把锅、铲子、烛剪、碗、碟子,和敬拜用的一切铜器都拿去了。
  • 现代标点和合本 - 又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器。
  • 和合本(拼音版) - 又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器,
  • New International Version - They also took away the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
  • New International Reader's Version - They also took away the pots, shovels, wick cutters, sprinkling bowls and dishes. They took away all the bronze objects that were used for any purpose in the temple.
  • English Standard Version - And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the basins and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service;
  • New Living Translation - They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, basins, dishes, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • Christian Standard Bible - They also took the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling basins, dishes, and all the bronze articles used in the temple service.
  • New American Standard Bible - They also took the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans, and all the bronze vessels which were used in temple service.
  • New King James Version - They also took away the pots, the shovels, the trimmers, the bowls, the spoons, and all the bronze utensils with which the priests ministered.
  • Amplified Bible - They also took away the pots [for carrying away ashes] and the shovels and the snuffers and the bowls and the spoons and all the bronze articles used in the temple service.
  • King James Version - The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • New English Translation - They also took the pots, shovels, trimming shears, basins, pans, and all the bronze utensils used by the priests.
  • World English Bible - They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered.
  • 新標點和合本 - 又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹,並所用的一切銅器、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
  • 當代譯本 - 並帶走了盆、鏟、燈剪、碗、碟及一切獻祭用的銅器。
  • 聖經新譯本 - 他們又把鍋、鏟子、燭剪、碗、碟子,和敬拜用的一切銅器都拿去了。
  • 呂振中譯本 - 他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碗、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;
  • 現代標點和合本 - 又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹,並所用的一切銅器。
  • 文理和合譯本 - 其釜鏟剪盂匙、及諸銅器、供事所用者、悉攜之去、
  • 文理委辦譯本 - 其釜、鍫、剪、鼎、及諸銅器、以供役事者、悉攜之去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又將釜、鏟、刀、盂、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
  • Nueva Versión Internacional - También se llevaron las ollas, las tenazas, las despabiladeras, los tazones, la vajilla y todos los utensilios de bronce que se usaban para el culto.
  • 현대인의 성경 - 또 가마와 부삽과 불집게와 주발과 국자와 그 밖에 성전에서 사용하는 모든 놋그릇을 가져갔다.
  • Новый Русский Перевод - Еще они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась в храмовом служении.
  • Восточный перевод - Ещё они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась во время храмового служения Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась во время храмового служения Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась во время храмового служения Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils prirent aussi les chaudrons, les pelles, les couteaux, les coupes à aspersion, les autres coupes et tous les autres objets de bronze employés pour le culte.
  • リビングバイブル - また、すべての青銅のつぼと湯わかし、祭壇で使う十能、芯切りばさみ、そのほか神殿で使ういっさいの器具を差し押さえました。
  • Nova Versão Internacional - Também levaram embora as panelas, pás, tesouras de pavio, bacias de aspersão, tigelas e todos os utensílios de bronze usados no serviço do templo.
  • Hoffnung für alle - Auch die Eimer, Schaufeln, Messer, Schüsseln und Schalen sowie alle anderen bronzenen Gegenstände, die für den Tempeldienst gebraucht worden waren, nahmen sie mit,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng cũng khuân đi các thùng, xẻng, kéo cắt tim đèn, bồn, đĩa, và những khí cụ bằng đồng dùng trong việc dâng tế lễ trong Đền Thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขายังได้นำหม้อ ทัพพี กรรไกรตัดไส้ตะเกียง ชามประพรม จานชาม และเครื่องใช้ทองสัมฤทธิ์ทั้งหมดที่ใช้ในพระวิหารไปด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​อื่นๆ ที่​พวก​เขา​ได้​ขน​ไป​มี หม้อ​รองรับ​ขี้เถ้า ทัพพี กรรไกร​ตัด​ไส้​ดวง​ประทีป อ่าง​น้ำ ภาชนะ​เครื่อง​หอม และ​ภาชนะ​ทอง​สัมฤทธิ์​ทั้ง​สิ้น​ที่​ใช้​ใน​งาน​ของ​พระ​ตำหนัก
交叉引用
  • Ezra 1:10 - thirty bowls of gold, silver bowls of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand.
  • Numbers 7:32 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Exodus 25:29 - And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out: of pure gold shalt thou make them.
  • Numbers 7:19 - he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
  • Numbers 7:20 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Numbers 7:56 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Numbers 7:44 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Exodus 37:23 - And he made the lamps thereof, seven, and the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.
  • 2 Chronicles 4:16 - The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels thereof, did Huram his father make for king Solomon, for the house of Jehovah, of bright brass.
  • 2 Chronicles 4:11 - And Huram made the pots, and the shovels, and the basins. So Huram made an end of doing the work that he wrought for king Solomon in the house of God:
  • 1 Chronicles 28:17 - and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
  • Numbers 7:38 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Exodus 37:16 - And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the spoons thereof, and the bowls thereof, and the flagons thereof, wherewith to pour out, of pure gold.
  • 2 Kings 25:14 - And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • 2 Kings 25:15 - And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.
  • 2 Kings 25:16 - The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Jehovah, the brass of all these vessels was without weight.
  • Numbers 4:7 - And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls and the cups wherewith to pour out; and the continual bread shall be thereon:
  • Exodus 38:3 - And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
  • 1 Kings 7:50 - and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple, of gold.
  • Numbers 7:13 - and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
  • Numbers 7:14 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Numbers 7:26 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Numbers 7:50 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • 2 Chronicles 4:8 - He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
  • 2 Chronicles 4:22 - and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold. And as for the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house, to wit, of the temple, were of gold.
  • Ezekiel 46:20 - And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.
  • Ezekiel 46:21 - Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
  • Ezekiel 46:22 - In the four corners of the court there were courts inclosed, forty cubits long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.
  • Ezekiel 46:23 - And there was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.
  • Ezekiel 46:24 - Then said he unto me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
  • 1 Kings 7:40 - And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basins. So Hiram made an end of doing all the work that he wrought for king Solomon in the house of Jehovah:
  • 1 Kings 7:45 - and the pots, and the shovels, and the basins: even all these vessels, which Hiram made for king Solomon, in the house of Jehovah, were of burnished brass.
  • Numbers 4:14 - and they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, the firepans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of sealskin, and put in the staves thereof.
  • Exodus 27:3 - And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
逐節對照交叉引用
  • American Standard Version - The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • 新标点和合本 - 又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们又带走锅、铲子、钳子、盘子、勺子,和供奉用的一切铜器;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们又带走锅、铲子、钳子、盘子、勺子,和供奉用的一切铜器;
  • 当代译本 - 并带走了盆、铲、灯剪、碗、碟及一切献祭用的铜器。
  • 圣经新译本 - 他们又把锅、铲子、烛剪、碗、碟子,和敬拜用的一切铜器都拿去了。
  • 现代标点和合本 - 又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器。
  • 和合本(拼音版) - 又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器,
  • New International Version - They also took away the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and all the bronze articles used in the temple service.
  • New International Reader's Version - They also took away the pots, shovels, wick cutters, sprinkling bowls and dishes. They took away all the bronze objects that were used for any purpose in the temple.
  • English Standard Version - And they took away the pots and the shovels and the snuffers and the basins and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service;
  • New Living Translation - They also took all the ash buckets, shovels, lamp snuffers, basins, dishes, and all the other bronze articles used for making sacrifices at the Temple.
  • Christian Standard Bible - They also took the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling basins, dishes, and all the bronze articles used in the temple service.
  • New American Standard Bible - They also took the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans, and all the bronze vessels which were used in temple service.
  • New King James Version - They also took away the pots, the shovels, the trimmers, the bowls, the spoons, and all the bronze utensils with which the priests ministered.
  • Amplified Bible - They also took away the pots [for carrying away ashes] and the shovels and the snuffers and the bowls and the spoons and all the bronze articles used in the temple service.
  • King James Version - The caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • New English Translation - They also took the pots, shovels, trimming shears, basins, pans, and all the bronze utensils used by the priests.
  • World English Bible - They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the spoons, and all the vessels of bronze with which they ministered.
  • 新標點和合本 - 又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹,並所用的一切銅器、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
  • 當代譯本 - 並帶走了盆、鏟、燈剪、碗、碟及一切獻祭用的銅器。
  • 聖經新譯本 - 他們又把鍋、鏟子、燭剪、碗、碟子,和敬拜用的一切銅器都拿去了。
  • 呂振中譯本 - 他們又將鍋、鏟子、蠟燭剪子、碗、碟子、和供職用的一切銅器、都拿了去;
  • 現代標點和合本 - 又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹,並所用的一切銅器。
  • 文理和合譯本 - 其釜鏟剪盂匙、及諸銅器、供事所用者、悉攜之去、
  • 文理委辦譯本 - 其釜、鍫、剪、鼎、及諸銅器、以供役事者、悉攜之去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又將釜、鏟、刀、盂、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
  • Nueva Versión Internacional - También se llevaron las ollas, las tenazas, las despabiladeras, los tazones, la vajilla y todos los utensilios de bronce que se usaban para el culto.
  • 현대인의 성경 - 또 가마와 부삽과 불집게와 주발과 국자와 그 밖에 성전에서 사용하는 모든 놋그릇을 가져갔다.
  • Новый Русский Перевод - Еще они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась в храмовом служении.
  • Восточный перевод - Ещё они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась во время храмового служения Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась во время храмового служения Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась во время храмового служения Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils prirent aussi les chaudrons, les pelles, les couteaux, les coupes à aspersion, les autres coupes et tous les autres objets de bronze employés pour le culte.
  • リビングバイブル - また、すべての青銅のつぼと湯わかし、祭壇で使う十能、芯切りばさみ、そのほか神殿で使ういっさいの器具を差し押さえました。
  • Nova Versão Internacional - Também levaram embora as panelas, pás, tesouras de pavio, bacias de aspersão, tigelas e todos os utensílios de bronze usados no serviço do templo.
  • Hoffnung für alle - Auch die Eimer, Schaufeln, Messer, Schüsseln und Schalen sowie alle anderen bronzenen Gegenstände, die für den Tempeldienst gebraucht worden waren, nahmen sie mit,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng cũng khuân đi các thùng, xẻng, kéo cắt tim đèn, bồn, đĩa, và những khí cụ bằng đồng dùng trong việc dâng tế lễ trong Đền Thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขายังได้นำหม้อ ทัพพี กรรไกรตัดไส้ตะเกียง ชามประพรม จานชาม และเครื่องใช้ทองสัมฤทธิ์ทั้งหมดที่ใช้ในพระวิหารไปด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​อื่นๆ ที่​พวก​เขา​ได้​ขน​ไป​มี หม้อ​รองรับ​ขี้เถ้า ทัพพี กรรไกร​ตัด​ไส้​ดวง​ประทีป อ่าง​น้ำ ภาชนะ​เครื่อง​หอม และ​ภาชนะ​ทอง​สัมฤทธิ์​ทั้ง​สิ้น​ที่​ใช้​ใน​งาน​ของ​พระ​ตำหนัก
  • Ezra 1:10 - thirty bowls of gold, silver bowls of a second sort four hundred and ten, and other vessels a thousand.
  • Numbers 7:32 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Exodus 25:29 - And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out: of pure gold shalt thou make them.
  • Numbers 7:19 - he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
  • Numbers 7:20 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Numbers 7:56 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Numbers 7:44 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Exodus 37:23 - And he made the lamps thereof, seven, and the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.
  • 2 Chronicles 4:16 - The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels thereof, did Huram his father make for king Solomon, for the house of Jehovah, of bright brass.
  • 2 Chronicles 4:11 - And Huram made the pots, and the shovels, and the basins. So Huram made an end of doing the work that he wrought for king Solomon in the house of God:
  • 1 Chronicles 28:17 - and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
  • Numbers 7:38 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Exodus 37:16 - And he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the spoons thereof, and the bowls thereof, and the flagons thereof, wherewith to pour out, of pure gold.
  • 2 Kings 25:14 - And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
  • 2 Kings 25:15 - And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.
  • 2 Kings 25:16 - The two pillars, the one sea, and the bases, which Solomon had made for the house of Jehovah, the brass of all these vessels was without weight.
  • Numbers 4:7 - And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls and the cups wherewith to pour out; and the continual bread shall be thereon:
  • Exodus 38:3 - And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
  • 1 Kings 7:50 - and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple, of gold.
  • Numbers 7:13 - and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
  • Numbers 7:14 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Numbers 7:26 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • Numbers 7:50 - one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • 2 Chronicles 4:8 - He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
  • 2 Chronicles 4:22 - and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the firepans, of pure gold. And as for the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house, to wit, of the temple, were of gold.
  • Ezekiel 46:20 - And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.
  • Ezekiel 46:21 - Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.
  • Ezekiel 46:22 - In the four corners of the court there were courts inclosed, forty cubits long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.
  • Ezekiel 46:23 - And there was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.
  • Ezekiel 46:24 - Then said he unto me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
  • 1 Kings 7:40 - And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basins. So Hiram made an end of doing all the work that he wrought for king Solomon in the house of Jehovah:
  • 1 Kings 7:45 - and the pots, and the shovels, and the basins: even all these vessels, which Hiram made for king Solomon, in the house of Jehovah, were of burnished brass.
  • Numbers 4:14 - and they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, the firepans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of sealskin, and put in the staves thereof.
  • Exodus 27:3 - And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
聖經
資源
計劃
奉獻