Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
48:22 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 新标点和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 和合本2010(神版-简体) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 当代译本 - 底本、尼波、伯·低比拉太音、
  • 圣经新译本 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 现代标点和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 和合本(拼音版) - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • New International Version - to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,
  • New International Reader's Version - Dibon, Nebo and Beth Diblathaim have been judged.
  • English Standard Version - and Dibon, and Nebo, and Beth-diblathaim,
  • New Living Translation - on Dibon and Nebo and Beth-diblathaim,
  • Christian Standard Bible - Dibon, Nebo, Beth-diblathaim,
  • New American Standard Bible - against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,
  • New King James Version - On Dibon and Nebo and Beth Diblathaim,
  • Amplified Bible - against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,
  • American Standard Version - and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblathaim,
  • King James Version - And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth–diblathaim,
  • New English Translation - on Dibon, Nebo, and Beth Diblathaim,
  • World English Bible - on Dibon, on Nebo, on Beth Diblathaim,
  • 新標點和合本 - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 當代譯本 - 底本、尼波、伯·低比拉太音、
  • 聖經新譯本 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 呂振中譯本 - 底本 、 尼波 、 伯低比拉太音 、
  • 現代標點和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 文理和合譯本 - 底本、尼波、伯低比拉他英、
  • 文理委辦譯本 - 底本、尼破、伯敵拉、太陰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 底本 、 尼波 、 伯底拉他英 、
  • Nueva Versión Internacional - contra Dibón, Nebo y Bet Diblatayin;
  • 현대인의 성경 - 디본, 느보, 벧 – 디블라다임,
  • Новый Русский Перевод - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dibôn, Nébo, ╵et Beth-Diblataïm,
  • リビングバイブル - ディボン、ネボ、ベテ・ディブラタイムも、
  • Nova Versão Internacional - a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,
  • Hoffnung für alle - Dibon, Nebo, Bet-Diblatajim,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đi-bôn, Nê-bô, và Bết Đíp-la-tha-im,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงดีโบน เนโบ และเบธดิบลาธาอิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดีโบน เนโบ และ​เบธดิบลาธาอิม
交叉引用
  • 耶利米書 48:1 - 論摩押。 萬軍之耶和華—以色列的 神如此說: 禍哉,尼波!它要變為廢墟。 基列亭蒙羞被攻取, 米斯迦 蒙羞被毀壞,
  • 民數記 32:34 - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 以西結書 6:14 - 我必伸手攻擊他們,使他們的地荒廢,從第伯拉他的曠野起 ,一切的住處都荒涼。他們就知道我是耶和華。」
  • 民數記 33:46 - 從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
  • 耶利米書 48:18 - 底本 的居民哪, 要從你榮耀的座位上下來, 坐着忍受乾渴; 因毀滅摩押的人上來攻擊你, 毀壞了你的堡壘。
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 新标点和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 和合本2010(神版-简体) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 当代译本 - 底本、尼波、伯·低比拉太音、
  • 圣经新译本 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 现代标点和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 和合本(拼音版) - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • New International Version - to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,
  • New International Reader's Version - Dibon, Nebo and Beth Diblathaim have been judged.
  • English Standard Version - and Dibon, and Nebo, and Beth-diblathaim,
  • New Living Translation - on Dibon and Nebo and Beth-diblathaim,
  • Christian Standard Bible - Dibon, Nebo, Beth-diblathaim,
  • New American Standard Bible - against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,
  • New King James Version - On Dibon and Nebo and Beth Diblathaim,
  • Amplified Bible - against Dibon, Nebo, and Beth-diblathaim,
  • American Standard Version - and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblathaim,
  • King James Version - And upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth–diblathaim,
  • New English Translation - on Dibon, Nebo, and Beth Diblathaim,
  • World English Bible - on Dibon, on Nebo, on Beth Diblathaim,
  • 新標點和合本 - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 底本、尼波、伯‧低比拉太音、
  • 當代譯本 - 底本、尼波、伯·低比拉太音、
  • 聖經新譯本 - 底本、尼波、伯.低比拉太音、
  • 呂振中譯本 - 底本 、 尼波 、 伯低比拉太音 、
  • 現代標點和合本 - 底本、尼波、伯低比拉太音、
  • 文理和合譯本 - 底本、尼波、伯低比拉他英、
  • 文理委辦譯本 - 底本、尼破、伯敵拉、太陰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 底本 、 尼波 、 伯底拉他英 、
  • Nueva Versión Internacional - contra Dibón, Nebo y Bet Diblatayin;
  • 현대인의 성경 - 디본, 느보, 벧 – 디블라다임,
  • Новый Русский Перевод - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - на Дивон, Нево и Бет-Дивлатаим,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dibôn, Nébo, ╵et Beth-Diblataïm,
  • リビングバイブル - ディボン、ネボ、ベテ・ディブラタイムも、
  • Nova Versão Internacional - a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,
  • Hoffnung für alle - Dibon, Nebo, Bet-Diblatajim,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đi-bôn, Nê-bô, và Bết Đíp-la-tha-im,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงดีโบน เนโบ และเบธดิบลาธาอิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดีโบน เนโบ และ​เบธดิบลาธาอิม
  • 耶利米書 48:1 - 論摩押。 萬軍之耶和華—以色列的 神如此說: 禍哉,尼波!它要變為廢墟。 基列亭蒙羞被攻取, 米斯迦 蒙羞被毀壞,
  • 民數記 32:34 - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 以西結書 6:14 - 我必伸手攻擊他們,使他們的地荒廢,從第伯拉他的曠野起 ,一切的住處都荒涼。他們就知道我是耶和華。」
  • 民數記 33:46 - 從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
  • 耶利米書 48:18 - 底本 的居民哪, 要從你榮耀的座位上下來, 坐着忍受乾渴; 因毀滅摩押的人上來攻擊你, 毀壞了你的堡壘。
聖經
資源
計劃
奉獻