逐節對照
- New International Reader's Version - This kind of person can’t make up their mind. They can never decide what to do.
- 新标点和合本 - 心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都摇摆不定。
- 和合本2010(神版-简体) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都摇摆不定。
- 当代译本 - 他们三心二意,行事为人没有定见。
- 圣经新译本 - 因为三心两意的人,在他的一切道路上,都摇摆不定。
- 中文标准译本 - 他是心怀二意的人,在他所有的道路上都摇摆不定。
- 现代标点和合本 - 心怀二意的人在他一切所行的路上都没有定见。
- 和合本(拼音版) - 心怀二意的人,在他一切所行的路上都没有定见。
- New International Version - Such a person is double-minded and unstable in all they do.
- English Standard Version - he is a double-minded man, unstable in all his ways.
- New Living Translation - Their loyalty is divided between God and the world, and they are unstable in everything they do.
- Christian Standard Bible - being double-minded and unstable in all his ways.
- New American Standard Bible - being a double-minded man, unstable in all his ways.
- New King James Version - he is a double-minded man, unstable in all his ways.
- Amplified Bible - being a double-minded man, unstable and restless in all his ways [in everything he thinks, feels, or decides].
- American Standard Version - a doubleminded man, unstable in all his ways.
- King James Version - A double minded man is unstable in all his ways.
- New English Translation - since he is a double-minded individual, unstable in all his ways.
- World English Bible - He is a double-minded man, unstable in all his ways.
- 新標點和合本 - 心懷二意的人,在他一切所行的路上都沒有定見。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都搖擺不定。
- 和合本2010(神版-繁體) - 三心二意的人,在他一切所行的路上都搖擺不定。
- 當代譯本 - 他們三心二意,行事為人沒有定見。
- 聖經新譯本 - 因為三心兩意的人,在他的一切道路上,都搖擺不定。
- 呂振中譯本 - 心懷二意的人在他所行的一切路上都搖蕩不定。
- 中文標準譯本 - 他是心懷二意的人,在他所有的道路上都搖擺不定。
- 現代標點和合本 - 心懷二意的人在他一切所行的路上都沒有定見。
- 文理和合譯本 - 貳心之人、所行無定、○
- 文理委辦譯本 - 猶豫不決者、行弗篤、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心懷二意者、凡所為之事無定、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷二心者、其立身處世,難乎其有恆矣。
- Nueva Versión Internacional - es indeciso e inconstante en todo lo que hace.
- 현대인의 성경 - 그는 이중 인격자이며 언제나 자기가 하는 일에 갈피를 못 잡고 흔들리는 사람입니다.
- Новый Русский Перевод - Это двоедушный человек, нетвердый во всем, что бы он ни делал.
- Восточный перевод - Это двоедушный человек, не уверенный ни в чём, что бы он ни делал.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это двоедушный человек, не уверенный ни в чём, что бы он ни делал.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это двоедушный человек, не уверенный ни в чём, что бы он ни делал.
- La Bible du Semeur 2015 - son cœur est partagé, il est inconstant dans toutes ses entreprises.
- Nestle Aland 28 - ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
- Nova Versão Internacional - pois tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
- Hoffnung für alle - In allem, was er tut, ist er unbeständig und hin- und hergerissen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đó là một người phân tâm, bất nhất, không quyết định được điều gì trong mọi việc người làm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเป็นคนสองใจเอาแน่อะไรไม่ได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาเป็นคนสองจิตสองใจ ไม่มั่นคงในสิ่งใดๆ ที่ตนกระทำ
交叉引用
- Matthew 6:22 - “The eye is like a lamp for the body. Suppose your eyes are healthy. Then your whole body will be full of light.
- Hosea 7:8 - The people of Ephraim mix with the nations. They are like a thin loaf of bread that is baked on only one side.
- Hosea 7:9 - People from other lands make them weaker and weaker. But they don’t realize it. Their hair is becoming gray. But they don’t even notice it.
- Hosea 7:10 - The pride of Israel proves that they are guilty. But in spite of everything, they don’t return to the Lord their God. They don’t go to him for help.
- Hosea 7:11 - The Lord says, “The people of Ephraim are like a dove. They are easily tricked. They do not have any sense at all. First they call out to Egypt for help. Then they turn to Assyria.
- Hosea 10:2 - Their hearts are dishonest. So now they must pay for their sins. The Lord will tear down their altars. He’ll destroy their sacred stones.
- 2 Kings 17:33 - The people worshiped the Lord. But they also served their own gods. They followed the evil practices of the nations they had been taken from.
- 2 Kings 17:41 - They worshiped the Lord. But at the same time, they served the statues of their gods. And to this day their children and grandchildren continue to do what their people before them did.
- 2 Peter 3:16 - Paul writes the same way in all his letters. He speaks about what I have just told you. His letters include some things that are hard to understand. People who don’t know better and aren’t firm in the faith twist what he says. They twist the other Scriptures too. So they will be destroyed.
- 2 Peter 2:14 - They stare at women who are not their wives. They want to sleep with them. They never stop sinning. They trap those who are not firm in their faith. They have mastered the art of getting what they want. God has placed them under his judgment.
- Isaiah 29:13 - The Lord says, “These people worship me only with their words. They honor me by what they say. But their hearts are far away from me. Their worship doesn’t mean anything to me. They teach nothing but human rules that they have been taught.
- Matthew 6:24 - “No one can serve two masters at the same time. You will hate one of them and love the other. Or you will be faithful to one and dislike the other. You can’t serve God and money at the same time.
- James 4:8 - Come near to God, and he will come near to you. Wash your hands, you sinners. Make your hearts pure, you who can’t make up your minds.
- 1 Kings 18:21 - Elijah went there and stood in front of the people. He said, “How long will it take you to make up your minds? If the Lord is the one and only God, worship him. But if Baal is the one and only God, worship him.” The people didn’t say anything.