Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
42:1 NVI
逐節對照
  • Nueva Versión Internacional - Entonces se acercaron Johanán hijo de Carea y Azarías hijo de Osaías, junto con los jefes militares y todo el pueblo, desde el más chico hasta el más grande,
  • 新标点和合本 - 众军长和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚(“耶撒尼亚”又名“亚撒利雅”,见43章2节)以及众百姓,从最小的到至大的都进前来,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众军官和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚 以及众百姓,从最小的到最大的都进前来,
  • 和合本2010(神版-简体) - 众军官和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚 以及众百姓,从最小的到最大的都进前来,
  • 当代译本 - 加利亚的儿子约哈难、何沙雅的儿子耶撒尼亚和其他将领及民众,无论尊卑,都近前来,
  • 圣经新译本 - 所有的将领,包括加利亚的儿子约哈难和何沙雅的儿子耶撒尼亚,以及全体人民,从最小的到最大的,都上前来,
  • 现代标点和合本 - 众军长和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚 ,以及众百姓从最小的到至大的,都进前来,
  • 和合本(拼音版) - 众军长和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚 以及众百姓,从最小的到至大的都进前来,
  • New International Version - Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached
  • New International Reader's Version - Then all the army officers approached Jeremiah. They included Johanan, the son of Kareah, and Jezaniah, the son of Hoshaiah. All the people from the least important of them to the most important also came.
  • English Standard Version - Then all the commanders of the forces, and Johanan the son of Kareah and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest, came near
  • New Living Translation - Then all the military leaders, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people, from the least to the greatest, approached
  • The Message - All the army officers, led by Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, accompanied by all the people, small and great, came to Jeremiah the prophet and said, “We have a request. Please listen. Pray to your God for us, what’s left of us. You can see for yourself how few we are! Pray that your God will tell us the way we should go and what we should do.”
  • Christian Standard Bible - Then all the commanders of the armies, along with Johanan son of Kareah, Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest, approached
  • New American Standard Bible - Then all the commanders of the forces, Johanan the son of Kareah, Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the small to the great approached
  • New King James Version - Now all the captains of the forces, Johanan the son of Kareah, Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people, from the least to the greatest, came near
  • Amplified Bible - Then all the commanders of the forces, and Johanan the son of Kareah and Jezaniah (Azariah) the son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached
  • American Standard Version - Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,
  • King James Version - Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,
  • New English Translation - Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah and all the people of every class, went to the prophet Jeremiah.
  • World English Bible - Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even to the greatest, came near,
  • 新標點和合本 - 眾軍長和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞(又名亞撒利雅,見四十三章二節)以及眾百姓,從最小的到至大的都進前來,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾軍官和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞 以及眾百姓,從最小的到最大的都進前來,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾軍官和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞 以及眾百姓,從最小的到最大的都進前來,
  • 當代譯本 - 加利亞的兒子約哈難、何沙雅的兒子耶撒尼亞和其他將領及民眾,無論尊卑,都近前來,
  • 聖經新譯本 - 所有的將領,包括加利亞的兒子約哈難和何沙雅的兒子耶撒尼亞,以及全體人民,從最小的到最大的,都上前來,
  • 呂振中譯本 - 眾將軍和 加利亞 的兒子 約哈難 、跟 何沙雅 的兒子 亞撒利雅 以及眾民、從小的到大的、都進前來,
  • 現代標點和合本 - 眾軍長和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞 ,以及眾百姓從最小的到至大的,都進前來,
  • 文理和合譯本 - 斯時諸軍長、與加利亞子約哈難、何沙雅子耶撒尼亞、以及庶民、自尊逮卑悉前、
  • 文理委辦譯本 - 迦哩亞子約哈難、何沙雅子耶散尼、與武士長、庶民、自尊達卑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 加利亞 子 約哈難 、 何沙雅 子 耶撒尼亞 、 耶撒尼亞又名亞薩利亞見四十三章二節 與諸軍長、以及大小人民、咸來前、
  • 현대인의 성경 - 그때 모든 군 지휘관들과 가레아의 아들 요하난과 호사야의 아들 아 사랴와 모든 계층의 백성들이 다 나에게 와서
  • Новый Русский Перевод - Все полководцы вместе с Иохананом, сыном Кареаха, и Иезанией , сыном Гошаи, и весь народ, от малого до великого, подошли
  • Восточный перевод - Все полководцы вместе с Иохананом, сыном Кареаха, и Иезанией , сыном Гошаи, и весь народ, от малого до великого, подошли
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все полководцы вместе с Иохананом, сыном Кареаха, и Иезанией , сыном Гошаи, и весь народ, от малого до великого, подошли
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все полководцы вместе с Иохананом, сыном Кареаха, и Иезанией , сыном Гошаи, и весь народ, от малого до великого, подошли
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tous les chefs des troupes ainsi que Yohanân, fils de Qaréah, Yezania , fils de Hoshaya, et tout le peuple, au grand complet, se rendirent
  • リビングバイブル - ヨハナン、ホシャヤの子イザヌヤ、将校たちをはじめ、身分の高い者も低い者も、そろってエレミヤのところへ行き、
  • Nova Versão Internacional - Então todos os líderes do exército, inclusive Joanã, filho de Careá, e Jezanias , filho de Hosaías, e todo o povo, desde o menor até o maior, aproximaram-se
  • Hoffnung für alle - Johanan, der Sohn von Kareach, und Jesanja , der Sohn von Hoschaja, kamen mit den anderen Offizieren und allen, die sie befreit hatten,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả thủ lĩnh quân lưu tán, gồm Giô-ha-nan, con Ca-rê-át, và Giê-na-xia, con Hô-sê-gia, cùng toàn dân từ trẻ nhỏ đến người già
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วบรรดาแม่ทัพนายกองรวมทั้งโยฮานันบุตรคาเรอาห์ เยซันยาห์ บุตรโฮชายาห์ และประชากรทั้งปวงไม่ว่าผู้ใหญ่หรือผู้น้อยพากันมาหาผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​บรรดา​ผู้​บัญชา​การ​ทั้ง​ปวง โยฮานาน​บุตร​คาเรอัค เยซานิยาห์​บุตร​โฮชายาห์ และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ตั้งแต่​ผู้​ด้อย​สุด​จน​ถึง​ผู้​มี​อำนาจ​มาก​ที่​สุด ก็​มา​หา​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Isaías 48:1 - »Escuchen esto ustedes, los de la familia de Jacob, descendientes de Judá, que llevan el nombre de Israel; que juran en el nombre del Señor, e invocan al Dios de Israel, pero no con sinceridad ni justicia.
  • Isaías 58:1 - »¡Grita con toda tu fuerza, no te reprimas! Alza tu voz como trompeta. Denúnciale a mi pueblo sus rebeldías; sus pecados, a los descendientes de Jacob.
  • Isaías 58:2 - Porque día tras día me buscan, y desean conocer mis caminos, como si fueran una nación que practicara la justicia, como si no hubieran abandonado mis mandamientos. Me piden decisiones justas, y desean acercarse a mí,
  • Ezequiel 11:1 - Un viento me levantó y me llevó hasta la entrada oriental del templo del Señor. A la entrada vi a veinticinco hombres, entre los cuales estaban Jazanías hijo de Azur y Pelatías hijo de Benaías, que eran jefes del pueblo.
  • Jeremías 5:4 - Entonces pensé: «Así es la plebe; siempre actúan como necios, porque no conocen el camino del Señor ni las demandas de su Dios.
  • Jeremías 5:5 - Me dirigiré a los líderes y les hablaré; porque ellos sí conocen el camino del Señor y las demandas de su Dios». Pero ellos también quebrantaron el yugo y rompieron las ataduras.
  • Ezequiel 8:11 - Setenta jefes israelitas estaban de pie frente a los ídolos, rindiéndoles culto. Entre ellos se encontraba Jazanías hijo de Safán. Cada uno tenía en la mano un incensario, del cual subía una fragante nube de incienso.
  • Ezequiel 33:31 - Y se te acercan en masa, y se sientan delante de ti y escuchan tus palabras, pero luego no las practican. Me halagan de labios para afuera, pero después solo buscan las ganancias injustas.
  • Isaías 29:13 - El Señor dice: «Este pueblo me alaba con la boca y me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí. Su adoración no es más que un mandato enseñado por hombres.
  • Jeremías 42:20 - Ustedes cometieron un error fatal cuando me enviaron al Señor, Dios de ustedes, y me dijeron: “Ruega al Señor, nuestro Dios, por nosotros, y comunícanos todo lo que él te diga, para que lo cumplamos”.
  • Jeremías 43:4 - Así que ni Johanán hijo de Carea, ni los jefes militares, ni nadie del pueblo obedecieron el mandato del Señor de quedarse a vivir en el país de Judá.
  • Jeremías 43:5 - Por el contrario, Johanán hijo de Carea y todos los jefes militares se llevaron a la gente que aún quedaba en Judá, es decir, a los que habían vuelto para vivir en Judá luego de haber sido dispersados por todas las naciones:
  • Ezequiel 14:3 - «Hijo de hombre, estas personas han hecho de su corazón un altar de ídolos, y a su paso han colocado trampas que los hacen pecar. ¿Cómo voy a permitir que me consulten?
  • Ezequiel 14:4 - Por tanto, habla con ellos y adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “A todo israelita que haya hecho de su corazón un altar de ídolos, y que después de haber colocado a su paso trampas que lo hagan pecar consulte al profeta, yo el Señor le responderé según la multitud de sus ídolos.
  • Mateo 15:8 - »“Este pueblo me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí.
  • 2 Reyes 25:23 - Cuando los oficiales del ejército de Judá y sus tropas se enteraron de que el rey de Babilonia había nombrado gobernador a Guedalías, fueron a ver a este en Mizpa. Los oficiales eran Ismael hijo de Netanías, Johanán hijo de Carea, Seraías hijo de Tanjumet, oriundo de Netofa, y Jazanías, hijo de un hombre de Macá.
  • Ezequiel 20:1 - El día diez del mes quinto del año séptimo, unos jefes de Israel vinieron a consultar al Señor, y se sentaron frente a mí.
  • Ezequiel 20:2 - Allí el Señor me dirigió la palabra:
  • Ezequiel 20:3 - «Hijo de hombre, habla con los jefes de Israel y adviérteles que yo, el Señor omnipotente, digo: “¿Así que ustedes vienen a consultarme? ¡Pues juro por mí mismo que no dejaré que me consulten! Lo afirmo yo, el Señor omnipotente”.
  • Jeremías 41:16 - Entonces Johanán hijo de Carea, junto con todos los jefes militares que lo acompañaban, tomaron y rescataron al resto del pueblo que desde Mizpa se había llevado Ismael hijo de Netanías, luego de haber asesinado a Guedalías hijo de Ajicán: eran soldados, mujeres, niños y altos funcionarios.
  • Jeremías 8:10 - Por eso entregaré sus mujeres a otros hombres, y sus campos a otros dueños. Porque desde el más pequeño hasta el más grande, todos codician ganancias injustas; desde el profeta hasta el sacerdote, todos practican el engaño.
  • Hechos 8:10 - Todos, desde el más pequeño hasta el más grande, le prestaban atención y exclamaban: «¡Este hombre es al que llaman el Gran Poder de Dios!»
  • Jeremías 42:8 - Este llamó a Johanán hijo de Carea, a todos los jefes militares que lo acompañaban, y a todo el pueblo, desde el más chico hasta el más grande,
  • Jeremías 44:12 - Tomaré al resto de Judá, que se empecinó en ir a vivir a Egipto, y todos perecerán allí; caerán a filo de espada, o el hambre los exterminará. Desde el más pequeño hasta el más grande, morirán de hambre o a filo de espada. Se convertirán en objeto de maldición, de horror, de imprecación y de oprobio.
  • Jeremías 40:8 - fueron a Mizpa para presentarse ante Guedalías. Entre ellos estaban: Ismael hijo de Netanías, Johanán y Jonatán hijos de Carea, Seraías hijo de Tanjumet, los hijos de Efay de Netofa, y Jezanías, hijo de un hombre de Macá, y sus hombres.
  • Jeremías 6:13 - »Desde el más pequeño hasta el más grande, todos codician ganancias injustas; desde el profeta hasta el sacerdote, todos practican el engaño.
  • Jeremías 40:13 - Johanán hijo de Carea, y todos los demás jefes militares que estaban en el campo, se presentaron ante Guedalías en Mizpa,
  • Jeremías 41:11 - Cuando Johanán hijo de Carea, y todos los jefes militares que estaban con él, se enteraron del crimen que había cometido Ismael hijo de Netanías,
逐節對照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Entonces se acercaron Johanán hijo de Carea y Azarías hijo de Osaías, junto con los jefes militares y todo el pueblo, desde el más chico hasta el más grande,
  • 新标点和合本 - 众军长和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚(“耶撒尼亚”又名“亚撒利雅”,见43章2节)以及众百姓,从最小的到至大的都进前来,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众军官和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚 以及众百姓,从最小的到最大的都进前来,
  • 和合本2010(神版-简体) - 众军官和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚 以及众百姓,从最小的到最大的都进前来,
  • 当代译本 - 加利亚的儿子约哈难、何沙雅的儿子耶撒尼亚和其他将领及民众,无论尊卑,都近前来,
  • 圣经新译本 - 所有的将领,包括加利亚的儿子约哈难和何沙雅的儿子耶撒尼亚,以及全体人民,从最小的到最大的,都上前来,
  • 现代标点和合本 - 众军长和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚 ,以及众百姓从最小的到至大的,都进前来,
  • 和合本(拼音版) - 众军长和加利亚的儿子约哈难,并何沙雅的儿子耶撒尼亚 以及众百姓,从最小的到至大的都进前来,
  • New International Version - Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached
  • New International Reader's Version - Then all the army officers approached Jeremiah. They included Johanan, the son of Kareah, and Jezaniah, the son of Hoshaiah. All the people from the least important of them to the most important also came.
  • English Standard Version - Then all the commanders of the forces, and Johanan the son of Kareah and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest, came near
  • New Living Translation - Then all the military leaders, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people, from the least to the greatest, approached
  • The Message - All the army officers, led by Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, accompanied by all the people, small and great, came to Jeremiah the prophet and said, “We have a request. Please listen. Pray to your God for us, what’s left of us. You can see for yourself how few we are! Pray that your God will tell us the way we should go and what we should do.”
  • Christian Standard Bible - Then all the commanders of the armies, along with Johanan son of Kareah, Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest, approached
  • New American Standard Bible - Then all the commanders of the forces, Johanan the son of Kareah, Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the small to the great approached
  • New King James Version - Now all the captains of the forces, Johanan the son of Kareah, Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people, from the least to the greatest, came near
  • Amplified Bible - Then all the commanders of the forces, and Johanan the son of Kareah and Jezaniah (Azariah) the son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached
  • American Standard Version - Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,
  • King James Version - Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest, came near,
  • New English Translation - Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah and all the people of every class, went to the prophet Jeremiah.
  • World English Bible - Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even to the greatest, came near,
  • 新標點和合本 - 眾軍長和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞(又名亞撒利雅,見四十三章二節)以及眾百姓,從最小的到至大的都進前來,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾軍官和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞 以及眾百姓,從最小的到最大的都進前來,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾軍官和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞 以及眾百姓,從最小的到最大的都進前來,
  • 當代譯本 - 加利亞的兒子約哈難、何沙雅的兒子耶撒尼亞和其他將領及民眾,無論尊卑,都近前來,
  • 聖經新譯本 - 所有的將領,包括加利亞的兒子約哈難和何沙雅的兒子耶撒尼亞,以及全體人民,從最小的到最大的,都上前來,
  • 呂振中譯本 - 眾將軍和 加利亞 的兒子 約哈難 、跟 何沙雅 的兒子 亞撒利雅 以及眾民、從小的到大的、都進前來,
  • 現代標點和合本 - 眾軍長和加利亞的兒子約哈難,並何沙雅的兒子耶撒尼亞 ,以及眾百姓從最小的到至大的,都進前來,
  • 文理和合譯本 - 斯時諸軍長、與加利亞子約哈難、何沙雅子耶撒尼亞、以及庶民、自尊逮卑悉前、
  • 文理委辦譯本 - 迦哩亞子約哈難、何沙雅子耶散尼、與武士長、庶民、自尊達卑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 加利亞 子 約哈難 、 何沙雅 子 耶撒尼亞 、 耶撒尼亞又名亞薩利亞見四十三章二節 與諸軍長、以及大小人民、咸來前、
  • 현대인의 성경 - 그때 모든 군 지휘관들과 가레아의 아들 요하난과 호사야의 아들 아 사랴와 모든 계층의 백성들이 다 나에게 와서
  • Новый Русский Перевод - Все полководцы вместе с Иохананом, сыном Кареаха, и Иезанией , сыном Гошаи, и весь народ, от малого до великого, подошли
  • Восточный перевод - Все полководцы вместе с Иохананом, сыном Кареаха, и Иезанией , сыном Гошаи, и весь народ, от малого до великого, подошли
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все полководцы вместе с Иохананом, сыном Кареаха, и Иезанией , сыном Гошаи, и весь народ, от малого до великого, подошли
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все полководцы вместе с Иохананом, сыном Кареаха, и Иезанией , сыном Гошаи, и весь народ, от малого до великого, подошли
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tous les chefs des troupes ainsi que Yohanân, fils de Qaréah, Yezania , fils de Hoshaya, et tout le peuple, au grand complet, se rendirent
  • リビングバイブル - ヨハナン、ホシャヤの子イザヌヤ、将校たちをはじめ、身分の高い者も低い者も、そろってエレミヤのところへ行き、
  • Nova Versão Internacional - Então todos os líderes do exército, inclusive Joanã, filho de Careá, e Jezanias , filho de Hosaías, e todo o povo, desde o menor até o maior, aproximaram-se
  • Hoffnung für alle - Johanan, der Sohn von Kareach, und Jesanja , der Sohn von Hoschaja, kamen mit den anderen Offizieren und allen, die sie befreit hatten,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả thủ lĩnh quân lưu tán, gồm Giô-ha-nan, con Ca-rê-át, và Giê-na-xia, con Hô-sê-gia, cùng toàn dân từ trẻ nhỏ đến người già
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วบรรดาแม่ทัพนายกองรวมทั้งโยฮานันบุตรคาเรอาห์ เยซันยาห์ บุตรโฮชายาห์ และประชากรทั้งปวงไม่ว่าผู้ใหญ่หรือผู้น้อยพากันมาหาผู้เผยพระวจนะเยเรมีย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​บรรดา​ผู้​บัญชา​การ​ทั้ง​ปวง โยฮานาน​บุตร​คาเรอัค เยซานิยาห์​บุตร​โฮชายาห์ และ​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ตั้งแต่​ผู้​ด้อย​สุด​จน​ถึง​ผู้​มี​อำนาจ​มาก​ที่​สุด ก็​มา​หา​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • Isaías 48:1 - »Escuchen esto ustedes, los de la familia de Jacob, descendientes de Judá, que llevan el nombre de Israel; que juran en el nombre del Señor, e invocan al Dios de Israel, pero no con sinceridad ni justicia.
  • Isaías 58:1 - »¡Grita con toda tu fuerza, no te reprimas! Alza tu voz como trompeta. Denúnciale a mi pueblo sus rebeldías; sus pecados, a los descendientes de Jacob.
  • Isaías 58:2 - Porque día tras día me buscan, y desean conocer mis caminos, como si fueran una nación que practicara la justicia, como si no hubieran abandonado mis mandamientos. Me piden decisiones justas, y desean acercarse a mí,
  • Ezequiel 11:1 - Un viento me levantó y me llevó hasta la entrada oriental del templo del Señor. A la entrada vi a veinticinco hombres, entre los cuales estaban Jazanías hijo de Azur y Pelatías hijo de Benaías, que eran jefes del pueblo.
  • Jeremías 5:4 - Entonces pensé: «Así es la plebe; siempre actúan como necios, porque no conocen el camino del Señor ni las demandas de su Dios.
  • Jeremías 5:5 - Me dirigiré a los líderes y les hablaré; porque ellos sí conocen el camino del Señor y las demandas de su Dios». Pero ellos también quebrantaron el yugo y rompieron las ataduras.
  • Ezequiel 8:11 - Setenta jefes israelitas estaban de pie frente a los ídolos, rindiéndoles culto. Entre ellos se encontraba Jazanías hijo de Safán. Cada uno tenía en la mano un incensario, del cual subía una fragante nube de incienso.
  • Ezequiel 33:31 - Y se te acercan en masa, y se sientan delante de ti y escuchan tus palabras, pero luego no las practican. Me halagan de labios para afuera, pero después solo buscan las ganancias injustas.
  • Isaías 29:13 - El Señor dice: «Este pueblo me alaba con la boca y me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí. Su adoración no es más que un mandato enseñado por hombres.
  • Jeremías 42:20 - Ustedes cometieron un error fatal cuando me enviaron al Señor, Dios de ustedes, y me dijeron: “Ruega al Señor, nuestro Dios, por nosotros, y comunícanos todo lo que él te diga, para que lo cumplamos”.
  • Jeremías 43:4 - Así que ni Johanán hijo de Carea, ni los jefes militares, ni nadie del pueblo obedecieron el mandato del Señor de quedarse a vivir en el país de Judá.
  • Jeremías 43:5 - Por el contrario, Johanán hijo de Carea y todos los jefes militares se llevaron a la gente que aún quedaba en Judá, es decir, a los que habían vuelto para vivir en Judá luego de haber sido dispersados por todas las naciones:
  • Ezequiel 14:3 - «Hijo de hombre, estas personas han hecho de su corazón un altar de ídolos, y a su paso han colocado trampas que los hacen pecar. ¿Cómo voy a permitir que me consulten?
  • Ezequiel 14:4 - Por tanto, habla con ellos y adviérteles que así dice el Señor omnipotente: “A todo israelita que haya hecho de su corazón un altar de ídolos, y que después de haber colocado a su paso trampas que lo hagan pecar consulte al profeta, yo el Señor le responderé según la multitud de sus ídolos.
  • Mateo 15:8 - »“Este pueblo me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí.
  • 2 Reyes 25:23 - Cuando los oficiales del ejército de Judá y sus tropas se enteraron de que el rey de Babilonia había nombrado gobernador a Guedalías, fueron a ver a este en Mizpa. Los oficiales eran Ismael hijo de Netanías, Johanán hijo de Carea, Seraías hijo de Tanjumet, oriundo de Netofa, y Jazanías, hijo de un hombre de Macá.
  • Ezequiel 20:1 - El día diez del mes quinto del año séptimo, unos jefes de Israel vinieron a consultar al Señor, y se sentaron frente a mí.
  • Ezequiel 20:2 - Allí el Señor me dirigió la palabra:
  • Ezequiel 20:3 - «Hijo de hombre, habla con los jefes de Israel y adviérteles que yo, el Señor omnipotente, digo: “¿Así que ustedes vienen a consultarme? ¡Pues juro por mí mismo que no dejaré que me consulten! Lo afirmo yo, el Señor omnipotente”.
  • Jeremías 41:16 - Entonces Johanán hijo de Carea, junto con todos los jefes militares que lo acompañaban, tomaron y rescataron al resto del pueblo que desde Mizpa se había llevado Ismael hijo de Netanías, luego de haber asesinado a Guedalías hijo de Ajicán: eran soldados, mujeres, niños y altos funcionarios.
  • Jeremías 8:10 - Por eso entregaré sus mujeres a otros hombres, y sus campos a otros dueños. Porque desde el más pequeño hasta el más grande, todos codician ganancias injustas; desde el profeta hasta el sacerdote, todos practican el engaño.
  • Hechos 8:10 - Todos, desde el más pequeño hasta el más grande, le prestaban atención y exclamaban: «¡Este hombre es al que llaman el Gran Poder de Dios!»
  • Jeremías 42:8 - Este llamó a Johanán hijo de Carea, a todos los jefes militares que lo acompañaban, y a todo el pueblo, desde el más chico hasta el más grande,
  • Jeremías 44:12 - Tomaré al resto de Judá, que se empecinó en ir a vivir a Egipto, y todos perecerán allí; caerán a filo de espada, o el hambre los exterminará. Desde el más pequeño hasta el más grande, morirán de hambre o a filo de espada. Se convertirán en objeto de maldición, de horror, de imprecación y de oprobio.
  • Jeremías 40:8 - fueron a Mizpa para presentarse ante Guedalías. Entre ellos estaban: Ismael hijo de Netanías, Johanán y Jonatán hijos de Carea, Seraías hijo de Tanjumet, los hijos de Efay de Netofa, y Jezanías, hijo de un hombre de Macá, y sus hombres.
  • Jeremías 6:13 - »Desde el más pequeño hasta el más grande, todos codician ganancias injustas; desde el profeta hasta el sacerdote, todos practican el engaño.
  • Jeremías 40:13 - Johanán hijo de Carea, y todos los demás jefes militares que estaban en el campo, se presentaron ante Guedalías en Mizpa,
  • Jeremías 41:11 - Cuando Johanán hijo de Carea, y todos los jefes militares que estaban con él, se enteraron del crimen que había cometido Ismael hijo de Netanías,
聖經
資源
計劃
奉獻