Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
41:15 NTV
逐節對照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​กับ​ชาย 8 คน​หนี​รอด​ไป​จาก​โยฮานาน​ได้ และ​ไป​หา​ชาว​อัมโมน
  • 新标点和合本 - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃到亚扪人那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃到亚扪人那里去。
  • 当代译本 - 尼探雅的儿子以实玛利带着八个人逃脱约哈难的追击,前往亚扪。
  • 圣经新译本 - 尼探雅的儿子以实玛利带着八个人逃脱了约哈难的手,到亚扪那里去。
  • 现代标点和合本 - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
  • 和合本(拼音版) - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
  • New International Version - But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and fled to the Ammonites.
  • New International Reader's Version - But Ishmael, the son of Nethaniah, and eight of his men escaped from Johanan. They ran away to the land of Ammon.
  • English Standard Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
  • New Living Translation - Meanwhile, Ishmael and eight of his men escaped from Johanan into the land of Ammon.
  • Christian Standard Bible - But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
  • New American Standard Bible - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the sons of Ammon.
  • New King James Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
  • Amplified Bible - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to join the Ammonites.
  • American Standard Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.
  • King James Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
  • New English Translation - But Ishmael son of Nethaniah managed to escape from Johanan along with eight of his men, and he went on over to Ammon.
  • World English Bible - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.
  • 新標點和合本 - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃往亞捫人那裏去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃到亞捫人那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃到亞捫人那裏去。
  • 當代譯本 - 尼探雅的兒子以實瑪利帶著八個人逃脫約哈難的追擊,前往亞捫。
  • 聖經新譯本 - 尼探雅的兒子以實瑪利帶著八個人逃脫了約哈難的手,到亞捫那裡去。
  • 呂振中譯本 - 尼探雅 的兒子 以實瑪利 帶着八個人逃脫 約哈難 的手 ,到 亞捫 人那裏去。
  • 現代標點和合本 - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃往亞捫人那裡去了。
  • 文理和合譯本 - 惟尼探雅子以實瑪利與八人、脫於約哈難、而往亞捫族、
  • 文理委辦譯本 - 惟尼大尼子以實馬利與從者八人、脫約哈難、反於亞捫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 尼探雅 子 以實瑪利 與從者八人、脫於 約哈拿 手、往 亞捫 人地、
  • Nueva Versión Internacional - Pero Ismael hijo de Netanías y ocho de sus hombres se escaparon de Johanán y huyeron hacia Amón.
  • 현대인의 성경 - 그러나 느다냐의 아들 이스마엘과 그의 부하 8명은 요하난을 피하여 암몬 땅으로 도망하였다.
  • Новый Русский Перевод - Но Исмаил, сын Нефании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
  • Восточный перевод - Но Исмаил, сын Нетании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Исмаил, сын Нетании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исмоил, сын Нетании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Ismaël, fils de Netania, parvint à échapper à Yohanân avec huit hommes, et il se rendit chez les Ammonites.
  • リビングバイブル - 一方、イシュマエルは八人の部下と共に、アモン人の地へ逃げ延びました。
  • Nova Versão Internacional - Mas Ismael, filho de Netanias, e oito de seus homens escaparam de Joanã e fugiram para o território de Amom.
  • Hoffnung für alle - Jismael aber konnte mit acht Männern entkommen und floh zu den Ammonitern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn Ích-ma-ên cùng tám thủ hạ thoát khỏi tay Giô-ha-nan, trốn qua xứ Am-môn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์และคนของเขาอีกแปดคนหลบหนีจากโยฮานันไปหาชาวอัมโมนได้
交叉引用
  • เยเรมีย์ 41:2 - อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​พร้อม​กับ​ชาย 10 คน​ก็​ลุก​ขึ้น​และ​ใช้​ดาบ​ฆ่า​เก-ดาลิยาห์​บุตร​อาหิคาม​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ชาฟาน และ​เขา​ก็​สิ้น​ชีวิต เขา​เป็น​ผู้​ที่​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​ว่า​ราชการ​ใน​แผ่นดิน
  • กิจการของอัครทูต 28:4 - เมื่อ​ชาว​เกาะ​เห็น​งู​ห้อย​อยู่​ที่​มือ​ของ​ท่าน​จึง​พูด​กัน​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ต้อง​เป็น​ฆาตกร​แน่ เพราะ​ถึง​แม้​ว่า​เขา​พ้น​จาก​ทะเล​มา​ได้ เจ้า​แห่ง​ความ​ยุติธรรม​ก็​ยัง​ไม่​ยอม​ให้​เขา​มี​ชีวิต​อยู่”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:25 - ใน​เดือน​ที่​เจ็ด อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​เอลีชามา ซึ่ง​มี​เลือด​เนื้อ​เชื้อไข​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยูดาห์ มา​กับ​ชาย 10 คน และ​ได้​ฆ่า​เก-ดาลิยาห์ เขา​สิ้น​ชีวิต​พร้อม​กับ​ชาว​ยิว​และ​ชาว​เคลเดีย​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ที่​มิสปาห์
  • ปัญญาจารย์ 8:11 - เป็น​เพราะ​ความ​ประพฤติ​ชั่ว​ไม่​ถูก​ลง​โทษ​อย่าง​เร่ง​ด่วน ใจ​ของ​ผู้​คน​จึง​พร้อม​จะ​กระทำ​ความ​ชั่ว
  • ปัญญาจารย์ 8:12 - ถึง​แม้​ว่า​คน​บาป​กระทำ​ความ​ชั่ว​ร้อย​ครั้ง และ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป​อีก แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ทราบ​ว่า​ชีวิต​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า​จะ​เป็น​ไป​ด้วย​ดี เพราะ​พวก​เขา​ยำเกรง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์
  • 1 ซามูเอล 30:17 - และ​ดาวิด​ก็​ฆ่า​ฟัน​คน​เหล่า​นั้น​ตั้งแต่​พลบค่ำ​จน​ถึง​เวลา​เย็น​ของ​วัน​รุ่ง​ขึ้น ไม่​มี​ผู้​ใด​รอด​ไป​ได้​สัก​คน​เดียว ยกเว้น​ชาย​หนุ่ม 400 คน​ที่​ขี่​อูฐ​หนี​ไป​ได้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:20 - ต่าง​ก็​ฆ่า​ฟัน​คู่​ต่อสู้​ของ​ตน ชาว​อารัม​พา​กัน​หนี​ไป และ​อิสราเอล​ไล่​ล่า​พวก​เขา​ไป แต่​เบนฮาดัด​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ขี่​ม้า​หนี​รอด​ไป​พร้อม​กับ​ทหาร​ม้า​ได้
  • โยบ 21:30 - ว่า​คน​ชั่ว​รอด​ตาย​ใน​วัน​แห่ง​ความ​วิบัติ ว่า​เขา​พ้น​จาก​วัน​แห่ง​ความ​โกรธ​เกรี้ยว
  • สุภาษิต 28:17 - คน​ที่​มี​ชนัก​ติด​หลัง​เนื่อง​จาก​ความ​ผิด​ฐาน​ฆาตกรรม จะ​พเนจร​ไป​จน​วัน​ตาย อย่า​ให้​ใคร​ค้ำจุน​เขา​เลย
逐節對照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​กับ​ชาย 8 คน​หนี​รอด​ไป​จาก​โยฮานาน​ได้ และ​ไป​หา​ชาว​อัมโมน
  • 新标点和合本 - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃到亚扪人那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃到亚扪人那里去。
  • 当代译本 - 尼探雅的儿子以实玛利带着八个人逃脱约哈难的追击,前往亚扪。
  • 圣经新译本 - 尼探雅的儿子以实玛利带着八个人逃脱了约哈难的手,到亚扪那里去。
  • 现代标点和合本 - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
  • 和合本(拼音版) - 尼探雅的儿子以实玛利和八个人脱离约哈难的手,逃往亚扪人那里去了。
  • New International Version - But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and fled to the Ammonites.
  • New International Reader's Version - But Ishmael, the son of Nethaniah, and eight of his men escaped from Johanan. They ran away to the land of Ammon.
  • English Standard Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
  • New Living Translation - Meanwhile, Ishmael and eight of his men escaped from Johanan into the land of Ammon.
  • Christian Standard Bible - But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
  • New American Standard Bible - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the sons of Ammon.
  • New King James Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites.
  • Amplified Bible - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to join the Ammonites.
  • American Standard Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.
  • King James Version - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites.
  • New English Translation - But Ishmael son of Nethaniah managed to escape from Johanan along with eight of his men, and he went on over to Ammon.
  • World English Bible - But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the children of Ammon.
  • 新標點和合本 - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃往亞捫人那裏去了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃到亞捫人那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃到亞捫人那裏去。
  • 當代譯本 - 尼探雅的兒子以實瑪利帶著八個人逃脫約哈難的追擊,前往亞捫。
  • 聖經新譯本 - 尼探雅的兒子以實瑪利帶著八個人逃脫了約哈難的手,到亞捫那裡去。
  • 呂振中譯本 - 尼探雅 的兒子 以實瑪利 帶着八個人逃脫 約哈難 的手 ,到 亞捫 人那裏去。
  • 現代標點和合本 - 尼探雅的兒子以實瑪利和八個人脫離約哈難的手,逃往亞捫人那裡去了。
  • 文理和合譯本 - 惟尼探雅子以實瑪利與八人、脫於約哈難、而往亞捫族、
  • 文理委辦譯本 - 惟尼大尼子以實馬利與從者八人、脫約哈難、反於亞捫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 尼探雅 子 以實瑪利 與從者八人、脫於 約哈拿 手、往 亞捫 人地、
  • Nueva Versión Internacional - Pero Ismael hijo de Netanías y ocho de sus hombres se escaparon de Johanán y huyeron hacia Amón.
  • 현대인의 성경 - 그러나 느다냐의 아들 이스마엘과 그의 부하 8명은 요하난을 피하여 암몬 땅으로 도망하였다.
  • Новый Русский Перевод - Но Исмаил, сын Нефании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
  • Восточный перевод - Но Исмаил, сын Нетании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Исмаил, сын Нетании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исмоил, сын Нетании, и восьмеро из его людей спаслись от Иоханана и бежали к аммонитянам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Ismaël, fils de Netania, parvint à échapper à Yohanân avec huit hommes, et il se rendit chez les Ammonites.
  • リビングバイブル - 一方、イシュマエルは八人の部下と共に、アモン人の地へ逃げ延びました。
  • Nova Versão Internacional - Mas Ismael, filho de Netanias, e oito de seus homens escaparam de Joanã e fugiram para o território de Amom.
  • Hoffnung für alle - Jismael aber konnte mit acht Männern entkommen und floh zu den Ammonitern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Còn Ích-ma-ên cùng tám thủ hạ thoát khỏi tay Giô-ha-nan, trốn qua xứ Am-môn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์และคนของเขาอีกแปดคนหลบหนีจากโยฮานันไปหาชาวอัมโมนได้
  • เยเรมีย์ 41:2 - อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​พร้อม​กับ​ชาย 10 คน​ก็​ลุก​ขึ้น​และ​ใช้​ดาบ​ฆ่า​เก-ดาลิยาห์​บุตร​อาหิคาม​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ชาฟาน และ​เขา​ก็​สิ้น​ชีวิต เขา​เป็น​ผู้​ที่​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​ว่า​ราชการ​ใน​แผ่นดิน
  • กิจการของอัครทูต 28:4 - เมื่อ​ชาว​เกาะ​เห็น​งู​ห้อย​อยู่​ที่​มือ​ของ​ท่าน​จึง​พูด​กัน​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ต้อง​เป็น​ฆาตกร​แน่ เพราะ​ถึง​แม้​ว่า​เขา​พ้น​จาก​ทะเล​มา​ได้ เจ้า​แห่ง​ความ​ยุติธรรม​ก็​ยัง​ไม่​ยอม​ให้​เขา​มี​ชีวิต​อยู่”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:25 - ใน​เดือน​ที่​เจ็ด อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​เอลีชามา ซึ่ง​มี​เลือด​เนื้อ​เชื้อไข​กษัตริย์​ของ​ชาว​ยูดาห์ มา​กับ​ชาย 10 คน และ​ได้​ฆ่า​เก-ดาลิยาห์ เขา​สิ้น​ชีวิต​พร้อม​กับ​ชาว​ยิว​และ​ชาว​เคลเดีย​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ที่​มิสปาห์
  • ปัญญาจารย์ 8:11 - เป็น​เพราะ​ความ​ประพฤติ​ชั่ว​ไม่​ถูก​ลง​โทษ​อย่าง​เร่ง​ด่วน ใจ​ของ​ผู้​คน​จึง​พร้อม​จะ​กระทำ​ความ​ชั่ว
  • ปัญญาจารย์ 8:12 - ถึง​แม้​ว่า​คน​บาป​กระทำ​ความ​ชั่ว​ร้อย​ครั้ง และ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป​อีก แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ทราบ​ว่า​ชีวิต​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า​จะ​เป็น​ไป​ด้วย​ดี เพราะ​พวก​เขา​ยำเกรง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์
  • 1 ซามูเอล 30:17 - และ​ดาวิด​ก็​ฆ่า​ฟัน​คน​เหล่า​นั้น​ตั้งแต่​พลบค่ำ​จน​ถึง​เวลา​เย็น​ของ​วัน​รุ่ง​ขึ้น ไม่​มี​ผู้​ใด​รอด​ไป​ได้​สัก​คน​เดียว ยกเว้น​ชาย​หนุ่ม 400 คน​ที่​ขี่​อูฐ​หนี​ไป​ได้
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:20 - ต่าง​ก็​ฆ่า​ฟัน​คู่​ต่อสู้​ของ​ตน ชาว​อารัม​พา​กัน​หนี​ไป และ​อิสราเอล​ไล่​ล่า​พวก​เขา​ไป แต่​เบนฮาดัด​กษัตริย์​แห่ง​อารัม​ขี่​ม้า​หนี​รอด​ไป​พร้อม​กับ​ทหาร​ม้า​ได้
  • โยบ 21:30 - ว่า​คน​ชั่ว​รอด​ตาย​ใน​วัน​แห่ง​ความ​วิบัติ ว่า​เขา​พ้น​จาก​วัน​แห่ง​ความ​โกรธ​เกรี้ยว
  • สุภาษิต 28:17 - คน​ที่​มี​ชนัก​ติด​หลัง​เนื่อง​จาก​ความ​ผิด​ฐาน​ฆาตกรรม จะ​พเนจร​ไป​จน​วัน​ตาย อย่า​ให้​ใคร​ค้ำจุน​เขา​เลย
聖經
資源
計劃
奉獻