Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
27:2 NRT
逐節對照
  • Новый Русский Перевод - Так мне сказал Господь: – Сделай ярмо из ремней и палок и надень его на шею.
  • 新标点和合本 - “耶和华对我如此说:你做绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “耶和华对我如此说:你要为自己做皮带和木轭,套在你的颈项上,
  • 和合本2010(神版-简体) - “耶和华对我如此说:你要为自己做皮带和木轭,套在你的颈项上,
  • 当代译本 - 耶和华对我说:“你要用皮带和木头做个轭,套在自己颈上。
  • 圣经新译本 - “耶和华对我这样说:‘你要用绳套和木头做轭,套在自己的颈上。
  • 现代标点和合本 - 耶和华对我如此说:“你做绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对我如此说:“你作绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • New International Version - This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
  • New International Reader's Version - The Lord said, “Make a yoke out of ropes and wooden boards. Put it on your neck.
  • English Standard Version - Thus the Lord said to me: “Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck.
  • New Living Translation - This is what the Lord said to me: “Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps.
  • Christian Standard Bible - This is what the Lord said to me: “Make chains and yoke bars for yourself and put them on your neck.
  • New American Standard Bible - this is what the Lord has said to me: “Make for yourself restraints and yokes and put them on your neck,
  • New King James Version - “Thus says the Lord to me: ‘Make for yourselves bonds and yokes, and put them on your neck,
  • Amplified Bible - Thus says the Lord to me, “Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,
  • American Standard Version - Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck;
  • King James Version - Thus saith the Lord to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
  • New English Translation - The Lord told me, “Make a yoke out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.
  • World English Bible - Yahweh says to me: “Make bonds and bars, and put them on your neck.
  • 新標點和合本 - 「耶和華對我如此說:你做繩索與軛,加在自己的頸項上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「耶和華對我如此說:你要為自己做皮帶和木軛,套在你的頸項上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「耶和華對我如此說:你要為自己做皮帶和木軛,套在你的頸項上,
  • 當代譯本 - 耶和華對我說:「你要用皮帶和木頭做個軛,套在自己頸上。
  • 聖經新譯本 - “耶和華對我這樣說:‘你要用繩套和木頭做軛,套在自己的頸上。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對我這麼說:『你要為自己作繩索和軛,掛在自己的脖子上。
  • 現代標點和合本 - 耶和華對我如此說:「你做繩索與軛,加在自己的頸項上,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華諭我云、宜自製索及軛、置於爾項、
  • 文理委辦譯本 - 宜製縶與軛、懸於爾項、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主如是諭我云、宜製索與軛、懸於爾項、
  • Nueva Versión Internacional - Así me dijo el Señor: «Hazte un yugo y unas correas, y póntelos sobre el cuello.
  • 현대인의 성경 - “너는 여러 줄과 멍에를 만들어 네 목에 걸고
  • Восточный перевод - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que m’a ordonné l’Eternel : Fais-toi des lanières et des barres de bois pour constituer un joug, et mets-les sur ta nuque.
  • リビングバイブル - 「くびきを作り、それを農耕用の牛につけるように、おまえの首に革ひもで結びつけなさい。
  • Nova Versão Internacional - Assim me ordenou o Senhor: “Faça para você um jugo com cordas e madeira e ponha-o sobre o pescoço.
  • Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu mir: »Fertige dir ein Joch aus Holz an, binde die Stangen mit Lederriemen zusammen und leg dir das Joch auf den Nacken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán bảo tôi: “Hãy làm một cái ách rồi dùng dây da buộc ách ấy vào cổ con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงทำแอกจากไม้พร้อมสายรัดแล้วคล้องคอเจ้าไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “จง​ทำ​แอก​ด้วย​สาย​รัด​และ​คาน​ไม้ และ​สวม​ไว้​ที่​คอ​ของ​เจ้า
交叉引用
  • Иеремия 28:10 - Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его
  • Иеремия 28:11 - и сказал всему народу: – Так говорит Господь: «Не пройдет двух лет, как Я так же разобью ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов». И пророк Иеремия пошел своей дорогой.
  • Иеремия 28:12 - Вскоре после того, как пророк Ханания разбил ярмо, надетое на шею пророка Иеремии, было слово Господне к Иеремии:
  • Иеремия 28:13 - – Иди и скажи Ханании: «Так говорит Господь: Ты разбил деревянное ярмо, но его сменит ярмо железное.
  • Иеремия 28:14 - Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я надену на шею всех этих народов ярмо из железа, чтобы заставить их служить Навуходоносору, царю Вавилона, и они будут ему служить. Я дам ему власть даже над дикими зверями».
  • Иеремия 18:2 - – Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.
  • Иеремия 18:3 - Я пошел в мастерскую горшечника и увидел там, как он работает за гончарным кругом.
  • Иеремия 18:4 - Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.
  • Иеремия 18:5 - И вновь было слово Господне ко мне:
  • Иеремия 18:6 - – О дом Израиля, разве Я не могу сделать с вами того же, что делает этот горшечник? – возвещает Господь. – Что глина в руках горшечника, то и вы в Моей руке, дом Израиля.
  • Иеремия 18:7 - Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его,
  • Иеремия 18:8 - но этот народ, о котором Я говорил, раскается в своих злодеяниях, то Я передумаю и не нашлю на него то зло, которое замыслил.
  • Иеремия 18:9 - А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены,
  • Иеремия 18:10 - а они будут совершать неугодное Мне и не слушаться Меня, то Я передумаю и не пошлю им то добро, которым хотел их одарить.
  • Иезекииль 24:3 - Поведай этому мятежному дому притчу. Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Поставь котел; поставь и налей воды.
  • Иезекииль 24:4 - Брось в него мясо, хорошее мясо – окорок и лопатку, – и наполни лучшими из костей.
  • Иезекииль 24:5 - Возьми отборных овец; разложи под котлом кости ; пусть он кипит, и пусть в нем сварятся кости.
  • Иезекииль 24:6 - Ведь так говорит Владыка Господь: – Горе кровавому городу, котлу проржавевшему, чья ржавчина не отчистилась! Опустошите его, кусок за куском из него выбрасывая, не выбирая по жребию.
  • Иезекииль 24:7 - Жители его пролиликровь – у всех на виду; они пролили ее на голой скале, не пролили ее на землю, где ее покрыла бы пыль.
  • Иезекииль 24:8 - Пробуждая для мести Мой гнев, Я оставил ту кровь на голой скале, где ее нельзя будет скрыть.
  • Иезекииль 24:9 - Поэтому так говорит Владыка Господь: – Горе кровавому городу! Я тоже сложу много дров для костра.
  • Иезекииль 24:10 - Подложи дров, разведи огонь, отвари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости.
  • Иезекииль 24:11 - Поставь котел на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нем расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Иезекииль 24:12 - Нет, впустую Я утомлял Себя : не сошла глубокая ржавчина. Так в огонь его вместе со ржавчиной!
  • Иеремия 19:1 - Так сказал Господь: – Пойди и купи у горшечника глиняный кувшин. Возьми с собой кого-нибудь из старейшин народа и из старейшин священников
  • Иеремия 19:2 - и выйди в долину Бен-Гинном, что лежит напротив ворот Черепков. Возвести там слова, которые Я говорю тебе,
  • Иеремия 19:3 - и скажи: «Слушайте слово Господне, цари Иудеи и жители Иерусалима. Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я нашлю на эту землю беду, от которой у любого, кто услышит, зазвенит в ушах.
  • Иеремия 19:4 - Ведь люди осквернили эту землю и жгли здесь благовония чужим богам, которых не знали ни они сами, ни их отцы, ни цари Иудеи, и залили эту землю невинной кровью.
  • Иеремия 19:5 - Они построили для Баала святилища на возвышенностях, чтобы сжигать своих сыновей ему в жертву – то, о чем Я не приказывал и не говорил, о чем даже не думал.
  • Иеремия 19:6 - И вот, непременно настанут дни, – возвещает Господь, – когда это место больше не будут называть ни Тофетом, ни долиной Бен-Гинном, а долиной Бойни.
  • Иеремия 19:7 - На этом месте Я разрушу замыслы Иудеи и Иерусалима. Я повергну их мечом перед врагами – руками тех, кто хочет их смерти, – и отдам их трупы в пищу небесным птицам и земным зверям.
  • Иеремия 19:8 - Я опустошу этот город и сделаю его посмешищем; каждый, кто пройдет мимо, ужаснется и будет злорадствовать над всеми его ранами.
  • Иеремия 19:9 - Я накормлю его жителей плотью их сыновей и дочерей, и они станут есть плоть друг друга, находясь в осаде и в нужде, на которую обрекут их враги, желающие их смерти».
  • Иеремия 19:10 - – Разбей кувшин на глазах у тех, кто пришел с тобой,
  • Иеремия 19:11 - и скажи им: «Так говорит Господь Сил: Я разобью этот народ и этот город, как был разбит кувшин горшечника, который уже не склеить. И будут их хоронить в Тофете, пока не останется места».
  • Амос 7:4 - Вот что Владыка Господь показал мне: Владыка Господь призвал огонь для суда, и тот иссушил великую пучину и пожрал землю .
  • Исаия 20:2 - Господь говорил через Исаию, сына Амоца. Он сказал ему: – Сними рубище с тела и сандалии с ног. Он сделал это и ходил раздетый и босой.
  • Исаия 20:3 - Тогда Господь сказал: – Как Мой слуга Исаия три года ходил раздетый и босой во знамение и как знак грядущего для Египта и Куша,
  • Исаия 20:4 - так царь Ассирии уведет раздетых и босых египетских пленников и кушитских изгнанников, молодых и старых, с обнаженными ягодицами – на позор Египту.
  • Амос 7:1 - Вот что Владыка Господь, показал мне: Он готовил рои саранчи, когда царская доля была пожата, а поздняя трава начинала подниматься .
  • 3 Царств 11:30 - и Ахия, взявшись за новую одежду, что была на нем, разорвал ее на двенадцать кусков.
  • 3 Царств 11:31 - Затем он сказал Иеровоаму: – Возьми десять кусков себе, потому что так говорит Господь, Бог Израиля: «Вот, Я вырываю царство из руки Соломона и отдаю тебе десять родов.
  • Иезекииль 4:1 - – А ты, сын человеческий, возьми кирпич, положи перед собой и нарисуй на нем город Иерусалим.
  • Иезекииль 4:2 - Устрой против него осаду: сооруди укрепления, насыпь осадный вал, расположи под ним лагеря и окружи его стенобитными орудиями.
  • Иезекииль 4:3 - Возьми железный противень, поставь его железной стеной между собой и городом и повернись к нему лицом. Он будет осажден, а ты осаждай его. Это будет знамением дому Израиля.
  • Иезекииль 4:4 - Ты же ляг на левый бок и возложи на себя грех дома Израиля. Неси их грех столько дней, сколько будешь лежать на боку.
  • Иезекииль 4:5 - Я определил тебе столько дней, сколько лет они грешили: триста девяносто дней ты будешь нести грех дома Израиля.
  • Иезекииль 12:1 - Было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:2 - – Сын человеческий, ты живешь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они мятежный народ.
  • Иезекииль 12:3 - Поэтому, сын человеческий, собери пожитки для переселения и днем, у них на глазах, тронься в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, они поймут, хотя они и мятежный дом.
  • Иезекииль 12:4 - Днем, у них на глазах, вынеси пожитки, собранные для переселения, а вечером, у них на глазах, выйди, словно те, кто уходит в плен.
  • Иезекииль 12:5 - Проломи у них на глазах отверстие в стене и вынеси через него пожитки.
  • Иезекииль 12:6 - Возьми их на плечи у них на глазах и вынеси в потемках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением дому Израиля.
  • Иезекииль 12:7 - Я сделал, как мне было велено. Днем я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потемках вещи, держа их на плечах.
  • Иезекииль 12:8 - Утром было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:9 - – Сын человеческий, неужели мятежный дом Израиля не спрашивал тебя: «Что ты делаешь?»
  • Иезекииль 12:10 - Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Это пророчество для правителя в Иерусалиме и для всего дома Израиля, который там».
  • Иезекииль 12:11 - Скажи им: «Я для вас знамение: как я сделал, так и будет сделано с вами; вы отправитесь в изгнание, в плен.
  • Иезекииль 12:12 - Правитель, который среди них, возьмет пожитки на плечи в потемках и тронется в путь; в стене проломят отверстие, чтобы он мог через него выйти. Он закроет лицо, чтобы не видеть этой земли.
  • Иезекииль 12:13 - Я раскину ему Свою сеть, и он попадется в Мою западню; Я отведу его в Вавилон, в страну халдеев, но он ее не увидит. Там он умрет.
  • Иезекииль 12:14 - Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнаженным мечом.
  • Иезекииль 12:15 - Они узнают, что Я – Господь, когда Я рассею их между народами и развею их по странам.
  • Иезекииль 12:16 - Но некоторых из них Я уберегу от меча, голода и мора, чтобы среди народов, к которым они пойдут, они рассказали о своих омерзительных обычаях. Тогда они узнают, что Я – Господь».
  • Иезекииль 12:17 - Было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:18 - – Сын человеческий, трепещи, когда ешь и содрогайся от страха, когда пьешь.
  • Иезекииль 12:19 - Говори народу страны: «Так говорит Владыка Господь о жителях Иерусалима и о земле Израиля: Они будут есть в тревоге и пить в ужасе, потому что их земля будет лишена всего, что в ней есть, из-за жестокости ее жителей.
  • Иезекииль 12:20 - Населенные города будут опустошены и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Господь».
  • Иезекииль 12:21 - Было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:22 - – Сын человеческий, что за поговорка у вас в земле Израиля: «Дни пройдут, и всякое пророческое видение развеется?»
  • Иезекииль 12:23 - Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Я покончу с этой поговоркой, и ее больше не будут произносить в Израиле». Скажи им: «Приближаются дни, когда всякое пророческое видение исполнится.
  • Иезекииль 12:24 - Ведь у народа Израиля не будет больше ложных видений и обманчивых откровений.
  • Иезекииль 12:25 - Я, Господь, буду говорить, и слово, которое Я скажу, не замедлит исполниться. В ваши дни, мятежный дом, Я скажу слово и исполню», – возвещает Владыка Господь.
  • Иезекииль 12:26 - Было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:27 - – Сын человеческий, дом Израиля говорит: «Его видение исполнится через много лет; он пророчествует о далеком будущем».
  • Иезекииль 12:28 - Поэтому скажи им: Так говорит Владыка Господь: «Ни одно из Моих слов больше не будет отсрочено; все, что Я говорю, исполнится», – возвещает Владыка Господь.
  • Иеремия 27:12 - Цедекии, царю Иудеи, я говорил то же самое. Я сказал: – Пригни шею под ярмо царя Вавилона; служи ему и его народу, и будешь жить.
  • Иеремия 13:1 - Так мне сказал Господь: – Пойди, купи льняной пояс и опояшься им, но в воду его не клади.
  • Иеремия 13:2 - Я купил пояс, как велел Господь, и опоясался им.
  • Иеремия 13:3 - И слово Господне было ко мне во второй раз:
  • Иеремия 13:4 - – Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару и спрячь его там в расщелине скалы.
  • Иеремия 13:5 - Я пошел и спрятал его у реки Фары, как велел мне Господь.
  • Иеремия 13:6 - Через много дней Господь сказал мне: – Ступай к Фаре и забери пояс, который Я велел тебе спрятать там.
  • Иеремия 13:7 - Я пошел к Фаре, выкопал пояс и взял его из того места, где спрятал, но теперь пояс был испорченным и никуда не годным.
  • Иеремия 13:8 - И было ко мне слово Господне:
  • Иеремия 13:9 - – Так говорит Господь: вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима.
  • Иеремия 13:10 - Этот скверный народ, который отказывается слушать Мои слова, упрямо поступает по своей воле и следует за чужими богами, чтобы служить им и поклоняться, будет как этот пояс, никуда не годен!
  • Иеремия 13:11 - Ведь как близок к телу пояс, так Я приблизил к Себе весь дом Израиля и весь дом Иуды, – возвещает Господь, – чтобы они были Моим народом Моей славой и хвалой. Но они не послушались Меня.
逐節對照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Так мне сказал Господь: – Сделай ярмо из ремней и палок и надень его на шею.
  • 新标点和合本 - “耶和华对我如此说:你做绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “耶和华对我如此说:你要为自己做皮带和木轭,套在你的颈项上,
  • 和合本2010(神版-简体) - “耶和华对我如此说:你要为自己做皮带和木轭,套在你的颈项上,
  • 当代译本 - 耶和华对我说:“你要用皮带和木头做个轭,套在自己颈上。
  • 圣经新译本 - “耶和华对我这样说:‘你要用绳套和木头做轭,套在自己的颈上。
  • 现代标点和合本 - 耶和华对我如此说:“你做绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华对我如此说:“你作绳索与轭,加在自己的颈项上,
  • New International Version - This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
  • New International Reader's Version - The Lord said, “Make a yoke out of ropes and wooden boards. Put it on your neck.
  • English Standard Version - Thus the Lord said to me: “Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck.
  • New Living Translation - This is what the Lord said to me: “Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps.
  • Christian Standard Bible - This is what the Lord said to me: “Make chains and yoke bars for yourself and put them on your neck.
  • New American Standard Bible - this is what the Lord has said to me: “Make for yourself restraints and yokes and put them on your neck,
  • New King James Version - “Thus says the Lord to me: ‘Make for yourselves bonds and yokes, and put them on your neck,
  • Amplified Bible - Thus says the Lord to me, “Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,
  • American Standard Version - Thus saith Jehovah to me: Make thee bonds and bars, and put them upon thy neck;
  • King James Version - Thus saith the Lord to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
  • New English Translation - The Lord told me, “Make a yoke out of leather straps and wooden crossbars and put it on your neck.
  • World English Bible - Yahweh says to me: “Make bonds and bars, and put them on your neck.
  • 新標點和合本 - 「耶和華對我如此說:你做繩索與軛,加在自己的頸項上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「耶和華對我如此說:你要為自己做皮帶和木軛,套在你的頸項上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「耶和華對我如此說:你要為自己做皮帶和木軛,套在你的頸項上,
  • 當代譯本 - 耶和華對我說:「你要用皮帶和木頭做個軛,套在自己頸上。
  • 聖經新譯本 - “耶和華對我這樣說:‘你要用繩套和木頭做軛,套在自己的頸上。
  • 呂振中譯本 - 永恆主對我這麼說:『你要為自己作繩索和軛,掛在自己的脖子上。
  • 現代標點和合本 - 耶和華對我如此說:「你做繩索與軛,加在自己的頸項上,
  • 文理和合譯本 - 曰、耶和華諭我云、宜自製索及軛、置於爾項、
  • 文理委辦譯本 - 宜製縶與軛、懸於爾項、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、主如是諭我云、宜製索與軛、懸於爾項、
  • Nueva Versión Internacional - Así me dijo el Señor: «Hazte un yugo y unas correas, y póntelos sobre el cuello.
  • 현대인의 성경 - “너는 여러 줄과 멍에를 만들어 네 목에 걸고
  • Восточный перевод - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так мне сказал Вечный: – Сделай из ремней и палок ярмо и надень его на шею.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que m’a ordonné l’Eternel : Fais-toi des lanières et des barres de bois pour constituer un joug, et mets-les sur ta nuque.
  • リビングバイブル - 「くびきを作り、それを農耕用の牛につけるように、おまえの首に革ひもで結びつけなさい。
  • Nova Versão Internacional - Assim me ordenou o Senhor: “Faça para você um jugo com cordas e madeira e ponha-o sobre o pescoço.
  • Hoffnung für alle - Der Herr sprach zu mir: »Fertige dir ein Joch aus Holz an, binde die Stangen mit Lederriemen zusammen und leg dir das Joch auf den Nacken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu phán bảo tôi: “Hãy làm một cái ách rồi dùng dây da buộc ách ấy vào cổ con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงทำแอกจากไม้พร้อมสายรัดแล้วคล้องคอเจ้าไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้​ว่า “จง​ทำ​แอก​ด้วย​สาย​รัด​และ​คาน​ไม้ และ​สวม​ไว้​ที่​คอ​ของ​เจ้า
  • Иеремия 28:10 - Тогда пророк Ханания снял ярмо с шеи пророка Иеремии, разбил его
  • Иеремия 28:11 - и сказал всему народу: – Так говорит Господь: «Не пройдет двух лет, как Я так же разобью ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов». И пророк Иеремия пошел своей дорогой.
  • Иеремия 28:12 - Вскоре после того, как пророк Ханания разбил ярмо, надетое на шею пророка Иеремии, было слово Господне к Иеремии:
  • Иеремия 28:13 - – Иди и скажи Ханании: «Так говорит Господь: Ты разбил деревянное ярмо, но его сменит ярмо железное.
  • Иеремия 28:14 - Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я надену на шею всех этих народов ярмо из железа, чтобы заставить их служить Навуходоносору, царю Вавилона, и они будут ему служить. Я дам ему власть даже над дикими зверями».
  • Иеремия 18:2 - – Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.
  • Иеремия 18:3 - Я пошел в мастерскую горшечника и увидел там, как он работает за гончарным кругом.
  • Иеремия 18:4 - Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.
  • Иеремия 18:5 - И вновь было слово Господне ко мне:
  • Иеремия 18:6 - – О дом Израиля, разве Я не могу сделать с вами того же, что делает этот горшечник? – возвещает Господь. – Что глина в руках горшечника, то и вы в Моей руке, дом Израиля.
  • Иеремия 18:7 - Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его,
  • Иеремия 18:8 - но этот народ, о котором Я говорил, раскается в своих злодеяниях, то Я передумаю и не нашлю на него то зло, которое замыслил.
  • Иеремия 18:9 - А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены,
  • Иеремия 18:10 - а они будут совершать неугодное Мне и не слушаться Меня, то Я передумаю и не пошлю им то добро, которым хотел их одарить.
  • Иезекииль 24:3 - Поведай этому мятежному дому притчу. Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Поставь котел; поставь и налей воды.
  • Иезекииль 24:4 - Брось в него мясо, хорошее мясо – окорок и лопатку, – и наполни лучшими из костей.
  • Иезекииль 24:5 - Возьми отборных овец; разложи под котлом кости ; пусть он кипит, и пусть в нем сварятся кости.
  • Иезекииль 24:6 - Ведь так говорит Владыка Господь: – Горе кровавому городу, котлу проржавевшему, чья ржавчина не отчистилась! Опустошите его, кусок за куском из него выбрасывая, не выбирая по жребию.
  • Иезекииль 24:7 - Жители его пролиликровь – у всех на виду; они пролили ее на голой скале, не пролили ее на землю, где ее покрыла бы пыль.
  • Иезекииль 24:8 - Пробуждая для мести Мой гнев, Я оставил ту кровь на голой скале, где ее нельзя будет скрыть.
  • Иезекииль 24:9 - Поэтому так говорит Владыка Господь: – Горе кровавому городу! Я тоже сложу много дров для костра.
  • Иезекииль 24:10 - Подложи дров, разведи огонь, отвари мясо, добавь приправу, и пусть обуглятся кости.
  • Иезекииль 24:11 - Поставь котел на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нем расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Иезекииль 24:12 - Нет, впустую Я утомлял Себя : не сошла глубокая ржавчина. Так в огонь его вместе со ржавчиной!
  • Иеремия 19:1 - Так сказал Господь: – Пойди и купи у горшечника глиняный кувшин. Возьми с собой кого-нибудь из старейшин народа и из старейшин священников
  • Иеремия 19:2 - и выйди в долину Бен-Гинном, что лежит напротив ворот Черепков. Возвести там слова, которые Я говорю тебе,
  • Иеремия 19:3 - и скажи: «Слушайте слово Господне, цари Иудеи и жители Иерусалима. Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я нашлю на эту землю беду, от которой у любого, кто услышит, зазвенит в ушах.
  • Иеремия 19:4 - Ведь люди осквернили эту землю и жгли здесь благовония чужим богам, которых не знали ни они сами, ни их отцы, ни цари Иудеи, и залили эту землю невинной кровью.
  • Иеремия 19:5 - Они построили для Баала святилища на возвышенностях, чтобы сжигать своих сыновей ему в жертву – то, о чем Я не приказывал и не говорил, о чем даже не думал.
  • Иеремия 19:6 - И вот, непременно настанут дни, – возвещает Господь, – когда это место больше не будут называть ни Тофетом, ни долиной Бен-Гинном, а долиной Бойни.
  • Иеремия 19:7 - На этом месте Я разрушу замыслы Иудеи и Иерусалима. Я повергну их мечом перед врагами – руками тех, кто хочет их смерти, – и отдам их трупы в пищу небесным птицам и земным зверям.
  • Иеремия 19:8 - Я опустошу этот город и сделаю его посмешищем; каждый, кто пройдет мимо, ужаснется и будет злорадствовать над всеми его ранами.
  • Иеремия 19:9 - Я накормлю его жителей плотью их сыновей и дочерей, и они станут есть плоть друг друга, находясь в осаде и в нужде, на которую обрекут их враги, желающие их смерти».
  • Иеремия 19:10 - – Разбей кувшин на глазах у тех, кто пришел с тобой,
  • Иеремия 19:11 - и скажи им: «Так говорит Господь Сил: Я разобью этот народ и этот город, как был разбит кувшин горшечника, который уже не склеить. И будут их хоронить в Тофете, пока не останется места».
  • Амос 7:4 - Вот что Владыка Господь показал мне: Владыка Господь призвал огонь для суда, и тот иссушил великую пучину и пожрал землю .
  • Исаия 20:2 - Господь говорил через Исаию, сына Амоца. Он сказал ему: – Сними рубище с тела и сандалии с ног. Он сделал это и ходил раздетый и босой.
  • Исаия 20:3 - Тогда Господь сказал: – Как Мой слуга Исаия три года ходил раздетый и босой во знамение и как знак грядущего для Египта и Куша,
  • Исаия 20:4 - так царь Ассирии уведет раздетых и босых египетских пленников и кушитских изгнанников, молодых и старых, с обнаженными ягодицами – на позор Египту.
  • Амос 7:1 - Вот что Владыка Господь, показал мне: Он готовил рои саранчи, когда царская доля была пожата, а поздняя трава начинала подниматься .
  • 3 Царств 11:30 - и Ахия, взявшись за новую одежду, что была на нем, разорвал ее на двенадцать кусков.
  • 3 Царств 11:31 - Затем он сказал Иеровоаму: – Возьми десять кусков себе, потому что так говорит Господь, Бог Израиля: «Вот, Я вырываю царство из руки Соломона и отдаю тебе десять родов.
  • Иезекииль 4:1 - – А ты, сын человеческий, возьми кирпич, положи перед собой и нарисуй на нем город Иерусалим.
  • Иезекииль 4:2 - Устрой против него осаду: сооруди укрепления, насыпь осадный вал, расположи под ним лагеря и окружи его стенобитными орудиями.
  • Иезекииль 4:3 - Возьми железный противень, поставь его железной стеной между собой и городом и повернись к нему лицом. Он будет осажден, а ты осаждай его. Это будет знамением дому Израиля.
  • Иезекииль 4:4 - Ты же ляг на левый бок и возложи на себя грех дома Израиля. Неси их грех столько дней, сколько будешь лежать на боку.
  • Иезекииль 4:5 - Я определил тебе столько дней, сколько лет они грешили: триста девяносто дней ты будешь нести грех дома Израиля.
  • Иезекииль 12:1 - Было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:2 - – Сын человеческий, ты живешь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они мятежный народ.
  • Иезекииль 12:3 - Поэтому, сын человеческий, собери пожитки для переселения и днем, у них на глазах, тронься в путь. Пойди оттуда, где ты сейчас, в другое место. Может быть, они поймут, хотя они и мятежный дом.
  • Иезекииль 12:4 - Днем, у них на глазах, вынеси пожитки, собранные для переселения, а вечером, у них на глазах, выйди, словно те, кто уходит в плен.
  • Иезекииль 12:5 - Проломи у них на глазах отверстие в стене и вынеси через него пожитки.
  • Иезекииль 12:6 - Возьми их на плечи у них на глазах и вынеси в потемках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением дому Израиля.
  • Иезекииль 12:7 - Я сделал, как мне было велено. Днем я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потемках вещи, держа их на плечах.
  • Иезекииль 12:8 - Утром было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:9 - – Сын человеческий, неужели мятежный дом Израиля не спрашивал тебя: «Что ты делаешь?»
  • Иезекииль 12:10 - Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Это пророчество для правителя в Иерусалиме и для всего дома Израиля, который там».
  • Иезекииль 12:11 - Скажи им: «Я для вас знамение: как я сделал, так и будет сделано с вами; вы отправитесь в изгнание, в плен.
  • Иезекииль 12:12 - Правитель, который среди них, возьмет пожитки на плечи в потемках и тронется в путь; в стене проломят отверстие, чтобы он мог через него выйти. Он закроет лицо, чтобы не видеть этой земли.
  • Иезекииль 12:13 - Я раскину ему Свою сеть, и он попадется в Мою западню; Я отведу его в Вавилон, в страну халдеев, но он ее не увидит. Там он умрет.
  • Иезекииль 12:14 - Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнаженным мечом.
  • Иезекииль 12:15 - Они узнают, что Я – Господь, когда Я рассею их между народами и развею их по странам.
  • Иезекииль 12:16 - Но некоторых из них Я уберегу от меча, голода и мора, чтобы среди народов, к которым они пойдут, они рассказали о своих омерзительных обычаях. Тогда они узнают, что Я – Господь».
  • Иезекииль 12:17 - Было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:18 - – Сын человеческий, трепещи, когда ешь и содрогайся от страха, когда пьешь.
  • Иезекииль 12:19 - Говори народу страны: «Так говорит Владыка Господь о жителях Иерусалима и о земле Израиля: Они будут есть в тревоге и пить в ужасе, потому что их земля будет лишена всего, что в ней есть, из-за жестокости ее жителей.
  • Иезекииль 12:20 - Населенные города будут опустошены и страна разорена. Тогда вы узнаете, что Я – Господь».
  • Иезекииль 12:21 - Было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:22 - – Сын человеческий, что за поговорка у вас в земле Израиля: «Дни пройдут, и всякое пророческое видение развеется?»
  • Иезекииль 12:23 - Скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Я покончу с этой поговоркой, и ее больше не будут произносить в Израиле». Скажи им: «Приближаются дни, когда всякое пророческое видение исполнится.
  • Иезекииль 12:24 - Ведь у народа Израиля не будет больше ложных видений и обманчивых откровений.
  • Иезекииль 12:25 - Я, Господь, буду говорить, и слово, которое Я скажу, не замедлит исполниться. В ваши дни, мятежный дом, Я скажу слово и исполню», – возвещает Владыка Господь.
  • Иезекииль 12:26 - Было ко мне слово Господа:
  • Иезекииль 12:27 - – Сын человеческий, дом Израиля говорит: «Его видение исполнится через много лет; он пророчествует о далеком будущем».
  • Иезекииль 12:28 - Поэтому скажи им: Так говорит Владыка Господь: «Ни одно из Моих слов больше не будет отсрочено; все, что Я говорю, исполнится», – возвещает Владыка Господь.
  • Иеремия 27:12 - Цедекии, царю Иудеи, я говорил то же самое. Я сказал: – Пригни шею под ярмо царя Вавилона; служи ему и его народу, и будешь жить.
  • Иеремия 13:1 - Так мне сказал Господь: – Пойди, купи льняной пояс и опояшься им, но в воду его не клади.
  • Иеремия 13:2 - Я купил пояс, как велел Господь, и опоясался им.
  • Иеремия 13:3 - И слово Господне было ко мне во второй раз:
  • Иеремия 13:4 - – Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару и спрячь его там в расщелине скалы.
  • Иеремия 13:5 - Я пошел и спрятал его у реки Фары, как велел мне Господь.
  • Иеремия 13:6 - Через много дней Господь сказал мне: – Ступай к Фаре и забери пояс, который Я велел тебе спрятать там.
  • Иеремия 13:7 - Я пошел к Фаре, выкопал пояс и взял его из того места, где спрятал, но теперь пояс был испорченным и никуда не годным.
  • Иеремия 13:8 - И было ко мне слово Господне:
  • Иеремия 13:9 - – Так говорит Господь: вот так Я разрушу и гордыню Иудеи, и великую гордыню Иерусалима.
  • Иеремия 13:10 - Этот скверный народ, который отказывается слушать Мои слова, упрямо поступает по своей воле и следует за чужими богами, чтобы служить им и поклоняться, будет как этот пояс, никуда не годен!
  • Иеремия 13:11 - Ведь как близок к телу пояс, так Я приблизил к Себе весь дом Израиля и весь дом Иуды, – возвещает Господь, – чтобы они были Моим народом Моей славой и хвалой. Но они не послушались Меня.
聖經
資源
計劃
奉獻