逐節對照
- Nueva Versión Internacional - Tus ciudades santas han quedado devastadas, y hasta Sión se ha vuelto un desierto; Jerusalén es una desolación.
- 新标点和合本 - 你的圣邑变为旷野。 锡安变为旷野; 耶路撒冷成为荒场。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的圣城已变为旷野; 锡安变为旷野, 耶路撒冷成为废墟。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的圣城已变为旷野; 锡安变为旷野, 耶路撒冷成为废墟。
- 当代译本 - 你的众圣城已沦为荒场, 锡安已沦为荒场, 耶路撒冷已沦为废墟。
- 圣经新译本 - 你的圣城变了旷野, 锡安成了旷野, 耶路撒冷成了荒场。
- 中文标准译本 - 你的圣城变为旷野, 锡安变为旷野, 耶路撒冷变为荒凉之地。
- 现代标点和合本 - 你的圣邑变为旷野, 锡安变为旷野, 耶路撒冷成为荒场。
- 和合本(拼音版) - 你的圣邑变为旷野, 锡安变为旷野, 耶路撒冷成为荒场。
- New International Version - Your sacred cities have become a wasteland; even Zion is a wasteland, Jerusalem a desolation.
- New International Reader's Version - Your sacred cities have become a desert. Even Zion is a desert. Jerusalem is a dry and empty place.
- English Standard Version - Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
- New Living Translation - Your holy cities are destroyed. Zion is a wilderness; yes, Jerusalem is a desolate ruin.
- Christian Standard Bible - Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
- New American Standard Bible - Your holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
- New King James Version - Your holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
- Amplified Bible - Your holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
- American Standard Version - Thy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.
- King James Version - Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
- New English Translation - Your chosen cities have become a desert; Zion has become a desert, Jerusalem is a desolate ruin.
- World English Bible - Your holy cities have become a wilderness. Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
- 新標點和合本 - 你的聖邑變為曠野。 錫安變為曠野; 耶路撒冷成為荒場。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的聖城已變為曠野; 錫安變為曠野, 耶路撒冷成為廢墟。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的聖城已變為曠野; 錫安變為曠野, 耶路撒冷成為廢墟。
- 當代譯本 - 你的眾聖城已淪為荒場, 錫安已淪為荒場, 耶路撒冷已淪為廢墟。
- 聖經新譯本 - 你的聖城變了曠野, 錫安成了曠野, 耶路撒冷成了荒場。
- 呂振中譯本 - 你的聖城已成了曠野, 錫安 已變為野地 , 耶路撒冷 已成為 荒涼之處了。
- 中文標準譯本 - 你的聖城變為曠野, 錫安變為曠野, 耶路撒冷變為荒涼之地。
- 現代標點和合本 - 你的聖邑變為曠野, 錫安變為曠野, 耶路撒冷成為荒場。
- 文理和合譯本 - 爾之聖邑、盡成荒野、錫安荒蕪、耶路撒冷邱墟、
- 文理委辦譯本 - 聖邑荒涼、郇城蕪沒、耶路撒冷傾圮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之聖邑荒涼、 郇 城荒蕪、 耶路撒冷 已成邱墟、
- 현대인의 성경 - 주의 거룩한 성들이 파괴되고 시온이 광야가 되었으며 예루살렘이 폐허가 되었습니다.
- Новый Русский Перевод - Твои священные города стали пустыней, даже Сион – пустыня, Иерусалим – разоренное место.
- Восточный перевод - Твои священные города стали пустыней, даже Сион – пустыня, Иерусалим – разорённое место.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твои священные города стали пустыней, даже Сион – пустыня, Иерусалим – разорённое место.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твои священные города стали пустыней, даже Сион – пустыня, Иерусалим – разорённое место.
- La Bible du Semeur 2015 - notre saint temple, ╵qui était magnifique où nos ancêtres te louaient, est devenue la proie des flammes, et tout ce qui nous était cher ╵est désormais en ruine.
- リビングバイブル - あなたの聖なる町々は破壊されたままです。 エルサレムは住む者もいない荒れ地になっています。
- Nova Versão Internacional - As tuas cidades sagradas transformaram-se em deserto. Até Sião virou um deserto, e Jerusalém, uma desolação!
- Hoffnung für alle - Und unser heiliger Tempel, dieser wunderbare Bau, in dem schon unsere Vorfahren dich angebetet haben – er ist ein Raub der Flammen geworden. Die vielen Stätten, an denen unser Herz hing, liegen unter den Trümmern begraben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các thành thánh của Ngài bị tàn phá. Si-ôn trở thành hoang mạc; phải, Giê-ru-sa-lem hoang vắng tiêu điều.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นครบริสุทธิ์ของพระองค์กลายเป็นทะเลทราย แม้แต่ศิโยนก็เป็นทะเลทราย เยรูซาเล็มเป็นที่ถูกทิ้งร้าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาเมืองที่บริสุทธิ์ของพระองค์ได้กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร ศิโยนได้กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร เยรูซาเล็มก็เป็นที่รกร้าง
交叉引用
- 2 Crónicas 36:19 - Incendiaron el templo de Dios, derribaron la muralla de Jerusalén, prendieron fuego a sus palacios y destruyeron todos los objetos de valor que allí había.
- 2 Crónicas 36:20 - A los que se salvaron de la muerte, el rey se los llevó a Babilonia, y fueron esclavos suyos y de sus hijos hasta el establecimiento del reino persa.
- 2 Crónicas 36:21 - De este modo se cumplió la palabra que el Señor había pronunciado por medio de Jeremías. La tierra disfrutó de su descanso sabático todo el tiempo que estuvo desolada, hasta que se cumplieron setenta años.
- Apocalipsis 11:1 - Se me dio una caña que servía para medir, y se me ordenó: «Levántate y mide el templo de Dios y el altar, y calcula cuántos pueden adorar allí.
- Apocalipsis 11:2 - Pero no incluyas el atrio exterior del templo; no lo midas, porque ha sido entregado a las naciones paganas, las cuales pisotearán la ciudad santa durante cuarenta y dos meses.
- Daniel 9:26 - después de las sesenta y dos semanas, se le quitará la vida al príncipe elegido. Este se quedará sin ciudad y sin santuario, porque un futuro gobernante los destruirá. El fin vendrá como una inundación, y la destrucción no cesará hasta que termine la guerra.
- Daniel 9:27 - Durante una semana ese gobernante hará un pacto con muchos, pero a media semana pondrá fin a los sacrificios y ofrendas. Sobre una de las alas del templo cometerá horribles sacrilegios, hasta que le sobrevenga el desastroso fin que le ha sido decretado”».
- Lamentaciones 1:1 - ¡Ay, cuán desolada se encuentra la que fue ciudad populosa! ¡Tiene apariencia de viuda la que fue grande entre las naciones! ¡Hoy es esclava de las provincias la que fue gran señora entre ellas! Bet
- Lamentaciones 1:2 - Amargas lágrimas derrama por las noches; corre el llanto por sus mejillas. No hay entre sus amantes uno solo que la consuele. Todos sus amigos la traicionaron; se volvieron sus enemigos. Guímel
- Lamentaciones 1:3 - Humillada, cargada de cadenas, Judá marchó al exilio. Una más entre las naciones, no encuentra reposo. Todos sus perseguidores la acosan, la ponen en aprietos. Dálet
- Lamentaciones 1:4 - Los caminos a Sión están de duelo; ya nadie asiste a sus fiestas solemnes. Las puertas de la ciudad se ven desoladas: sollozan sus sacerdotes, se turban sus doncellas, ¡toda ella es amargura! He
- Salmo 79:1 - Oh Dios, los pueblos paganos han invadido tu herencia; han profanado tu santo templo, han dejado en ruinas a Jerusalén.
- Salmo 79:2 - Han entregado los cadáveres de tus siervos como alimento de las aves del cielo; han destinado los cuerpos de tus fieles para comida de los animales salvajes.
- Salmo 79:3 - Por toda Jerusalén han derramado su sangre, como si derramaran agua, y no hay quien entierre a los muertos.
- Salmo 79:4 - Nuestros vecinos hacen mofa de nosotros; somos blanco de las burlas de quienes nos rodean.
- Salmo 79:5 - ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Vas a estar enojado para siempre? ¿Arderá tu celo como el fuego?
- Salmo 79:6 - ¡Enójate con las naciones que no te reconocen, con los reinos que no invocan tu nombre!
- Salmo 79:7 - Porque a Jacob se lo han devorado, y al país lo han dejado en ruinas.
- Miqueas 3:12 - Por lo tanto, por culpa de ustedes Sión será como un campo arado; Jerusalén quedará en ruinas, y el monte del templo se volverá un matorral.
- Lucas 21:24 - Caerán a filo de espada y los llevarán cautivos a todas las naciones. Los gentiles pisotearán a Jerusalén, hasta que se cumplan los tiempos señalados para ellos.
- 2 Reyes 25:9 - y le prendió fuego al templo del Señor, al palacio real y a todas las casas de Jerusalén, incluso a todos los edificios importantes.
- Lamentaciones 5:18 - porque el monte Sión se halla desolado, y sobre él rondan los chacales.
- Daniel 12:7 - »Yo pude ver y oír cuando el hombre vestido de lino, que estaba sobre las aguas del río, levantó las manos al cielo y juró por el que vive para siempre: “Faltan tres años y medio. Todo esto se cumplirá cuando el poder del pueblo santo no vuelva a ser destruido”.
- Lamentaciones 2:4 - Como enemigo, tensó el arco; lista estaba su mano derecha. Como enemigo, eliminó a nuestros seres queridos. Como fuego, derramó su ira sobre las tiendas de la bella Sión. He
- Lamentaciones 2:5 - El Señor se porta como enemigo: ha destruido a Israel. Ha destruido todos sus palacios y derribado sus baluartes. Ha multiplicado el luto y los lamentos por la bella Judá. Vav
- Lamentaciones 2:6 - Ha desolado su morada como a un jardín; ha derribado su lugar de reunión. El Señor ha hecho que Sión olvide sus fiestas solemnes y sus sábados; se desató su furia contra el rey y dejó de lado al sacerdote. Zayin
- Lamentaciones 2:7 - El Señor ha rechazado su altar; ha abandonado su santuario. Ha puesto en manos del enemigo las murallas de sus palacios. ¡Lanzan gritos en la casa del Señor como en día de fiesta! Jet
- Lamentaciones 2:8 - El Señor decidió derribar la muralla que rodea a la bella Sión. Tomó la vara y midió; destruyó sin compasión. Hubo lamentos en rampas y muros; todos ellos se derrumbaron. Tet
- Lucas 21:21 - Entonces los que estén en Judea huyan a las montañas, los que estén en la ciudad salgan de ella, y los que estén en el campo no entren en la ciudad.
- Isaías 1:7 - Su país está desolado, sus ciudades son presa del fuego; ante sus propios ojos los extraños devoran sus campos; su país está desolado, como si hubiera sido destruido por extranjeros.