Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
46:24 NIV
逐節對照
  • New International Version - Daughter Egypt will be put to shame, given into the hands of the people of the north.”
  • 新标点和合本 - 埃及的民(“民”原文作“女子”)必然蒙羞, 必交在北方人的手中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
  • 当代译本 - 埃及人必蒙羞, 落在北方人的手中。”
  • 圣经新译本 - 埃及的人民必蒙羞受辱, 必交在北方的民族的手中。”
  • 现代标点和合本 - 埃及的民 必然蒙羞, 必交在北方人的手中。”
  • 和合本(拼音版) - 埃及的民 必然蒙羞, 必交在北方人的手中。”
  • New International Reader's Version - The nation of Egypt will be put to shame. It will be handed over to the people of the north.”
  • English Standard Version - The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of a people from the north.”
  • New Living Translation - Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north.”
  • Christian Standard Bible - Daughter Egypt will be put to shame, handed over to a northern people.
  • New American Standard Bible - The daughter of Egypt has been put to shame, Turned over to the power of the people of the north.”
  • New King James Version - The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north.”
  • Amplified Bible - The Daughter of Egypt has been shamed, Given over to the power of the people of the north [the Chaldeans of Babylonia].”
  • American Standard Version - The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
  • King James Version - The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
  • New English Translation - Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north.”
  • World English Bible - The daughter of Egypt will be disappointed; she will be delivered into the hand of the people of the north.”
  • 新標點和合本 - 埃及的民(原文是女子)必然蒙羞, 必交在北方人的手中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
  • 當代譯本 - 埃及人必蒙羞, 落在北方人的手中。」
  • 聖經新譯本 - 埃及的人民必蒙羞受辱, 必交在北方的民族的手中。”
  • 呂振中譯本 - 埃及 的人民必然蒙羞, 必被交於北方族民手中。』
  • 現代標點和合本 - 埃及的民 必然蒙羞, 必交在北方人的手中。」
  • 文理和合譯本 - 埃及處女必蒙羞恥、見付於北方人之手、
  • 文理委辦譯本 - 埃及人惶遽、為北方之人所虜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伊及 民 民原文作女 蒙羞受辱、付於北方人之手、
  • Nueva Versión Internacional - Egipto la hermosa será avergonzada y entregada a la gente del norte».
  • 현대인의 성경 - 이집트 국민은 수치를 당하고 북쪽 사람들에게 정복당할 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
  • Восточный перевод - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
  • La Bible du Semeur 2015 - La population de l’Egypte ╵est couverte de honte : elle a été livrée ╵à un peuple venu du nord.
  • リビングバイブル - この北から来た民の前では、 エジプトは少女のように無力だ。」
  • Nova Versão Internacional - A cidade do Egito será envergonhada, será entregue nas mãos do povo do norte”.
  • Hoffnung für alle - Ägypten erntet Verachtung, es ist dem Volk aus dem Norden hilflos ausgeliefert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai Cập sẽ bị nhục nhã; như người con gái bị nộp cho bọn người từ phương bắc.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ธิดาแห่งอียิปต์ จะอัปยศอดสู ตกอยู่ในกำมือของคนจากทางเหนือ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ธิดา​ของ​อียิปต์​จะ​ละอาย​ใจ และ​อียิปต์​จะ​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​ชน​ชาติ​จาก​ทิศ​เหนือ”
交叉引用
  • Ezekiel 29:1 - In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 29:2 - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
  • Ezekiel 29:3 - Speak to him and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: “ ‘I am against you, Pharaoh king of Egypt, you great monster lying among your streams. You say, “The Nile belongs to me; I made it for myself.”
  • Ezekiel 29:4 - But I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams stick to your scales. I will pull you out from among your streams, with all the fish sticking to your scales.
  • Ezekiel 29:5 - I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and not be gathered or picked up. I will give you as food to the beasts of the earth and the birds of the sky.
  • Ezekiel 29:6 - Then all who live in Egypt will know that I am the Lord. “ ‘You have been a staff of reed for the people of Israel.
  • Ezekiel 29:7 - When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.
  • Ezekiel 29:8 - “ ‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will bring a sword against you and kill both man and beast.
  • Ezekiel 29:9 - Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the Lord. “ ‘Because you said, “The Nile is mine; I made it,”
  • Ezekiel 29:10 - therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush.
  • Ezekiel 29:11 - The foot of neither man nor beast will pass through it; no one will live there for forty years.
  • Ezekiel 29:12 - I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
  • Ezekiel 29:13 - “ ‘Yet this is what the Sovereign Lord says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered.
  • Ezekiel 29:14 - I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom.
  • Ezekiel 29:15 - It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations. I will make it so weak that it will never again rule over the nations.
  • Ezekiel 29:16 - Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign Lord.’ ”
  • Ezekiel 29:17 - In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 29:18 - “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon drove his army in a hard campaign against Tyre; every head was rubbed bare and every shoulder made raw. Yet he and his army got no reward from the campaign he led against Tyre.
  • Ezekiel 29:19 - Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder the land as pay for his army.
  • Ezekiel 29:20 - I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 29:21 - “On that day I will make a horn grow for the Israelites, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the Lord.”
  • Psalm 137:8 - Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.
  • Jeremiah 46:19 - Pack your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will be laid waste and lie in ruins without inhabitant.
  • Jeremiah 46:20 - “Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.
  • Jeremiah 46:11 - “Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you try many medicines in vain; there is no healing for you.
  • Jeremiah 1:15 - I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms,” declares the Lord. “Their kings will come and set up their thrones in the entrance of the gates of Jerusalem; they will come against all her surrounding walls and against all the towns of Judah.
逐節對照交叉引用
  • New International Version - Daughter Egypt will be put to shame, given into the hands of the people of the north.”
  • 新标点和合本 - 埃及的民(“民”原文作“女子”)必然蒙羞, 必交在北方人的手中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
  • 当代译本 - 埃及人必蒙羞, 落在北方人的手中。”
  • 圣经新译本 - 埃及的人民必蒙羞受辱, 必交在北方的民族的手中。”
  • 现代标点和合本 - 埃及的民 必然蒙羞, 必交在北方人的手中。”
  • 和合本(拼音版) - 埃及的民 必然蒙羞, 必交在北方人的手中。”
  • New International Reader's Version - The nation of Egypt will be put to shame. It will be handed over to the people of the north.”
  • English Standard Version - The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of a people from the north.”
  • New Living Translation - Egypt will be humiliated; she will be handed over to people from the north.”
  • Christian Standard Bible - Daughter Egypt will be put to shame, handed over to a northern people.
  • New American Standard Bible - The daughter of Egypt has been put to shame, Turned over to the power of the people of the north.”
  • New King James Version - The daughter of Egypt shall be ashamed; She shall be delivered into the hand Of the people of the north.”
  • Amplified Bible - The Daughter of Egypt has been shamed, Given over to the power of the people of the north [the Chaldeans of Babylonia].”
  • American Standard Version - The daughter of Egypt shall be put to shame; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
  • King James Version - The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.
  • New English Translation - Poor dear Egypt will be put to shame. She will be handed over to the people from the north.”
  • World English Bible - The daughter of Egypt will be disappointed; she will be delivered into the hand of the people of the north.”
  • 新標點和合本 - 埃及的民(原文是女子)必然蒙羞, 必交在北方人的手中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 埃及必然蒙羞, 被交在北方人的手中。
  • 當代譯本 - 埃及人必蒙羞, 落在北方人的手中。」
  • 聖經新譯本 - 埃及的人民必蒙羞受辱, 必交在北方的民族的手中。”
  • 呂振中譯本 - 埃及 的人民必然蒙羞, 必被交於北方族民手中。』
  • 現代標點和合本 - 埃及的民 必然蒙羞, 必交在北方人的手中。」
  • 文理和合譯本 - 埃及處女必蒙羞恥、見付於北方人之手、
  • 文理委辦譯本 - 埃及人惶遽、為北方之人所虜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伊及 民 民原文作女 蒙羞受辱、付於北方人之手、
  • Nueva Versión Internacional - Egipto la hermosa será avergonzada y entregada a la gente del norte».
  • 현대인의 성경 - 이집트 국민은 수치를 당하고 북쪽 사람들에게 정복당할 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
  • Восточный перевод - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дочь Египта будет опозорена, отдана в руки северного народа.
  • La Bible du Semeur 2015 - La population de l’Egypte ╵est couverte de honte : elle a été livrée ╵à un peuple venu du nord.
  • リビングバイブル - この北から来た民の前では、 エジプトは少女のように無力だ。」
  • Nova Versão Internacional - A cidade do Egito será envergonhada, será entregue nas mãos do povo do norte”.
  • Hoffnung für alle - Ägypten erntet Verachtung, es ist dem Volk aus dem Norden hilflos ausgeliefert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai Cập sẽ bị nhục nhã; như người con gái bị nộp cho bọn người từ phương bắc.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ธิดาแห่งอียิปต์ จะอัปยศอดสู ตกอยู่ในกำมือของคนจากทางเหนือ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ธิดา​ของ​อียิปต์​จะ​ละอาย​ใจ และ​อียิปต์​จะ​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​ชน​ชาติ​จาก​ทิศ​เหนือ”
  • Ezekiel 29:1 - In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 29:2 - “Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.
  • Ezekiel 29:3 - Speak to him and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: “ ‘I am against you, Pharaoh king of Egypt, you great monster lying among your streams. You say, “The Nile belongs to me; I made it for myself.”
  • Ezekiel 29:4 - But I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams stick to your scales. I will pull you out from among your streams, with all the fish sticking to your scales.
  • Ezekiel 29:5 - I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and not be gathered or picked up. I will give you as food to the beasts of the earth and the birds of the sky.
  • Ezekiel 29:6 - Then all who live in Egypt will know that I am the Lord. “ ‘You have been a staff of reed for the people of Israel.
  • Ezekiel 29:7 - When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.
  • Ezekiel 29:8 - “ ‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: I will bring a sword against you and kill both man and beast.
  • Ezekiel 29:9 - Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the Lord. “ ‘Because you said, “The Nile is mine; I made it,”
  • Ezekiel 29:10 - therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush.
  • Ezekiel 29:11 - The foot of neither man nor beast will pass through it; no one will live there for forty years.
  • Ezekiel 29:12 - I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
  • Ezekiel 29:13 - “ ‘Yet this is what the Sovereign Lord says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered.
  • Ezekiel 29:14 - I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom.
  • Ezekiel 29:15 - It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations. I will make it so weak that it will never again rule over the nations.
  • Ezekiel 29:16 - Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign Lord.’ ”
  • Ezekiel 29:17 - In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the Lord came to me:
  • Ezekiel 29:18 - “Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon drove his army in a hard campaign against Tyre; every head was rubbed bare and every shoulder made raw. Yet he and his army got no reward from the campaign he led against Tyre.
  • Ezekiel 29:19 - Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder the land as pay for his army.
  • Ezekiel 29:20 - I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 29:21 - “On that day I will make a horn grow for the Israelites, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the Lord.”
  • Psalm 137:8 - Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.
  • Jeremiah 46:19 - Pack your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will be laid waste and lie in ruins without inhabitant.
  • Jeremiah 46:20 - “Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.
  • Jeremiah 46:11 - “Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you try many medicines in vain; there is no healing for you.
  • Jeremiah 1:15 - I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms,” declares the Lord. “Their kings will come and set up their thrones in the entrance of the gates of Jerusalem; they will come against all her surrounding walls and against all the towns of Judah.
聖經
資源
計劃
奉獻