Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
49:25 KLB
逐節對照
  • 현대인의 성경 - 한때 명성을 떨치며 행복했던 성이 어떻게 하다가 버림을 당했는가?
  • 新标点和合本 - 我所喜乐可称赞的城, 为何被撇弃了呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我所喜乐受称赞的城, 怎能被撇弃 呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我所喜乐受称赞的城, 怎能被撇弃 呢?
  • 当代译本 - 我所喜悦的名城为何还没有被撇弃?
  • 圣经新译本 - 著名的城市, 我所欢喜的市镇, 怎么竟被撇弃呢!
  • 现代标点和合本 - 我所喜乐、可称赞的城, 为何被撇弃了呢?
  • 和合本(拼音版) - 我所喜乐可称赞的城, 为何被撇弃了呢?
  • New International Version - Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight?
  • New International Reader's Version - Why hasn’t the famous city been deserted? It is the town I take delight in.
  • English Standard Version - How is the famous city not forsaken, the city of my joy?
  • New Living Translation - That famous city, a city of joy, will be forsaken!
  • Christian Standard Bible - How can the city of praise not be abandoned, the town that brings me joy?
  • New American Standard Bible - How the city of praise has not been deserted, The town of My joy!
  • New King James Version - Why is the city of praise not deserted, the city of My joy?
  • Amplified Bible - Why has the renowned city not been deserted, The city of My joy!
  • American Standard Version - How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
  • King James Version - How is the city of praise not left, the city of my joy!
  • New English Translation - How deserted will that once-famous city be, that city that was once filled with joy!
  • World English Bible - How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
  • 新標點和合本 - 我所喜樂可稱讚的城, 為何被撇棄了呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我所喜樂受稱讚的城, 怎能被撇棄 呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我所喜樂受稱讚的城, 怎能被撇棄 呢?
  • 當代譯本 - 我所喜悅的名城為何還沒有被撇棄?
  • 聖經新譯本 - 著名的城市, 我所歡喜的市鎮, 怎麼竟被撇棄呢!
  • 呂振中譯本 - 被稱讚的城、我所喜歡的都市、 哪能不被撇棄呢!
  • 現代標點和合本 - 我所喜樂、可稱讚的城, 為何被撇棄了呢?
  • 文理和合譯本 - 得譽之邑、我所悅者、何不早棄之乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯邑也、昔為人所揄揚、所欣喜、今則棄之如遺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可歎昔被揄揚、具有喜樂之邑、突然淒涼無人、 或作可歎斯邑昔被揄揚具有喜樂今則被棄
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no ha sido abandonada la ciudad famosa, la que era mi delicia?
  • Новый Русский Перевод - Разве не брошен город прославленный, город Моей радости?
  • Восточный перевод - Разве не брошен прославленный город, город Моей радости?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве не брошен прославленный город, город Моей радости?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве не брошен прославленный город, город Моей радости?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment donc se fait-il ╵qu’on l’ait abandonnée, la ville si célèbre, la cité qui faisait ma joie  ?
  • リビングバイブル - ああ、名の知れた町、喜びの町よ。 どうしておまえは、今になって見捨てられたのか。
  • Nova Versão Internacional - Como está abandonada a cidade famosa, a cidade da alegria!
  • Hoffnung für alle - Jetzt ist Damaskus verloren, die berühmte Stadt, in der so viel Freude herrschte!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thành danh tiếng đó, thành vui mừng đó, sẽ rơi vào quên lãng!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นครเลื่องชื่อซึ่งเราปีติยินดี ถูกทอดทิ้งแล้วไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​มี​ชื่อ​เสียง เมือง​แห่ง​ความ​ยินดี​ของ​เรา ถูก​ทอดทิ้ง​เสีย​แล้ว
交叉引用
  • 시편 37:35 - 내가 한때 악인이 거만을 부리며 레바논의 백향목처럼 그 콧대가 하늘 높이 치솟는 것을 보았으나
  • 시편 37:36 - 그가 사라져 없어졌으니 내가 찾아도 발견하지 못하였다.
  • 예레미야 48:2 - 모압에 자랑할 것이 없어지고 말았다. 헤스본에서 사람들이 모압에 대한 음모를 꾸미며 ‘그 나라를 아주 없애 버리자’ 하는구나. 맛멘아, 너도 적막하게 될 것이며 칼이 너를 따를 것이다.
  • 이사야 1:26 - 그 후에 내가 너희에게 이전처럼 지도자들과 지혜로운 조언자들을 줄 것이다. 그러면 예루살렘이 의롭고 신실한 성이라고 불려질 것이다.”
  • 요한계시록 18:10 - 그들은 그녀가 당하는 고통을 보고 멀리 서서 ‘비참하다! 비참하다! 거대한 도시 바빌론에게 하나님의 심판이 순식간에 닥쳤구나!’ 하고 말할 것이다.
  • 예레미야 48:39 - “모압이 파괴되어 통곡하는구나. 모압이 부끄러워 등을 돌렸으니 그 주변의 모든 자들에게 조롱거리와 증오의 대상이 되었다.”
  • 다니엘 4:30 - “이 큰 바빌론성은 영광과 위엄을 과시하기 위해서 내가 내 능력과 권세로 건설한 이 나라의 수도가 아닌가!” 하였다.
  • 요한계시록 18:16 - 이렇게 말할 것이다. ‘비참하다. 재난을 당한 큰 도시여, 온갖 값진 옷과 귀금속으로 꾸미더니
  • 요한계시록 18:17 - 그런 부가 순식간에 사라졌구나!’ 또 모든 선장과 승객들과 선원들과 바다에서 일하는 모든 사람들이 멀리 서서
  • 요한계시록 18:18 - 그 불타는 연기를 보고 ‘저렇게 큰 도시가 어디 있겠는가?’ 하고 외칠 것이다.
  • 요한계시록 18:19 - 그리고 그들은 티끌을 머리에 뒤집어쓰고 슬피 통곡하며 이렇게 외칠 것이다. ‘비참하다! 그 큰 도시가 정말 비참하게 되었구나! 바다에서 배를 부리는 모든 사람들이 그녀의 부요함 때문에 부자가 되었는데 그녀가 순식간에 망하였구나!’
  • 이사야 14:4 - 그때 그들은 바빌론 왕을 조롱하며 이렇게 말할 것이다. “잔인한 왕이 쓰러졌구나. 네가 더 이상 아무도 괴롭히지 못할 것이다.
  • 이사야 14:5 - 여호와께서 악한 통치자의 권력을 꺾어 버리셨다.
  • 이사야 14:6 - 네가 분노하여 여러 민족을 쳐서 괴롭히고 그들을 무자비하게 억압하여도 막을 자가 없었으나
  • 예레미야 51:41 - “바빌론이 함락되었다! 온 세상이 칭송하던 성이 점령되었으니 바빌론이 모든 나라에 소름끼치는 곳이 되었구나.
  • 예레미야 33:9 - 그때 예루살렘이 나에게 기쁨과 찬양과 영광의 원천이 될 것이며 내가 이 백성을 위해서 행한 모든 좋은 일과 이 성에 베푼 풍성한 축복과 번영에 대하여 온 세계가 듣고 두려워하며 떨 것이다.”
逐節對照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 한때 명성을 떨치며 행복했던 성이 어떻게 하다가 버림을 당했는가?
  • 新标点和合本 - 我所喜乐可称赞的城, 为何被撇弃了呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我所喜乐受称赞的城, 怎能被撇弃 呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我所喜乐受称赞的城, 怎能被撇弃 呢?
  • 当代译本 - 我所喜悦的名城为何还没有被撇弃?
  • 圣经新译本 - 著名的城市, 我所欢喜的市镇, 怎么竟被撇弃呢!
  • 现代标点和合本 - 我所喜乐、可称赞的城, 为何被撇弃了呢?
  • 和合本(拼音版) - 我所喜乐可称赞的城, 为何被撇弃了呢?
  • New International Version - Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight?
  • New International Reader's Version - Why hasn’t the famous city been deserted? It is the town I take delight in.
  • English Standard Version - How is the famous city not forsaken, the city of my joy?
  • New Living Translation - That famous city, a city of joy, will be forsaken!
  • Christian Standard Bible - How can the city of praise not be abandoned, the town that brings me joy?
  • New American Standard Bible - How the city of praise has not been deserted, The town of My joy!
  • New King James Version - Why is the city of praise not deserted, the city of My joy?
  • Amplified Bible - Why has the renowned city not been deserted, The city of My joy!
  • American Standard Version - How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
  • King James Version - How is the city of praise not left, the city of my joy!
  • New English Translation - How deserted will that once-famous city be, that city that was once filled with joy!
  • World English Bible - How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
  • 新標點和合本 - 我所喜樂可稱讚的城, 為何被撇棄了呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我所喜樂受稱讚的城, 怎能被撇棄 呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我所喜樂受稱讚的城, 怎能被撇棄 呢?
  • 當代譯本 - 我所喜悅的名城為何還沒有被撇棄?
  • 聖經新譯本 - 著名的城市, 我所歡喜的市鎮, 怎麼竟被撇棄呢!
  • 呂振中譯本 - 被稱讚的城、我所喜歡的都市、 哪能不被撇棄呢!
  • 現代標點和合本 - 我所喜樂、可稱讚的城, 為何被撇棄了呢?
  • 文理和合譯本 - 得譽之邑、我所悅者、何不早棄之乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯邑也、昔為人所揄揚、所欣喜、今則棄之如遺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可歎昔被揄揚、具有喜樂之邑、突然淒涼無人、 或作可歎斯邑昔被揄揚具有喜樂今則被棄
  • Nueva Versión Internacional - ¿Por qué no ha sido abandonada la ciudad famosa, la que era mi delicia?
  • Новый Русский Перевод - Разве не брошен город прославленный, город Моей радости?
  • Восточный перевод - Разве не брошен прославленный город, город Моей радости?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве не брошен прославленный город, город Моей радости?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве не брошен прославленный город, город Моей радости?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment donc se fait-il ╵qu’on l’ait abandonnée, la ville si célèbre, la cité qui faisait ma joie  ?
  • リビングバイブル - ああ、名の知れた町、喜びの町よ。 どうしておまえは、今になって見捨てられたのか。
  • Nova Versão Internacional - Como está abandonada a cidade famosa, a cidade da alegria!
  • Hoffnung für alle - Jetzt ist Damaskus verloren, die berühmte Stadt, in der so viel Freude herrschte!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thành danh tiếng đó, thành vui mừng đó, sẽ rơi vào quên lãng!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นครเลื่องชื่อซึ่งเราปีติยินดี ถูกทอดทิ้งแล้วไม่ใช่หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​มี​ชื่อ​เสียง เมือง​แห่ง​ความ​ยินดี​ของ​เรา ถูก​ทอดทิ้ง​เสีย​แล้ว
  • 시편 37:35 - 내가 한때 악인이 거만을 부리며 레바논의 백향목처럼 그 콧대가 하늘 높이 치솟는 것을 보았으나
  • 시편 37:36 - 그가 사라져 없어졌으니 내가 찾아도 발견하지 못하였다.
  • 예레미야 48:2 - 모압에 자랑할 것이 없어지고 말았다. 헤스본에서 사람들이 모압에 대한 음모를 꾸미며 ‘그 나라를 아주 없애 버리자’ 하는구나. 맛멘아, 너도 적막하게 될 것이며 칼이 너를 따를 것이다.
  • 이사야 1:26 - 그 후에 내가 너희에게 이전처럼 지도자들과 지혜로운 조언자들을 줄 것이다. 그러면 예루살렘이 의롭고 신실한 성이라고 불려질 것이다.”
  • 요한계시록 18:10 - 그들은 그녀가 당하는 고통을 보고 멀리 서서 ‘비참하다! 비참하다! 거대한 도시 바빌론에게 하나님의 심판이 순식간에 닥쳤구나!’ 하고 말할 것이다.
  • 예레미야 48:39 - “모압이 파괴되어 통곡하는구나. 모압이 부끄러워 등을 돌렸으니 그 주변의 모든 자들에게 조롱거리와 증오의 대상이 되었다.”
  • 다니엘 4:30 - “이 큰 바빌론성은 영광과 위엄을 과시하기 위해서 내가 내 능력과 권세로 건설한 이 나라의 수도가 아닌가!” 하였다.
  • 요한계시록 18:16 - 이렇게 말할 것이다. ‘비참하다. 재난을 당한 큰 도시여, 온갖 값진 옷과 귀금속으로 꾸미더니
  • 요한계시록 18:17 - 그런 부가 순식간에 사라졌구나!’ 또 모든 선장과 승객들과 선원들과 바다에서 일하는 모든 사람들이 멀리 서서
  • 요한계시록 18:18 - 그 불타는 연기를 보고 ‘저렇게 큰 도시가 어디 있겠는가?’ 하고 외칠 것이다.
  • 요한계시록 18:19 - 그리고 그들은 티끌을 머리에 뒤집어쓰고 슬피 통곡하며 이렇게 외칠 것이다. ‘비참하다! 그 큰 도시가 정말 비참하게 되었구나! 바다에서 배를 부리는 모든 사람들이 그녀의 부요함 때문에 부자가 되었는데 그녀가 순식간에 망하였구나!’
  • 이사야 14:4 - 그때 그들은 바빌론 왕을 조롱하며 이렇게 말할 것이다. “잔인한 왕이 쓰러졌구나. 네가 더 이상 아무도 괴롭히지 못할 것이다.
  • 이사야 14:5 - 여호와께서 악한 통치자의 권력을 꺾어 버리셨다.
  • 이사야 14:6 - 네가 분노하여 여러 민족을 쳐서 괴롭히고 그들을 무자비하게 억압하여도 막을 자가 없었으나
  • 예레미야 51:41 - “바빌론이 함락되었다! 온 세상이 칭송하던 성이 점령되었으니 바빌론이 모든 나라에 소름끼치는 곳이 되었구나.
  • 예레미야 33:9 - 그때 예루살렘이 나에게 기쁨과 찬양과 영광의 원천이 될 것이며 내가 이 백성을 위해서 행한 모든 좋은 일과 이 성에 베푼 풍성한 축복과 번영에 대하여 온 세계가 듣고 두려워하며 떨 것이다.”
聖經
資源
計劃
奉獻