逐節對照
- Nova Versão Internacional - As palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes de Anatote, no território de Benjamim.
- 新标点和合本 - 便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是便雅悯地亚拿突城的祭司,希勒家的儿子耶利米的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 这些是便雅悯地亚拿突城的祭司,希勒家的儿子耶利米的话。
- 当代译本 - 希勒迦的儿子耶利米是便雅悯境内亚拿突城的一位祭司,以下是他的话。
- 圣经新译本 - 便雅悯地亚拿突城的一位祭司,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。
- 现代标点和合本 - 便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。
- 和合本(拼音版) - 便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。
- New International Version - The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the territory of Benjamin.
- New International Reader's Version - These are the words Jeremiah received from the Lord. Jeremiah was the son of Hilkiah. Jeremiah was one of the priests at Anathoth. That’s a town in the territory of Benjamin.
- English Standard Version - The words of Jeremiah, the son of Hilkiah, one of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
- New Living Translation - These are the words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests from the town of Anathoth in the land of Benjamin.
- The Message - The Message of Jeremiah son of Hilkiah of the family of priests who lived in Anathoth in the country of Benjamin. God’s Message began to come to him during the thirteenth year that Josiah son of Amon reigned over Judah. It continued to come to him during the time Jehoiakim son of Josiah reigned over Judah. And it continued to come to him clear down to the fifth month of the eleventh year of the reign of Zedekiah son of Josiah over Judah, the year that Jerusalem was taken into exile. This is what God said:
- Christian Standard Bible - The words of Jeremiah, the son of Hilkiah, one of the priests living in Anathoth in the territory of Benjamin.
- New American Standard Bible - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
- New King James Version - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
- Amplified Bible - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, [one] of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
- American Standard Version - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin:
- King James Version - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin:
- New English Translation - The following is a record of what Jeremiah son of Hilkiah prophesied. He was one of the priests who lived at Anathoth in the territory of the tribe of Benjamin.
- World English Bible - The words of Jeremiah the son of Hilkiah, one of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin.
- 新標點和合本 - 便雅憫地亞拿突城的祭司中,希勒家的兒子耶利米的話記在下面。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是便雅憫地亞拿突城的祭司,希勒家的兒子耶利米的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這些是便雅憫地亞拿突城的祭司,希勒家的兒子耶利米的話。
- 當代譯本 - 希勒迦的兒子耶利米是便雅憫境內亞拿突城的一位祭司,以下是他的話。
- 聖經新譯本 - 便雅憫地亞拿突城的一位祭司,希勒家的兒子耶利米的話記在下面。
- 呂振中譯本 - 便雅憫 地 亞拿突 城 的祭司中、 希勒家 的兒子 耶利米 、的言行 記在下面 。
- 現代標點和合本 - 便雅憫地亞拿突城的祭司中,希勒家的兒子耶利米的話記在下面。
- 文理和合譯本 - 便雅憫地、亞拿突邑、祭司希勒家子耶利米之言、
- 文理委辦譯本 - 便雅憫地、亞拿突邑、希勒家子耶利米為祭司、以耶和華所命、筆諸書、始於亞門子約西亞為猶大王之十三年。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 便雅憫 地、 亞拿突 邑之祭司中、 希勒家 子 耶利米 、 得主默示述預言、 其言記於左、
- Nueva Versión Internacional - Estas son las palabras de Jeremías hijo de Jilquías. Jeremías provenía de una familia sacerdotal de Anatot, ciudad del territorio de Benjamín.
- 현대인의 성경 - 이것은 베냐민 땅의 아나돗에 살던 제사장들 중 한 사람이었던 힐기야의 아들 예레미야의 말이다.
- Новый Русский Перевод - Слова Иеремии, сына Хелкии, одного из священников Анатота, что в земле Вениамина.
- Восточный перевод - Вот пророчества Иеремии, сына Хилкии, одного из священнослужителей Анатота, что в земле Вениамина.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот пророчества Иеремии, сына Хилкии, одного из священнослужителей Анатота, что в земле Вениамина.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот пророчества Иеремии, сына Хилкии, одного из священнослужителей Анатота, что в земле Вениамина.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce livre contient les paroles de Jérémie, fils de Hilqiya, l’un des prêtres, qui habitait à Anatoth , dans le territoire de Benjamin.
- リビングバイブル - ここに書いてあるのは、ユダのベニヤミンの地のアナトテという町にいた祭司、ヒルキヤの子エレミヤに与えられた神のことばです。
- Hoffnung für alle - In diesem Buch sind die Worte von Jeremia aufgeschrieben. Er war ein Sohn von Hilkija und stammte aus einer Priesterfamilie aus Anatot, das im Stammesgebiet von Benjamin liegt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời của Giê-rê-mi, con trai Thầy Tế lễ Hinh-kia, một trong các thầy tế lễ ở A-na-tốt, xứ Bên-gia-min.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือถ้อยคำของเยเรมีย์บุตรฮิลคียาห์ เยเรมีย์เป็นปุโรหิตคนหนึ่งอยู่ที่อานาโธทในเขตเบนยามิน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้อความบันทึกของเยเรมีย์บุตรฮิลคียาห์ ผู้เป็นหนึ่งในบรรดาปุโรหิตที่อยู่ในอานาโธท ในดินแดนของเบนยามิน
交叉引用
- Isaías 2:1 - Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
- Isaías 1:1 - Visão que Isaías, filho de Amoz, teve a respeito de Judá e Jerusalém durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
- Amós 7:10 - Então o sacerdote de Betel, Amazias, enviou esta mensagem a Jeroboão, rei de Israel: “Amós está tramando uma conspiração contra ti no centro de Israel. A nação não suportará as suas palavras.
- Josué 21:17 - Da tribo de Benjamim deram-lhes Gibeom, Geba,
- Josué 21:18 - Anatote e Almom, cada qual com os seus arredores. Eram quatro cidades.
- Amós 1:1 - Palavras que Amós, criador de ovelhas em Tecoa, recebeu em visões, a respeito de Israel, dois anos antes do terremoto. Nesse tempo, Uzias era rei de Judá e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
- Ezequiel 1:3 - A palavra do Senhor veio ao sacerdote Ezequiel, filho de Buzi, junto ao rio Quebar, na terra dos caldeus. Ali a mão do Senhor esteve sobre ele.
- Jeremias 32:7 - ‘Hanameel, filho de seu tio Salum, virá ao seu encontro e dirá: “Compre a propriedade que tenho em Anatote, porque, sendo o parente mais próximo, você tem o direito e o dever de comprá-la” ’.
- Jeremias 32:8 - “Conforme o Senhor tinha dito, meu primo Hanameel veio ao meu encontro no pátio da guarda e disse: ‘Compre a propriedade que tenho em Anatote, no território de Benjamim, porque é seu o direito de posse e de resgate. Compre-a!’ “Então, compreendi que essa era a palavra do Senhor.
- Jeremias 32:9 - Assim, comprei do meu primo Hanameel a propriedade que ele possuía em Anatote. Pesei a prata e lhe paguei dezessete peças de prata.
- Jeremias 11:21 - Em vista disso, assim diz o Senhor a respeito dos homens de Anatote que querem tirar a minha vida, e que dizem: “Não profetize em nome do Senhor, senão nós o mataremos”;
- 2 Crônicas 36:21 - A terra desfrutou os seus descansos sabáticos; descansou durante todo o tempo de sua desolação, até que os setenta anos se completaram, em cumprimento da palavra do Senhor anunciada por Jeremias.
- 1 Crônicas 6:60 - E da tribo de Benjamim receberam Gibeão , Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.