Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
28:17 和合本-拼音
逐節對照
  • 和合本(拼音版) - 这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。
  • 新标点和合本 - 这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,哈拿尼雅先知当年七月间就死了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,哈拿尼雅先知当年七月间就死了。
  • 当代译本 - 哈拿尼雅先知便在当年七月死了。
  • 圣经新译本 - 这样,在当年七月,哈拿尼雅先知就死了。
  • 现代标点和合本 - 这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。
  • New International Version - In the seventh month of that same year, Hananiah the prophet died.
  • New International Reader's Version - In the seventh month of that very year, the false prophet Hananiah died.
  • English Standard Version - In that same year, in the seventh month, the prophet Hananiah died.
  • New Living Translation - Two months later the prophet Hananiah died.
  • The Message - Prophet Hananiah died that very year, in the seventh month.
  • Christian Standard Bible - And the prophet Hananiah died that year in the seventh month.
  • New American Standard Bible - So Hananiah the prophet died in the same year, in the seventh month.
  • New King James Version - So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
  • Amplified Bible - So Hananiah the [false] prophet died [two months later], the same year, in the seventh month.
  • American Standard Version - So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
  • King James Version - So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
  • New English Translation - In the seventh month of that very same year the prophet Hananiah died.
  • World English Bible - So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
  • 新標點和合本 - 這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,哈拿尼雅先知當年七月間就死了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,哈拿尼雅先知當年七月間就死了。
  • 當代譯本 - 哈拿尼雅先知便在當年七月死了。
  • 聖經新譯本 - 這樣,在當年七月,哈拿尼雅先知就死了。
  • 呂振中譯本 - 就在那年七月間、神言人 哈拿尼雅 就死了。
  • 現代標點和合本 - 這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。
  • 文理和合譯本 - 是年七月、先知哈拿尼雅卒、
  • 文理委辦譯本 - 是年七月、先知哈拿尼亞卒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是年七月、先知 哈拿尼亞 死、
  • Nueva Versión Internacional - En efecto, el profeta Jananías murió en el mes séptimo de ese mismo año.
  • 현대인의 성경 - 그래서 그로부터 두 달 후인 그 해 7월에 예언자 하나냐는 죽고 말았다.
  • Новый Русский Перевод - И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.
  • Восточный перевод - И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cette année-là, au septième mois , le prophète Hanania mourut.
  • リビングバイブル - このことばのとおり、二か月後にハナヌヤは死にました。
  • Nova Versão Internacional - E o profeta Hananias morreu no sétimo mês daquele mesmo ano.
  • Hoffnung für alle - Zwei Monate später, im 7. Monat desselben Jahres, starb der Prophet Hananja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào tháng bảy năm ấy, Tiên tri Ha-na-nia chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเดือนที่เจ็ดของปีนั้นเองผู้เผยพระวจนะฮานันยาห์ก็สิ้นชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​เดียว​กัน​นั้น​เอง ใน​เดือน​ที่​เจ็ด ฮานันยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ก็​สิ้น​ชีวิต
交叉引用
  • 以赛亚书 44:25 - 使说假话的兆头失效, 使占卜的癫狂, 使智慧人退后, 使他的知识变为愚拙。
  • 以赛亚书 44:26 - 使我仆人的话语立定, 我使者的谋算成就。 论到耶路撒冷说:‘必有人居住。’ 论到犹大的城邑说:‘必被建造, 其中的荒场我也必兴起。’
  • 撒迦利亚书 1:6 - 只是我的言语和律例,就是所吩咐我仆人众先知的,岂不临到你们列祖吗?他们就回头说:‘万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行,他已照样行了。’”
逐節對照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。
  • 新标点和合本 - 这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,哈拿尼雅先知当年七月间就死了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,哈拿尼雅先知当年七月间就死了。
  • 当代译本 - 哈拿尼雅先知便在当年七月死了。
  • 圣经新译本 - 这样,在当年七月,哈拿尼雅先知就死了。
  • 现代标点和合本 - 这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。
  • New International Version - In the seventh month of that same year, Hananiah the prophet died.
  • New International Reader's Version - In the seventh month of that very year, the false prophet Hananiah died.
  • English Standard Version - In that same year, in the seventh month, the prophet Hananiah died.
  • New Living Translation - Two months later the prophet Hananiah died.
  • The Message - Prophet Hananiah died that very year, in the seventh month.
  • Christian Standard Bible - And the prophet Hananiah died that year in the seventh month.
  • New American Standard Bible - So Hananiah the prophet died in the same year, in the seventh month.
  • New King James Version - So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
  • Amplified Bible - So Hananiah the [false] prophet died [two months later], the same year, in the seventh month.
  • American Standard Version - So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
  • King James Version - So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
  • New English Translation - In the seventh month of that very same year the prophet Hananiah died.
  • World English Bible - So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
  • 新標點和合本 - 這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,哈拿尼雅先知當年七月間就死了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,哈拿尼雅先知當年七月間就死了。
  • 當代譯本 - 哈拿尼雅先知便在當年七月死了。
  • 聖經新譯本 - 這樣,在當年七月,哈拿尼雅先知就死了。
  • 呂振中譯本 - 就在那年七月間、神言人 哈拿尼雅 就死了。
  • 現代標點和合本 - 這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。
  • 文理和合譯本 - 是年七月、先知哈拿尼雅卒、
  • 文理委辦譯本 - 是年七月、先知哈拿尼亞卒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是年七月、先知 哈拿尼亞 死、
  • Nueva Versión Internacional - En efecto, el profeta Jananías murió en el mes séptimo de ese mismo año.
  • 현대인의 성경 - 그래서 그로부터 두 달 후인 그 해 7월에 예언자 하나냐는 죽고 말았다.
  • Новый Русский Перевод - И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.
  • Восточный перевод - И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И в седьмом месяце того же года пророк Ханания умер.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cette année-là, au septième mois , le prophète Hanania mourut.
  • リビングバイブル - このことばのとおり、二か月後にハナヌヤは死にました。
  • Nova Versão Internacional - E o profeta Hananias morreu no sétimo mês daquele mesmo ano.
  • Hoffnung für alle - Zwei Monate später, im 7. Monat desselben Jahres, starb der Prophet Hananja.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào tháng bảy năm ấy, Tiên tri Ha-na-nia chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในเดือนที่เจ็ดของปีนั้นเองผู้เผยพระวจนะฮานันยาห์ก็สิ้นชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ปี​เดียว​กัน​นั้น​เอง ใน​เดือน​ที่​เจ็ด ฮานันยาห์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ก็​สิ้น​ชีวิต
  • 以赛亚书 44:25 - 使说假话的兆头失效, 使占卜的癫狂, 使智慧人退后, 使他的知识变为愚拙。
  • 以赛亚书 44:26 - 使我仆人的话语立定, 我使者的谋算成就。 论到耶路撒冷说:‘必有人居住。’ 论到犹大的城邑说:‘必被建造, 其中的荒场我也必兴起。’
  • 撒迦利亚书 1:6 - 只是我的言语和律例,就是所吩咐我仆人众先知的,岂不临到你们列祖吗?他们就回头说:‘万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行,他已照样行了。’”
聖經
資源
計劃
奉獻