逐節對照
- 中文標準譯本 - 以下是約西亞的兒子猶大王約雅敬四年,先知耶利米對尼利亞的兒子巴錄克所說的話。那時巴錄克照耶利米的口述,把這些話記在書卷上。耶利米說:
- 新标点和合本 - 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,尼利亚的儿子巴录将先知耶利米口中所说的话写在书上。耶利米说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约西亚的儿子犹大王约雅敬第四年,尼利亚的儿子巴录把耶利米先知口中所说的话写在书上;耶利米对巴录说:
- 和合本2010(神版-简体) - 约西亚的儿子犹大王约雅敬第四年,尼利亚的儿子巴录把耶利米先知口中所说的话写在书上;耶利米对巴录说:
- 当代译本 - 约西亚的儿子犹大王约雅敬执政第四年,尼利亚的儿子巴录把耶利米先知口述的话写在书卷上。耶利米对他说:
- 环球圣经译本 - 约西亚的儿子犹大王约雅敬在位第四年,耶利米先知对尼利亚的儿子巴录所说的话如下。当时,巴录照耶利米的口述把这些话写在书卷上:
- 圣经新译本 - 以下是犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,耶利米先知对尼利亚的儿子巴录所说的话(巴录从耶利米口中把这些话写在书卷上):
- 中文标准译本 - 以下是约西亚的儿子犹大王约雅敬四年,先知耶利米对尼利亚的儿子巴录克所说的话。那时巴录克照耶利米的口述,把这些话记在书卷上。耶利米说:
- 现代标点和合本 - 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,尼利亚的儿子巴录将先知耶利米口中所说的话写在书上。耶利米说:
- 和合本(拼音版) - 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,尼利亚的儿子巴录将先知耶利米口中所说的话写在书上。耶利米说:
- New International Version - When Baruch son of Neriah wrote on a scroll the words Jeremiah the prophet dictated in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, Jeremiah said this to Baruch:
- New International Reader's Version - Jeremiah talked to Baruch, the son of Neriah. It was in the fourth year that Jehoiakim, the son of Josiah, was king of Judah. It was when Baruch had written down on a scroll the words Jeremiah the prophet told him to write. Jeremiah had said,
- English Standard Version - The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the dictation of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:
- New Living Translation - The prophet Jeremiah gave a message to Baruch son of Neriah in the fourth year of the reign of Jehoiakim son of Josiah, after Baruch had written down everything Jeremiah had dictated to him. He said,
- The Message - This is what Jeremiah told Baruch one day in the fourth year of Jehoiakim’s reign as he was taking dictation from the prophet:
- Christian Standard Bible - This is the word that the prophet Jeremiah spoke to Baruch son of Neriah when he wrote these words on a scroll at Jeremiah’s dictation in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah:
- New American Standard Bible - This is the message which Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at Jeremiah’s dictation, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying:
- New King James Version - The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the instruction of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
- Amplified Bible - The word that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the dictation of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
- American Standard Version - The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
- King James Version - The word that Jeremiah the prophet spake unto Baruch the son of Neriah, when he had written these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,
- New English Translation - The prophet Jeremiah spoke to Baruch son of Neriah while he was writing down in a scroll the words that Jeremiah spoke to him. This happened in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.
- World English Bible - The message that Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he wrote these words in a book at the mouth of Jeremiah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,
- 新標點和合本 - 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,尼利亞的兒子巴錄將先知耶利米口中所說的話寫在書上。耶利米說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約西亞的兒子猶大王約雅敬第四年,尼利亞的兒子巴錄把耶利米先知口中所說的話寫在書上;耶利米對巴錄說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 約西亞的兒子猶大王約雅敬第四年,尼利亞的兒子巴錄把耶利米先知口中所說的話寫在書上;耶利米對巴錄說:
- 當代譯本 - 約西亞的兒子猶大王約雅敬執政第四年,尼利亞的兒子巴錄把耶利米先知口述的話寫在書卷上。耶利米對他說:
- 環球聖經譯本 - 約西亞的兒子猶大王約雅敬在位第四年,耶利米先知對尼利亞的兒子巴錄所說的話如下。當時,巴錄照耶利米的口述把這些話寫在書卷上:
- 聖經新譯本 - 以下是猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,耶利米先知對尼利亞的兒子巴錄所說的話(巴錄從耶利米口中把這些話寫在書卷上):
- 呂振中譯本 - 神言人 耶利米 對 尼利亞 的兒子 巴錄 所說的話、是 猶大 王 約西亞 的兒子 約雅敬 四年、 巴錄 由 耶利米 口傳將這些話寫在書上時 所聽到的 ;他說:
- 現代標點和合本 - 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,尼利亞的兒子巴錄將先知耶利米口中所說的話寫在書上。耶利米說:
- 文理和合譯本 - 猶大王約西亞子約雅敬四年、尼利亞子巴錄、以先知耶利米口傳之言、筆之於書、時耶利米謂巴錄曰、
- 文理委辦譯本 - 猶大王約西亞子約雅金四年、尼利亞子巴錄以耶利米所言、筆之於書、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 王 約西亞 子、 約雅敬 四年、 尼利亞 子 巴錄 循 耶利米 口傳、以斯諸言筆之於書、厥後先知 耶利米 告 巴錄 曰、
- Nueva Versión Internacional - Esta es la palabra que el profeta Jeremías le comunicó a Baruc hijo de Nerías, en el año cuarto del gobierno de Joacim hijo de Josías, cuando Baruc escribía en un rollo estas palabras que Jeremías le dictaba:
- 현대인의 성경 - 요시야의 아들인 유다의 여호야김왕 4년에 네리야의 아들 바룩이 내
- Новый Русский Перевод - Вот что сказал пророк Иеремия Баруху, сыну Нирии, в четвертом году правления иудейского царя Иоакима , сына Иосии, после того, как Барух записал в свиток слова, которые продиктовал ему Иеремия :
- Восточный перевод - Вот что сказал пророк Иеремия Баруху, сыну Нерии, в четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.), после того, как Барух записал в свиток слова, которые продиктовал ему Иеремия :
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот что сказал пророк Иеремия Баруху, сыну Нерии, в четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.), после того, как Барух записал в свиток слова, которые продиктовал ему Иеремия :
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот что сказал пророк Иеремия Баруху, сыну Нерии, в четвёртом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии (в 605 г. до н. э.), после того, как Барух записал в свиток слова, которые продиктовал ему Иеремия :
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que le prophète Jérémie dit à Baruch, fils de Nériya, quand celui-ci écrivit ces paroles dans un rouleau sous la dictée de Jérémie , la quatrième année du règne de Yehoyaqim , fils de Josias, roi de Juda :
- リビングバイブル - ヨシヤの子エホヤキム王が即位して四年目に、バルクはエレミヤが語る神のことばをそのまま書きつけました。そののち、エレミヤは彼に言いました。
- Nova Versão Internacional - No quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, depois que Baruque, filho de Nerias, escreveu num rolo as palavras ditadas por Jeremias, este lhe disse:
- Hoffnung für alle - Im 4. Regierungsjahr des judäischen Königs Jojakim, des Sohnes von Josia, sagte der Prophet Jeremia zu Baruch, dem Sohn von Nerija, der gerade Jeremias Botschaften auf eine Schriftrolle geschrieben hatte:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời của Tiên tri Giê-rê-mi nói với Ba-rúc, con Nê-ri-gia, vào năm thứ tư triều Giê-hô-gia-kim, con Giô-si-a, sau khi Ba-rúc chép xuống mọi điều Giê-rê-mi đã đọc. Ông nói:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในปีที่สี่แห่งรัชกาลเยโฮยาคิมโอรสกษัตริย์โยสิยาห์แห่งยูดาห์ หลังจากที่บารุคบุตรเนริยาห์ได้บันทึกพระดำรัสลงในม้วนหนังสือตามคำบอกของเยเรมีย์แล้ว ผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์กล่าวกับบารุคบุตรเนริยาห์ว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในปีที่สี่ของเยโฮยาคิมบุตรโยสิยาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ หลังจากที่บารุคบุตรเนริยาห์ได้บันทึกในหนังสือม้วนตามคำพูดของเยเรมีย์ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าแล้ว เยเรมีย์บอกบารุคว่า
- Thai KJV - ถ้อยคำซึ่งเยเรมีย์ผู้พยากรณ์บอกแก่บารุคบุตรชายเนริยาห์เมื่อเขาเขียนถ้อยคำเหล่านี้ลงในหนังสือตามคำบอกของเยเรมีย์ ในปีที่สี่แห่งรัชกาลเยโฮยาคิม ราชบุตรของโยสิยาห์ กษัตริย์แห่งยูดาห์ว่า
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ในปีที่สี่ที่เยโฮยาคิมลูกของกษัตริย์โยสิยาห์เป็นกษัตริย์ปกครองยูดาห์ เยเรมียาห์ผู้พูดแทนพระเจ้า ได้บอกถ้อยคำนี้กับบารุคลูกชายของเนริยาห์ บารุคก็ได้เขียนถ้อยคำเหล่านั้นลงบนหนังสือม้วนตามคำบอกของเยเรมียาห์ เยเรมียาห์บอกกับบารุคว่า
- onav - هَذَا هُوَ الْكَلامُ الَّذِي خَاطَبَ بِهِ إِرْمِيَا النَّبِيُّ بَارُوخَ بْنَ نِيرِيَّا حِينَ دَوَّنَ هَذِهِ الْعِبَارَاتِ فِي كِتَابٍ عَنْ لِسَانِ إِرْمِيَا، فِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ لِحُكْمِ يَهُويَاقِيمَ بْنِ يُوشِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا.
交叉引用
- 耶利米書 43:3 - 這是尼利亞的兒子巴錄克慫恿你反對我們,為要把我們交在迦勒底人手中,殺死我們,或把我們擄到巴比倫去。」
- 耶利米書 43:4 - 於是加利亞的兒子約哈南和所有的將領,以及全體民眾,沒有聽從耶和華要他們留在猶大地的話。
- 耶利米書 43:5 - 加利亞的兒子約哈南和那些將領帶走了猶大所有的餘剩之民,就是從流亡的各個地方回來,要寄居在猶大地的人,
- 耶利米書 43:6 - 包括男人、女人、孩童,公主們,以及護衛長尼布撒拉旦留給沙番之子亞希甘的兒子基大利的那些人,還有先知耶利米和尼利亞的兒子巴錄克。
- 耶利米書 36:26 - 王又吩咐王子耶拉米列,以及亞斯列的兒子西萊雅和亞伯疊的兒子示勒米雅,去捉拿書記巴錄克和先知耶利米,但耶和華隱藏了他們。
- 耶利米書 36:14 - 於是眾首領派遣猶底,就是尼坦亞的兒子、示勒米雅的孫子、庫希的曾孫,去見巴錄克說:「請你手裡拿上宣讀給民眾聽的書卷,到這裡來。」尼利亞的兒子巴錄克就手裡拿上那書卷,到他們那裡去。
- 耶利米書 36:15 - 他們對他說:「請你坐下,宣讀給我們聽吧。」巴錄克就宣讀給他們聽。
- 耶利米書 36:16 - 他們聽見這一切話語就懼怕,彼此相望。他們對巴錄克說:「我們必須把這一切話報告給王。」
- 耶利米書 36:17 - 他們又問巴錄克說:「請告訴我們,你是怎麼記下這一切話語的?是照耶利米的口述嗎?」
- 耶利米書 36:18 - 巴錄克對他們說:「他向我口述了這一切話語,我用墨水記在這書卷上。」
- 耶利米書 26:1 - 約西亞的兒子猶大王約雅敬開始執政的時候,有這話語從耶和華臨到耶利米,說:
- 歷代志下 36:5 - 約雅敬作王的時候二十五歲,在耶路撒冷統治了十一年。他做他的神耶和華眼中看為惡的事。
- 耶利米書 36:8 - 尼利亞的兒子巴錄克就照著先知耶利米吩咐他的一切去做,在耶和華殿中宣讀那書卷上耶和華的話語。
- 耶利米書 36:9 - 約西亞的兒子猶大王約雅敬五年九月,所有在耶路撒冷的民眾和所有從猶大各城來到耶路撒冷的民眾,都在耶和華面前宣告禁食。
- 耶利米書 32:16 - 我把購買契約交給尼利亞的兒子巴錄克之後,向耶和華禱告說:
- 耶利米書 25:1 - 約西亞的兒子猶大王約雅敬四年,就是巴比倫王尼布甲尼撒元年,有話語臨到耶利米,論到猶大全體民眾。
- 耶利米書 36:32 - 於是耶利米另外拿了一個書卷,交給尼利亞的兒子書記巴錄克,巴錄克就照耶利米的口述,把猶大王約雅敬在火中所燒掉書卷上的一切話語都記在上面,這次還增添了許多類似的話語。
- 耶利米書 32:12 - 當著我叔叔的兒子哈拿米列的面,當著那些在購買契約上簽字的見證人的面,當著所有坐在護衛兵院子裡的猶大人的面,把購買契約交給了瑪西雅的孫子、尼利亞的兒子巴錄克。
- 耶利米書 36:4 - 於是耶利米召來尼利亞的兒子巴錄克,巴錄克就照耶利米的口述,把耶和華對耶利米說的一切話語都記在書卷上。
- 耶利米書 36:1 - 約西亞的兒子猶大王約雅敬四年,有這話語從耶和華臨到耶利米,說: