Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
33:13 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - “You nations far away, listen to what I have done! My people who are near, recognize how powerful I am!
  • 新标点和合本 - 你们远方的人当听我所行的; 你们近处的人当承认我的大能。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们远方的人,当听我所做的事; 你们近处的人,当承认我的大能。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们远方的人,当听我所做的事; 你们近处的人,当承认我的大能。
  • 当代译本 - 远方的人啊, 要听听我的作为。 近处的人啊, 要承认我的大能。
  • 圣经新译本 - 远方的人哪!你们要听我所作的事; 近处的人哪!你们要承认我的大能。”
  • 中文标准译本 - 远方的人哪,你们要听我所做的事! 近处的人哪,你们要知道我的大能!”
  • 现代标点和合本 - “你们远方的人,当听我所行的! 你们近处的人,当承认我的大能!”
  • 和合本(拼音版) - 你们远方的人当听我所行的; 你们近处的人当承认我的大能。
  • New International Version - You who are far away, hear what I have done; you who are near, acknowledge my power!
  • English Standard Version - Hear, you who are far off, what I have done; and you who are near, acknowledge my might.
  • New Living Translation - Listen to what I have done, you nations far away! And you that are near, acknowledge my might!”
  • The Message - “If you’re far away, get the reports on what I’ve done, And if you’re in the neighborhood, pay attention to my record. The sinners in Zion are rightly terrified; the godless are at their wit’s end: ‘Who among us can survive this firestorm? Who of us can get out of this purge with our lives?’”
  • Christian Standard Bible - You who are far off, hear what I have done; you who are near, know my strength.”
  • New American Standard Bible - “You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might.”
  • New King James Version - Hear, you who are afar off, what I have done; And you who are near, acknowledge My might.”
  • Amplified Bible - “You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might.”
  • American Standard Version - Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.
  • King James Version - Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.
  • New English Translation - You who are far away, listen to what I have done! You who are close by, recognize my strength!”
  • World English Bible - Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might.”
  • 新標點和合本 - 你們遠方的人當聽我所行的; 你們近處的人當承認我的大能。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們遠方的人,當聽我所做的事; 你們近處的人,當承認我的大能。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們遠方的人,當聽我所做的事; 你們近處的人,當承認我的大能。
  • 當代譯本 - 遠方的人啊, 要聽聽我的作為。 近處的人啊, 要承認我的大能。
  • 聖經新譯本 - 遠方的人哪!你們要聽我所作的事; 近處的人哪!你們要承認我的大能。”
  • 呂振中譯本 - 遠方的人哪,聽我所行的哦; 近處的人哪,承認我的大能哦。
  • 中文標準譯本 - 遠方的人哪,你們要聽我所做的事! 近處的人哪,你們要知道我的大能!」
  • 現代標點和合本 - 「你們遠方的人,當聽我所行的! 你們近處的人,當承認我的大能!」
  • 文理和合譯本 - 我之行為、遠者宜聞之、我之能力、近者宜識之、
  • 文理委辦譯本 - 我著其經綸、遠者宜聽從焉、我彰其全能、近者宜共仰焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾遠者歟、當聽我之所行、爾近者歟、當知我之大能、
  • Nueva Versión Internacional - Ustedes, que están lejos, oigan lo que he hecho; y ustedes, que están cerca, reconozcan mi poder.
  • 현대인의 성경 - 너희 멀리 있는 민족들아, 내가 행한 일을 들어라. 너희 가까이 있는 자들아, 내 능력을 인정하라.”
  • Новый Русский Перевод - Слушайте, дальние, о том, что Я совершил, и вы, кто близко, признайте Мое могущество!
  • Восточный перевод - Слушайте, дальние, о Моих свершениях, и вы, кто близко, признайте Моё могущество!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушайте, дальние, о Моих свершениях, и вы, кто близко, признайте Моё могущество!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушайте, дальние, о Моих свершениях, и вы, кто близко, признайте Моё могущество!
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous qui êtes au loin, ╵écoutez donc ╵ce que j’ai accompli, et vous qui êtes près, ╵connaissez ma puissance !
  • リビングバイブル - 遠い国々は、わたしのしたことを聞け。 近隣の国々は、わたしの力の偉大さを知れ。
  • Nova Versão Internacional - “Vocês, que estão longe, atentem para o que eu fiz! Vocês, que estão perto, reconheçam o meu poder!”
  • Hoffnung für alle - Ihr Völker in der Ferne, hört, was ich getan habe; und ihr in der Nähe, erkennt meine Macht an!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các dân tộc ở xa, hãy nghe rõ các việc Ta làm! Các dân tộc ở gần, hãy nhận thức quyền năng Ta!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าผู้อยู่ไกล จงฟังสิ่งที่เราได้ทำ เจ้าผู้อยู่ใกล้ จงรับรู้อำนาจของเรา!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล จง​ฟัง​ว่า เรา​ได้​ทำ​อะไร และ​พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ใกล้ จง​เรียน​รู้​ถึง​อานุภาพ​ของ​เรา”
交叉引用
  • 1 Samuel 17:46 - This day the Lord will give me the victory over you. I’ll strike you down. I’ll cut your head off. This day I’ll feed the bodies of the Philistine army to the birds and wild animals. Then the whole world will know there is a God in Israel.
  • Acts 2:5 - Godly Jews from every country in the world were staying in Jerusalem.
  • Acts 2:6 - A crowd came together when they heard the sound. They were bewildered because each of them heard their own language being spoken.
  • Acts 2:7 - The crowd was really amazed. They asked, “Aren’t all these people who are speaking Galileans?
  • Acts 2:8 - Then why do we each hear them speaking in our own native language?
  • Acts 2:9 - We are Parthians, Medes and Elamites. We live in Mesopotamia, Judea and Cappadocia. We are from Pontus, Asia,
  • Acts 2:10 - Phrygia and Pamphylia. Others of us are from Egypt and the parts of Libya near Cyrene. Still others are visitors from Rome.
  • Acts 2:11 - Some of the visitors are Jews. Others have accepted the Jewish faith. Also, Cretans and Arabs are here. We hear all these people speaking about God’s wonders in our own languages!”
  • Psalm 97:8 - Zion hears about it and is filled with joy. Lord, the villages of Judah are glad because of how you judge.
  • Joshua 2:9 - She said to them, “I know that the Lord has given you this land. We are very much afraid of you. Everyone who lives in this country is weak with fear because of you.
  • Joshua 2:10 - We’ve heard how the Lord dried up the Red Sea for you when you came out of Egypt. We’ve heard what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings. They ruled east of the Jordan River. You completely destroyed them.
  • Joshua 2:11 - When we heard about it, we were terrified. Because of you, we aren’t brave anymore. The Lord your God is the God who rules in heaven above and on the earth below.
  • Psalm 99:2 - Great is the Lord in Zion. He is honored over all the nations.
  • Psalm 99:3 - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • Psalm 98:1 - Sing a new song to the Lord. He has done wonderful things. By the power of his right hand and his holy arm he has saved his people.
  • Psalm 98:2 - The Lord has made known his power to save. He has shown the nations that he does what is right.
  • Psalm 46:6 - Nations are in disorder. Kingdoms fall. God speaks, and the people of the earth melt in fear.
  • Psalm 46:7 - The Lord who rules over all is with us. The God of Jacob is like a fort to us.
  • Psalm 46:8 - Come and see what the Lord has done. See the places he has destroyed on the earth.
  • Psalm 46:9 - He makes wars stop from one end of the earth to the other. He breaks every bow. He snaps every spear. He burns every shield with fire.
  • Psalm 46:10 - He says, “Be still, and know that I am God. I will be honored among the nations. I will be honored in the earth.”
  • Psalm 46:11 - The Lord who rules over all is with us. The God of Jacob is like a fort to us.
  • Isaiah 18:3 - Pay attention, all you people of the world! Listen, all you who live on earth! Banners will be lifted up on the mountains. And you will see them. Trumpets will be blown. And you will hear them.
  • Isaiah 57:19 - Then they will praise me. I will give perfect peace to those who are far away and those who are near. And I will heal them,” says the Lord.
  • Isaiah 37:20 - Lord our God, save us from the power of Sennacherib. Then all the kingdoms of the earth will know that you are the only God.”
  • Psalm 148:14 - He has given his people a strong king. All his faithful people praise him for that gift. All the people of Israel are close to his heart. Praise the Lord.
  • Psalm 147:12 - Jerusalem, praise the Lord. Zion, praise your God.
  • Psalm 147:13 - He makes the metal bars of your gates stronger. He blesses the people who live inside you.
  • Psalm 147:14 - He keeps your borders safe and secure. He satisfies you with the finest wheat.
  • Daniel 6:25 - Then King Darius wrote to people of all nations, no matter what language they spoke. He said, “May you have great success!
  • Daniel 6:26 - “I order people in every part of my kingdom to respect and honor Daniel’s God. “He is the living God. He will live forever. His kingdom will not be destroyed. His rule will never end.
  • Daniel 6:27 - He sets people free and saves them. He does miraculous signs and wonders. He does them in the heavens and on the earth. He has saved Daniel from the power of the lions.”
  • Joshua 9:9 - They answered, “We’ve come from a country that’s very far away. We’ve come because the Lord your God is famous. We’ve heard reports about him. We’ve heard about everything he did in Egypt.
  • Joshua 9:10 - We’ve heard about everything he did to Sihon and Og. They were the two kings of the Amorites. They ruled east of the Jordan River. Sihon was the king of Heshbon. Og was the king of Bashan. He ruled in Ashtaroth.
  • Exodus 15:14 - The nations will hear about it and tremble. Pain and suffering will take hold of the Philistines.
  • Ephesians 2:11 - You who are not Jews by birth, here is what I want you to remember. You are called “uncircumcised” by those who call themselves “circumcised.” But they have only been circumcised in their bodies by human hands.
  • Ephesians 2:12 - Before you believed in Christ, you were separated from him. You were not considered to be citizens of Israel. You were not included in what the covenants promised. You were without hope and without God in the world.
  • Ephesians 2:13 - At one time you were far away from God. But now you belong to Christ Jesus. He spilled his blood for you. This has brought you near to God.
  • Ephesians 2:14 - Christ himself is our peace. He has made Jews and Gentiles into one group of people. He has destroyed the hatred that was like a wall between us.
  • Ephesians 2:15 - Through his body on the cross, Christ set aside the law with all its commands and rules. He planned to create one new people out of Jews and Gentiles. He wanted to make peace between them.
  • Ephesians 2:16 - He planned to bring both Jews and Gentiles back to God as one body. He planned to do this through the cross. On that cross, Christ put to death their hatred toward one another.
  • Ephesians 2:17 - He came and preached peace to you who were far away. He also preached peace to those who were near.
  • Ephesians 2:18 - Through Christ we both come to the Father by the power of one Holy Spirit.
  • Psalm 48:10 - God, your fame reaches from one end of the earth to the other. So people praise you from one end of the earth to the other. You use your power to do what is right.
  • Isaiah 49:1 - People who live on the islands, listen to me. Pay attention, you nations far away. Before I was born the Lord chose me to serve him. Before I was born the Lord spoke my name.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - “You nations far away, listen to what I have done! My people who are near, recognize how powerful I am!
  • 新标点和合本 - 你们远方的人当听我所行的; 你们近处的人当承认我的大能。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们远方的人,当听我所做的事; 你们近处的人,当承认我的大能。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们远方的人,当听我所做的事; 你们近处的人,当承认我的大能。
  • 当代译本 - 远方的人啊, 要听听我的作为。 近处的人啊, 要承认我的大能。
  • 圣经新译本 - 远方的人哪!你们要听我所作的事; 近处的人哪!你们要承认我的大能。”
  • 中文标准译本 - 远方的人哪,你们要听我所做的事! 近处的人哪,你们要知道我的大能!”
  • 现代标点和合本 - “你们远方的人,当听我所行的! 你们近处的人,当承认我的大能!”
  • 和合本(拼音版) - 你们远方的人当听我所行的; 你们近处的人当承认我的大能。
  • New International Version - You who are far away, hear what I have done; you who are near, acknowledge my power!
  • English Standard Version - Hear, you who are far off, what I have done; and you who are near, acknowledge my might.
  • New Living Translation - Listen to what I have done, you nations far away! And you that are near, acknowledge my might!”
  • The Message - “If you’re far away, get the reports on what I’ve done, And if you’re in the neighborhood, pay attention to my record. The sinners in Zion are rightly terrified; the godless are at their wit’s end: ‘Who among us can survive this firestorm? Who of us can get out of this purge with our lives?’”
  • Christian Standard Bible - You who are far off, hear what I have done; you who are near, know my strength.”
  • New American Standard Bible - “You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might.”
  • New King James Version - Hear, you who are afar off, what I have done; And you who are near, acknowledge My might.”
  • Amplified Bible - “You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might.”
  • American Standard Version - Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.
  • King James Version - Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.
  • New English Translation - You who are far away, listen to what I have done! You who are close by, recognize my strength!”
  • World English Bible - Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might.”
  • 新標點和合本 - 你們遠方的人當聽我所行的; 你們近處的人當承認我的大能。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們遠方的人,當聽我所做的事; 你們近處的人,當承認我的大能。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們遠方的人,當聽我所做的事; 你們近處的人,當承認我的大能。
  • 當代譯本 - 遠方的人啊, 要聽聽我的作為。 近處的人啊, 要承認我的大能。
  • 聖經新譯本 - 遠方的人哪!你們要聽我所作的事; 近處的人哪!你們要承認我的大能。”
  • 呂振中譯本 - 遠方的人哪,聽我所行的哦; 近處的人哪,承認我的大能哦。
  • 中文標準譯本 - 遠方的人哪,你們要聽我所做的事! 近處的人哪,你們要知道我的大能!」
  • 現代標點和合本 - 「你們遠方的人,當聽我所行的! 你們近處的人,當承認我的大能!」
  • 文理和合譯本 - 我之行為、遠者宜聞之、我之能力、近者宜識之、
  • 文理委辦譯本 - 我著其經綸、遠者宜聽從焉、我彰其全能、近者宜共仰焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾遠者歟、當聽我之所行、爾近者歟、當知我之大能、
  • Nueva Versión Internacional - Ustedes, que están lejos, oigan lo que he hecho; y ustedes, que están cerca, reconozcan mi poder.
  • 현대인의 성경 - 너희 멀리 있는 민족들아, 내가 행한 일을 들어라. 너희 가까이 있는 자들아, 내 능력을 인정하라.”
  • Новый Русский Перевод - Слушайте, дальние, о том, что Я совершил, и вы, кто близко, признайте Мое могущество!
  • Восточный перевод - Слушайте, дальние, о Моих свершениях, и вы, кто близко, признайте Моё могущество!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушайте, дальние, о Моих свершениях, и вы, кто близко, признайте Моё могущество!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушайте, дальние, о Моих свершениях, и вы, кто близко, признайте Моё могущество!
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous qui êtes au loin, ╵écoutez donc ╵ce que j’ai accompli, et vous qui êtes près, ╵connaissez ma puissance !
  • リビングバイブル - 遠い国々は、わたしのしたことを聞け。 近隣の国々は、わたしの力の偉大さを知れ。
  • Nova Versão Internacional - “Vocês, que estão longe, atentem para o que eu fiz! Vocês, que estão perto, reconheçam o meu poder!”
  • Hoffnung für alle - Ihr Völker in der Ferne, hört, was ich getan habe; und ihr in der Nähe, erkennt meine Macht an!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các dân tộc ở xa, hãy nghe rõ các việc Ta làm! Các dân tộc ở gần, hãy nhận thức quyền năng Ta!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าผู้อยู่ไกล จงฟังสิ่งที่เราได้ทำ เจ้าผู้อยู่ใกล้ จงรับรู้อำนาจของเรา!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล จง​ฟัง​ว่า เรา​ได้​ทำ​อะไร และ​พวก​เจ้า​ที่​อยู่​ใกล้ จง​เรียน​รู้​ถึง​อานุภาพ​ของ​เรา”
  • 1 Samuel 17:46 - This day the Lord will give me the victory over you. I’ll strike you down. I’ll cut your head off. This day I’ll feed the bodies of the Philistine army to the birds and wild animals. Then the whole world will know there is a God in Israel.
  • Acts 2:5 - Godly Jews from every country in the world were staying in Jerusalem.
  • Acts 2:6 - A crowd came together when they heard the sound. They were bewildered because each of them heard their own language being spoken.
  • Acts 2:7 - The crowd was really amazed. They asked, “Aren’t all these people who are speaking Galileans?
  • Acts 2:8 - Then why do we each hear them speaking in our own native language?
  • Acts 2:9 - We are Parthians, Medes and Elamites. We live in Mesopotamia, Judea and Cappadocia. We are from Pontus, Asia,
  • Acts 2:10 - Phrygia and Pamphylia. Others of us are from Egypt and the parts of Libya near Cyrene. Still others are visitors from Rome.
  • Acts 2:11 - Some of the visitors are Jews. Others have accepted the Jewish faith. Also, Cretans and Arabs are here. We hear all these people speaking about God’s wonders in our own languages!”
  • Psalm 97:8 - Zion hears about it and is filled with joy. Lord, the villages of Judah are glad because of how you judge.
  • Joshua 2:9 - She said to them, “I know that the Lord has given you this land. We are very much afraid of you. Everyone who lives in this country is weak with fear because of you.
  • Joshua 2:10 - We’ve heard how the Lord dried up the Red Sea for you when you came out of Egypt. We’ve heard what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings. They ruled east of the Jordan River. You completely destroyed them.
  • Joshua 2:11 - When we heard about it, we were terrified. Because of you, we aren’t brave anymore. The Lord your God is the God who rules in heaven above and on the earth below.
  • Psalm 99:2 - Great is the Lord in Zion. He is honored over all the nations.
  • Psalm 99:3 - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • Psalm 98:1 - Sing a new song to the Lord. He has done wonderful things. By the power of his right hand and his holy arm he has saved his people.
  • Psalm 98:2 - The Lord has made known his power to save. He has shown the nations that he does what is right.
  • Psalm 46:6 - Nations are in disorder. Kingdoms fall. God speaks, and the people of the earth melt in fear.
  • Psalm 46:7 - The Lord who rules over all is with us. The God of Jacob is like a fort to us.
  • Psalm 46:8 - Come and see what the Lord has done. See the places he has destroyed on the earth.
  • Psalm 46:9 - He makes wars stop from one end of the earth to the other. He breaks every bow. He snaps every spear. He burns every shield with fire.
  • Psalm 46:10 - He says, “Be still, and know that I am God. I will be honored among the nations. I will be honored in the earth.”
  • Psalm 46:11 - The Lord who rules over all is with us. The God of Jacob is like a fort to us.
  • Isaiah 18:3 - Pay attention, all you people of the world! Listen, all you who live on earth! Banners will be lifted up on the mountains. And you will see them. Trumpets will be blown. And you will hear them.
  • Isaiah 57:19 - Then they will praise me. I will give perfect peace to those who are far away and those who are near. And I will heal them,” says the Lord.
  • Isaiah 37:20 - Lord our God, save us from the power of Sennacherib. Then all the kingdoms of the earth will know that you are the only God.”
  • Psalm 148:14 - He has given his people a strong king. All his faithful people praise him for that gift. All the people of Israel are close to his heart. Praise the Lord.
  • Psalm 147:12 - Jerusalem, praise the Lord. Zion, praise your God.
  • Psalm 147:13 - He makes the metal bars of your gates stronger. He blesses the people who live inside you.
  • Psalm 147:14 - He keeps your borders safe and secure. He satisfies you with the finest wheat.
  • Daniel 6:25 - Then King Darius wrote to people of all nations, no matter what language they spoke. He said, “May you have great success!
  • Daniel 6:26 - “I order people in every part of my kingdom to respect and honor Daniel’s God. “He is the living God. He will live forever. His kingdom will not be destroyed. His rule will never end.
  • Daniel 6:27 - He sets people free and saves them. He does miraculous signs and wonders. He does them in the heavens and on the earth. He has saved Daniel from the power of the lions.”
  • Joshua 9:9 - They answered, “We’ve come from a country that’s very far away. We’ve come because the Lord your God is famous. We’ve heard reports about him. We’ve heard about everything he did in Egypt.
  • Joshua 9:10 - We’ve heard about everything he did to Sihon and Og. They were the two kings of the Amorites. They ruled east of the Jordan River. Sihon was the king of Heshbon. Og was the king of Bashan. He ruled in Ashtaroth.
  • Exodus 15:14 - The nations will hear about it and tremble. Pain and suffering will take hold of the Philistines.
  • Ephesians 2:11 - You who are not Jews by birth, here is what I want you to remember. You are called “uncircumcised” by those who call themselves “circumcised.” But they have only been circumcised in their bodies by human hands.
  • Ephesians 2:12 - Before you believed in Christ, you were separated from him. You were not considered to be citizens of Israel. You were not included in what the covenants promised. You were without hope and without God in the world.
  • Ephesians 2:13 - At one time you were far away from God. But now you belong to Christ Jesus. He spilled his blood for you. This has brought you near to God.
  • Ephesians 2:14 - Christ himself is our peace. He has made Jews and Gentiles into one group of people. He has destroyed the hatred that was like a wall between us.
  • Ephesians 2:15 - Through his body on the cross, Christ set aside the law with all its commands and rules. He planned to create one new people out of Jews and Gentiles. He wanted to make peace between them.
  • Ephesians 2:16 - He planned to bring both Jews and Gentiles back to God as one body. He planned to do this through the cross. On that cross, Christ put to death their hatred toward one another.
  • Ephesians 2:17 - He came and preached peace to you who were far away. He also preached peace to those who were near.
  • Ephesians 2:18 - Through Christ we both come to the Father by the power of one Holy Spirit.
  • Psalm 48:10 - God, your fame reaches from one end of the earth to the other. So people praise you from one end of the earth to the other. You use your power to do what is right.
  • Isaiah 49:1 - People who live on the islands, listen to me. Pay attention, you nations far away. Before I was born the Lord chose me to serve him. Before I was born the Lord spoke my name.
聖經
資源
計劃
奉獻