Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:20 AMP
逐節對照
  • Amplified Bible - But are you willing to recognize, you foolish [spiritually shallow] person, that faith without [good] works is useless?
  • 新标点和合本 - 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
  • 当代译本 - 愚蠢的人啊,你们不知道没有行为的信心毫无用处吗?
  • 圣经新译本 - 愚昧的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
  • 中文标准译本 - 唉,你这虚空的人哪!你想知道没有行为的信仰是无用的 吗?
  • 现代标点和合本 - 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
  • 和合本(拼音版) - 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
  • New International Version - You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless ?
  • New International Reader's Version - You foolish person! Do you want proof that faith without good deeds is useless?
  • English Standard Version - Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?
  • New Living Translation - How foolish! Can’t you see that faith without good deeds is useless?
  • Christian Standard Bible - Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless?
  • New American Standard Bible - But are you willing to acknowledge, you foolish person, that faith without works is useless?
  • New King James Version - But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
  • American Standard Version - But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
  • King James Version - But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
  • New English Translation - But would you like evidence, you empty fellow, that faith without works is useless?
  • World English Bible - But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?
  • 新標點和合本 - 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你這虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你這虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
  • 當代譯本 - 愚蠢的人啊,你們不知道沒有行為的信心毫無用處嗎?
  • 聖經新譯本 - 愚昧的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
  • 呂振中譯本 - 虛妄的人哪,你願意知道沒有行為的信心是不行的麼?
  • 中文標準譯本 - 唉,你這虛空的人哪!你想知道沒有行為的信仰是無用的 嗎?
  • 現代標點和合本 - 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?
  • 文理和合譯本 - 虛誕之人歟、豈不知行外之信乃死乎、
  • 文理委辦譯本 - 虛誕之人乎、爾當知信而不行、其信歸於無有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無知者乎、爾欲知無行之信乃死乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗚呼、爾亦淺人也已!爾亦知無行之信、乃為空虛無實乎?
  • Nueva Versión Internacional - ¡Qué tonto eres! ¿Quieres convencerte de que la fe sin obras es estéril?
  • 현대인의 성경 - 어리석은 사람들이여, 행동이 따르지 않는 믿음은 아무 쓸모가 없다는 것을 모르십니까?
  • Новый Русский Перевод - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
  • Восточный перевод - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
  • La Bible du Semeur 2015 - Insensé ! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes ne sert à rien  ?
  • リビングバイブル - ああ、あなたは、なんと愚かであわれな人でしょう。みことばを実行しなければ、信じることなどむなしいことを、いつになったら悟るのですか。行いを伴って初めて本物と言えるのです。
  • Nestle Aland 28 - Θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν?
  • Nova Versão Internacional - Insensato! Quer certificar-se de que a fé sem obras é inútil ?
  • Hoffnung für alle - Wann endlich wirst du törichter Mensch einsehen, dass der Glaube nichts wert ist, wenn wir nicht auch tun, was Gott von uns will?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, người khờ dại kia ơi, anh không nhận thấy đức tin thiếu hành động là đức tin chết sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเขลาเอ๋ย ท่านต้องการหลักฐานว่าความเชื่อโดยปราศจากการกระทำนั้นเปล่าประโยชน์ ใช่ไหม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​เขลา​เอ๋ย ท่าน​อยาก​จะ​เห็น​ข้อ​พิสูจน์​ไหม​ว่า ความ​เชื่อ​ที่​ปราศจาก​การ​กระทำ​นั้น​ไร้​ประโยชน์
交叉引用
  • 1 Corinthians 15:35 - But someone will say, “How are the dead raised? And with what kind of body will they come?”
  • 1 Corinthians 15:36 - You fool! Every time you plant seed you sow something that does not come to life [germinating, springing up and growing] unless it first dies.
  • Galatians 5:6 - For [if we are] in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but only faith activated and expressed and working through love.
  • Job 11:11 - For He recognizes and knows false and worthless men, And He sees wickedness, will He not consider it?
  • Job 11:12 - But a hollow (empty-headed) man will become intelligent and wise [Only] when the colt of a wild donkey is born as a man.
  • Colossians 2:8 - See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception [pseudo-intellectual babble], according to the tradition [and musings] of mere men, following the elementary principles of this world, rather than following [the truth—the teachings of] Christ.
  • Titus 1:10 - For there are many rebellious men who are empty talkers [just windbags] and deceivers; especially those of the circumcision [those Jews who insist that Gentile believers must be circumcised and keep the Law in order to be saved].
  • Psalms 94:8 - Consider thoughtfully, you senseless (stupid ones) among the people; And you [dull-minded] fools, when will you become wise and understand?
  • Psalms 94:9 - He who made the ear, does He not hear? He who formed the eye, does He not see?
  • Psalms 94:10 - He who instructs the nations, Does He not rebuke and punish, He who teaches man knowledge?
  • Psalms 94:11 - The Lord knows the thoughts of man, That they are a mere breath (vain, empty, futile).
  • 1 Timothy 1:6 - Some individuals have wandered away from these things into empty arguments and useless discussions,
  • James 1:26 - If anyone thinks himself to be religious [scrupulously observant of the rituals of his faith], and does not control his tongue but deludes his own heart, this person’s religion is worthless (futile, barren).
  • Jeremiah 2:5 - Thus says the Lord, “What injustice or unrighteousness did your fathers find in Me, That they have wandered far from Me And [habitually] walked after emptiness and futility and became empty?
  • Galatians 6:3 - For if anyone thinks he is something [special] when [in fact] he is nothing [special except in his own eyes], he deceives himself.
  • James 2:17 - So too, faith, if it does not have works [to back it up], is by itself dead [inoperative and ineffective].
  • James 2:26 - For just as the [human] body without the spirit is dead, so faith without works [of obedience] is also dead.
  • Romans 1:21 - For even though they knew God [as the Creator], they did not honor Him as God or give thanks [for His wondrous creation]. On the contrary, they became worthless in their thinking [godless, with pointless reasonings, and silly speculations], and their foolish heart was darkened.
  • Proverbs 12:11 - He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows worthless things lacks common sense and good judgment.
逐節對照交叉引用
  • Amplified Bible - But are you willing to recognize, you foolish [spiritually shallow] person, that faith without [good] works is useless?
  • 新标点和合本 - 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
  • 当代译本 - 愚蠢的人啊,你们不知道没有行为的信心毫无用处吗?
  • 圣经新译本 - 愚昧的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
  • 中文标准译本 - 唉,你这虚空的人哪!你想知道没有行为的信仰是无用的 吗?
  • 现代标点和合本 - 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
  • 和合本(拼音版) - 虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
  • New International Version - You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless ?
  • New International Reader's Version - You foolish person! Do you want proof that faith without good deeds is useless?
  • English Standard Version - Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?
  • New Living Translation - How foolish! Can’t you see that faith without good deeds is useless?
  • Christian Standard Bible - Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless?
  • New American Standard Bible - But are you willing to acknowledge, you foolish person, that faith without works is useless?
  • New King James Version - But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
  • American Standard Version - But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
  • King James Version - But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
  • New English Translation - But would you like evidence, you empty fellow, that faith without works is useless?
  • World English Bible - But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?
  • 新標點和合本 - 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你這虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你這虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
  • 當代譯本 - 愚蠢的人啊,你們不知道沒有行為的信心毫無用處嗎?
  • 聖經新譯本 - 愚昧的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?
  • 呂振中譯本 - 虛妄的人哪,你願意知道沒有行為的信心是不行的麼?
  • 中文標準譯本 - 唉,你這虛空的人哪!你想知道沒有行為的信仰是無用的 嗎?
  • 現代標點和合本 - 虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?
  • 文理和合譯本 - 虛誕之人歟、豈不知行外之信乃死乎、
  • 文理委辦譯本 - 虛誕之人乎、爾當知信而不行、其信歸於無有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無知者乎、爾欲知無行之信乃死乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗚呼、爾亦淺人也已!爾亦知無行之信、乃為空虛無實乎?
  • Nueva Versión Internacional - ¡Qué tonto eres! ¿Quieres convencerte de que la fe sin obras es estéril?
  • 현대인의 성경 - 어리석은 사람들이여, 행동이 따르지 않는 믿음은 아무 쓸모가 없다는 것을 모르십니까?
  • Новый Русский Перевод - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
  • Восточный перевод - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Желаешь ли ты знать, неразумный человек, что вера без дел бесполезна?
  • La Bible du Semeur 2015 - Insensé ! Veux-tu avoir la preuve que la foi sans les actes ne sert à rien  ?
  • リビングバイブル - ああ、あなたは、なんと愚かであわれな人でしょう。みことばを実行しなければ、信じることなどむなしいことを、いつになったら悟るのですか。行いを伴って初めて本物と言えるのです。
  • Nestle Aland 28 - Θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ἀργή ἐστιν?
  • Nova Versão Internacional - Insensato! Quer certificar-se de que a fé sem obras é inútil ?
  • Hoffnung für alle - Wann endlich wirst du törichter Mensch einsehen, dass der Glaube nichts wert ist, wenn wir nicht auch tun, was Gott von uns will?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Này, người khờ dại kia ơi, anh không nhận thấy đức tin thiếu hành động là đức tin chết sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเขลาเอ๋ย ท่านต้องการหลักฐานว่าความเชื่อโดยปราศจากการกระทำนั้นเปล่าประโยชน์ ใช่ไหม?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​เขลา​เอ๋ย ท่าน​อยาก​จะ​เห็น​ข้อ​พิสูจน์​ไหม​ว่า ความ​เชื่อ​ที่​ปราศจาก​การ​กระทำ​นั้น​ไร้​ประโยชน์
  • 1 Corinthians 15:35 - But someone will say, “How are the dead raised? And with what kind of body will they come?”
  • 1 Corinthians 15:36 - You fool! Every time you plant seed you sow something that does not come to life [germinating, springing up and growing] unless it first dies.
  • Galatians 5:6 - For [if we are] in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but only faith activated and expressed and working through love.
  • Job 11:11 - For He recognizes and knows false and worthless men, And He sees wickedness, will He not consider it?
  • Job 11:12 - But a hollow (empty-headed) man will become intelligent and wise [Only] when the colt of a wild donkey is born as a man.
  • Colossians 2:8 - See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception [pseudo-intellectual babble], according to the tradition [and musings] of mere men, following the elementary principles of this world, rather than following [the truth—the teachings of] Christ.
  • Titus 1:10 - For there are many rebellious men who are empty talkers [just windbags] and deceivers; especially those of the circumcision [those Jews who insist that Gentile believers must be circumcised and keep the Law in order to be saved].
  • Psalms 94:8 - Consider thoughtfully, you senseless (stupid ones) among the people; And you [dull-minded] fools, when will you become wise and understand?
  • Psalms 94:9 - He who made the ear, does He not hear? He who formed the eye, does He not see?
  • Psalms 94:10 - He who instructs the nations, Does He not rebuke and punish, He who teaches man knowledge?
  • Psalms 94:11 - The Lord knows the thoughts of man, That they are a mere breath (vain, empty, futile).
  • 1 Timothy 1:6 - Some individuals have wandered away from these things into empty arguments and useless discussions,
  • James 1:26 - If anyone thinks himself to be religious [scrupulously observant of the rituals of his faith], and does not control his tongue but deludes his own heart, this person’s religion is worthless (futile, barren).
  • Jeremiah 2:5 - Thus says the Lord, “What injustice or unrighteousness did your fathers find in Me, That they have wandered far from Me And [habitually] walked after emptiness and futility and became empty?
  • Galatians 6:3 - For if anyone thinks he is something [special] when [in fact] he is nothing [special except in his own eyes], he deceives himself.
  • James 2:17 - So too, faith, if it does not have works [to back it up], is by itself dead [inoperative and ineffective].
  • James 2:26 - For just as the [human] body without the spirit is dead, so faith without works [of obedience] is also dead.
  • Romans 1:21 - For even though they knew God [as the Creator], they did not honor Him as God or give thanks [for His wondrous creation]. On the contrary, they became worthless in their thinking [godless, with pointless reasonings, and silly speculations], and their foolish heart was darkened.
  • Proverbs 12:11 - He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows worthless things lacks common sense and good judgment.
聖經
資源
計劃
奉獻