Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
26:1 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當那日,在猶大地,人必唱這歌: 「我們有堅固的城, 耶和華賜救恩為城牆,為城郭。
  • 新标点和合本 - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城。 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当那日,在犹大地,人必唱这歌: “我们有坚固的城, 耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当那日,在犹大地,人必唱这歌: “我们有坚固的城, 耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
  • 当代译本 - 到那日,犹大境内的人必唱这首歌: “我们有一座坚城, 耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。
  • 圣经新译本 - 到那日,在犹大地必有人唱这歌: “我们有座坚固的城; 耶和华把救恩作为城墙和外郭。
  • 中文标准译本 - 到那日,犹大地必有人唱这首歌: “我们有一座坚固的城, 耶和华以救恩为城墙和城垣。
  • 现代标点和合本 - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城, 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
  • 和合本(拼音版) - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城, 耶和华要将救恩定为城墙、为外郭。
  • New International Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
  • New International Reader's Version - At that time a song will be sung in the land of Judah. It will say, “We have a strong city. God’s saving power surrounds it like walls and towers.
  • English Standard Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.
  • New Living Translation - In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation.
  • The Message - At that time, this song will be sung in the country of Judah: We have a strong city, Salvation City, built and fortified with salvation. Throw wide the gates so good and true people can enter. People with their minds set on you, you keep completely whole, Steady on their feet, because they keep at it and don’t quit. Depend on God and keep at it because in the Lord God you have a sure thing. Those who lived high and mighty he knocked off their high horse. He used the city built on the hill as fill for the marshes. All the exploited and outcast peoples build their lives on the reclaimed land.
  • Christian Standard Bible - On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts.
  • New American Standard Bible - On that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; He sets up walls and ramparts for security.
  • New King James Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; God will appoint salvation for walls and bulwarks.
  • Amplified Bible - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; He sets up salvation as walls and ramparts.
  • American Standard Version - In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.
  • King James Version - In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
  • New English Translation - At that time this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city! The Lord’s deliverance, like walls and a rampart, makes it secure.
  • World English Bible - In that day, this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.
  • 新標點和合本 - 當那日,在猶大地人必唱這歌說: 我們有堅固的城。 耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當那日,在猶大地,人必唱這歌: 「我們有堅固的城, 耶和華賜救恩為城牆,為城郭。
  • 當代譯本 - 到那日,猶大境內的人必唱這首歌: 「我們有一座堅城, 耶和華使祂的拯救成為保護我們的城牆和屏障。
  • 聖經新譯本 - 到那日,在猶大地必有人唱這歌: “我們有座堅固的城; 耶和華把救恩作為城牆和外郭。
  • 呂振中譯本 - 當那日子 人 在 猶大 地必唱這首歌 說 : 『我們有堅固的城; 永恆主 將得勝的救恩 定為城牆外郭。
  • 中文標準譯本 - 到那日,猶大地必有人唱這首歌: 「我們有一座堅固的城, 耶和華以救恩為城牆和城垣。
  • 現代標點和合本 - 當那日,在猶大地人必唱這歌說: 「我們有堅固的城, 耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。
  • 文理和合譯本 - 是日也、在猶大地、人將歌曰、我有堅城、主以拯救為城為郭、
  • 文理委辦譯本 - 當是日、猶大人將謳歌曰、我邑鞏固、雖無城堞、上帝必扞衛予、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日在 猶大 地、人將謳斯歌曰、我得鞏固之城、主施拯救、護我如城如濠、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día se entonará esta canción en la tierra de Judá: «Tenemos una ciudad fuerte. Como un muro, como un baluarte, Dios ha interpuesto su salvación.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 사람들이 유다 땅에서 이런 노래를 부를 것이다: 우리의 성은 튼튼하다. 하나님이 직접 우리의 성벽을 지키신다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день в земле Иудеи будут петь такую песнь: Сильный город у нас; Бог возводит спасение, точно стены и вал.
  • Восточный перевод - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Всевышнего защищает его, точно стены и вал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Аллаха защищает его, точно стены и вал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Всевышнего защищает его, точно стены и вал.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, ╵on chantera cet hymne ╵au pays de Juda : Nous avons une ville ╵qui est bien fortifiée, Dieu a fait du salut ╵une muraille et un rempart.
  • リビングバイブル - ユダの民の歌う声を聞きなさい。 その日、国中にこのような歌が流れます。 「私たちの町はびくともしない。 神の救いの城壁で囲まれているからだ。」
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece a salvação como muros e trincheiras.
  • Hoffnung für alle - In jener Zeit wird man im Land Juda dieses Lied singen: »Unsere Stadt ist eine sichere Festung; der Herr hat Mauern und Wall zu unserem Schutz errichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, mọi người trong đất Giu-đa sẽ hát bài ca này: Chúng ta có một thành mạnh mẽ! Sự cứu rỗi của Đức Chúa Trời là tường lũy của chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นทั่วแดนยูดาห์จะร้องเพลงบทนี้ว่า เรามีเมืองแข็งแกร่งเมืองหนึ่ง พระเจ้าทรงทำให้ความรอด เป็นกำแพงและเชิงเทินของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น จะ​มี​คน​ร้อง​เพลง​นี้​ใน​แผ่นดิน​ของ​ยูดาห์ “พวก​เรา​มี​เมือง​ที่​แข็ง​แกร่ง พระ​องค์​โปรด​ให้​พวก​เรา​มี​ความ​รอด​พ้น ซึ่ง​เป็น​ดั่ง​กำแพง​และ​ที่​คุ้มกัน
交叉引用
  • 詩篇 137:3 - 擄掠我們的在那裏 要我們唱歌; 搶奪我們的要我們為他們作樂: 「給我們唱一首錫安的歌吧!」
  • 詩篇 137:4 - 我們怎能在外邦之土 唱耶和華的歌呢?
  • 以賽亞書 2:20 - 到那日,人必將造來敬拜的金偶像、銀偶像 拋給田鼠和蝙蝠。
  • 馬太福音 16:18 - 我還告訴你,你是彼得 ,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過它。
  • 以賽亞書 2:11 - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
  • 以賽亞書 5:1 - 我要為我親愛的唱歌, 我所愛的、他的葡萄園之歌。 我親愛的有葡萄園 在肥沃的山岡上。
  • 民數記 21:17 - 當時,以色列人唱這首歌: 「井啊,湧出水來! 你們要向它歌唱!
  • 啟示錄 21:12 - 它有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列人十二個支派的名字 。
  • 啟示錄 21:13 - 東邊有三個門,北邊有三個門,南邊有三個門,西邊有三個門。
  • 啟示錄 21:14 - 城牆有十二個根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。
  • 啟示錄 21:15 - 那對我說話的天使拿着金的蘆葦當尺,要量那城、城門和城牆。
  • 啟示錄 21:16 - 城是四方的,長寬一樣。天使用蘆葦量那城,共有一萬二千斯他迪,長、寬、高都是一樣。
  • 啟示錄 21:17 - 他又量了城牆,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
  • 啟示錄 21:18 - 牆是碧玉造的;城是純金的,如同明淨的玻璃。
  • 啟示錄 21:19 - 城牆的根基是用各樣寶石修飾的:第一個根基是碧玉,第二是藍寶石,第三是綠瑪瑙,第四是綠寶石,
  • 啟示錄 21:20 - 第五是紅瑪瑙,第六是紅寶石,第七是黃璧璽,第八是水蒼玉,第九是紅璧璽,第十是翡翠,第十一是紫瑪瑙,第十二是紫晶。
  • 啟示錄 21:21 - 十二個門是十二顆珍珠;每一個門是一顆珍珠造的。城內的街道是純金的,好像透明的玻璃。
  • 啟示錄 21:22 - 我沒有看見城內有殿,因主—全能者 神和羔羊就是城的殿。
  • 以賽亞書 24:21 - 到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 以賽亞書 24:22 - 他們必被聚集, 像囚犯困在牢裏, 他們被關在監獄, 多日之後便受懲罰。
  • 以賽亞書 24:23 - 那時,月亮要蒙羞,太陽要慚愧, 因為萬軍之耶和華必在錫安山, 在耶路撒冷作王, 在他眾長老面前彰顯榮耀。
  • 撒迦利亞書 2:5 - 耶和華說:『我要作耶路撒冷四圍火的城牆,並要作城中的榮耀。』」
  • 以弗所書 5:19 - 要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 以弗所書 5:20 - 凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父 神。
  • 以賽亞書 12:1 - 在那日,你要說: 「耶和華啊,我要稱謝你! 因為你雖然向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你又安慰了我。
  • 士師記 5:1 - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 士師記 5:2 - 「以色列有領袖率領 , 百姓甘心犧牲自己, 你們當稱頌耶和華!
  • 士師記 5:3 - 「君王啊,要聽!王子啊,要側耳! 我要,我要向耶和華歌唱; 我要歌頌耶和華—以色列的 神。
  • 士師記 5:4 - 「耶和華啊,你從西珥出來, 從以東田野向前行, 地震動 天滴下, 雲也滴下雨水。
  • 士師記 5:5 - 眾山在耶和華面前搖動, 西奈山在耶和華—以色列 神面前也搖動。
  • 士師記 5:6 - 「在亞拿之子珊迦的時候, 在雅億的日子, 大道無人行走, 過路人繞道而行。
  • 士師記 5:7 - 以色列農村荒蕪, 空無一人, 直到我底波拉興起, 興起作以色列之母!
  • 士師記 5:8 - 以色列人選擇新的諸神, 戰爭就臨到城門。 以色列四萬人中, 看得見盾牌槍矛嗎?
  • 士師記 5:9 - 我心嚮往以色列的領袖, 他們在民中甘心犧牲自己。 你們應當稱頌耶和華!
  • 士師記 5:10 - 「騎淺色母驢的、 坐繡花毯子的、 行走在路上的, 你們都當思想!
  • 士師記 5:11 - 打水的聲音勝過弓箭的響聲, 那裏,人要述說耶和華公義的作為, 他對以色列鄉民公義的作為。 「那時,耶和華的子民下到城門。
  • 士師記 5:12 - 「底波拉啊,興起!興起! 當興起,興起,唱歌! 巴拉啊,你當興起! 亞比挪菴的兒子啊,當俘擄你的俘虜!
  • 士師記 5:13 - 那時,貴族中的倖存者前進, 耶和華的百姓為我前進攻擊勇士。
  • 士師記 5:14 - 源自亞瑪力的人從以法蓮下來 , 跟着你,你的族人便雅憫; 有領袖從瑪吉下來, 手握官員權杖的從西布倫下來。
  • 士師記 5:15 - 以薩迦的領袖與底波拉一起; 巴拉怎樣,以薩迦也怎樣; 他跟隨巴拉 衝下平原。 呂便支派 有胸懷大志的人。
  • 士師記 5:16 - 你為何坐在羊圈內, 聽羊羣中吹笛的聲音呢? 呂便支派具心有大謀的人。
  • 士師記 5:17 - 基列安居在約旦河東。 但為何住在船上呢? 亞設在海邊居住, 它在港口安居。
  • 士師記 5:18 - 西布倫是拚命敢死的百姓, 拿弗他利在田野的高處也是如此。
  • 士師記 5:19 - 「君王都來爭戰; 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻得不到擄掠的銀錢。
  • 士師記 5:20 - 星宿從天上爭戰, 從它們的軌道攻擊西西拉。
  • 士師記 5:21 - 基順的急流沖走他們, 古老的急流,基順的急流。 我的靈啊,努力前進!
  • 士師記 5:22 - 「那時馬蹄踢踏, 壯馬奔馳飛騰。
  • 士師記 5:23 - 「耶和華的使者說:『要詛咒米羅斯, 重重詛咒其中的居民, 因為他們不來幫助耶和華, 不來幫助耶和華攻擊壯士。』
  • 士師記 5:24 - 「願基尼人希百的妻子雅億比眾婦人多得福氣, 比帳棚中的婦人更蒙福祉。
  • 士師記 5:25 - 西西拉求水, 雅億給他奶, 用貴重的碗裝乳酪給他。
  • 士師記 5:26 - 雅億左手拿着帳棚的橛子, 右手拿着工匠的錘子, 擊打西西拉,打碎他的頭, 打破穿透他的太陽穴。
  • 士師記 5:27 - 西西拉在她腳下曲身,仆倒,躺臥, 在她腳下曲身,仆倒; 他在哪裏曲身,就在哪裏仆倒,死亡。
  • 士師記 5:28 - 「西西拉的母親從窗戶裏往外觀看, 她在窗格子中哀號: 『他的戰車為何遲遲未歸? 他的車輪為何走得那麼慢呢?』
  • 士師記 5:29 - 她聰明的宮女回答她, 她也自言自語說:
  • 士師記 5:30 - 『或許他們得了戰利品而分, 每個壯士得了一兩個女子? 西西拉得了彩衣為擄物, 得了繡花的彩衣為掠物, 這兩面繡花的彩衣, 披在頸項上作為戰利品。』
  • 士師記 5:31 - 「耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡! 願愛你的人如太陽上升,大發光輝!」 於是這地太平四十年。
  • 啟示錄 19:1 - 此後,我聽見好像有一大羣人在天上大聲說: 「哈利路亞 ! 救恩、榮耀、權能都屬於我們的 神。
  • 啟示錄 19:2 - 他的判斷又真實又公義; 因他判斷了那大淫婦, 她用淫行敗壞了世界。  神為他的僕人伸冤, 向淫婦討流僕人血的罪。」
  • 啟示錄 19:3 - 他們又一次說: 「哈利路亞! 燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。」
  • 啟示錄 19:4 - 那二十四位長老和四活物就俯伏敬拜坐在寶座上的 神,說: 「阿們。哈利路亞!」
  • 啟示錄 19:5 - 接着,有聲音從寶座出來說: 「 神的眾僕人哪, 凡敬畏他的, 無論大小, 都要讚美我們的 神!」
  • 啟示錄 19:6 - 我聽見好像一大羣人的聲音,像眾水的聲音,像大雷的聲音,說: 「哈利路亞! 因為主—我們的 神 、 全能者,作王了。
  • 啟示錄 19:7 - 我們要歡喜快樂, 將榮耀歸給他; 因為羔羊的婚期到了, 他的新娘也自己預備好了,
  • 以斯拉記 3:11 - 他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華: 「他本為善, 他向以色列永施慈愛。」 他們讚美耶和華的時候,眾百姓大聲呼喊,因為耶和華殿的根基已經立定。
  • 出埃及記 15:2 - 耶和華是我的力量,是我的詩歌, 他也成了我的拯救。 這是我的 神,我要讚美他; 我父親的 神,我要尊崇他。
  • 出埃及記 15:3 - 耶和華是戰士; 耶和華是他的名。
  • 出埃及記 15:4 - 「法老的戰車、軍兵,他已拋在海中; 法老精選的軍官都沉於紅海。
  • 出埃及記 15:5 - 深水淹沒他們; 他們好像石頭墜到深處。
  • 出埃及記 15:6 - 耶和華啊,你的右手施展能力,大顯榮耀; 耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
  • 出埃及記 15:7 - 你大發威嚴,摧毀了你的敵人; 你發出烈怒,吞滅他們如同碎稭。
  • 出埃及記 15:8 - 因你鼻中的氣,水就聚成堆, 大水豎立如壘, 海的中心深水凝結。
  • 出埃及記 15:9 - 仇敵說:『我要追趕,我要追上, 我要分擄物,在他們身上滿足我的心願, 我要拔刀,親手毀滅他們。』
  • 出埃及記 15:10 - 你用風一吹,海水就淹沒他們; 他們像鉛沉在大水之中。
  • 出埃及記 15:11 - 「耶和華啊,眾神明中,誰能像你? 誰能像你,至聖至榮, 可頌可畏,施行奇事!
  • 出埃及記 15:12 - 你伸出右手, 地就吞滅他們。
  • 出埃及記 15:13 - 「你以慈愛引領你所救贖的百姓; 你以能力引導他們到你的聖所。
  • 出埃及記 15:14 - 萬民聽見就戰抖; 疼痛抓住非利士的居民。
  • 出埃及記 15:15 - 那時,以東的族長驚惶, 摩押的英雄被戰兢抓住, 迦南所有的居民都融化。
  • 出埃及記 15:16 - 驚駭恐懼臨到他們; 耶和華啊,因你膀臂的大能, 他們如石頭寂靜不動, 等候你百姓過去, 等候你所贖的百姓過去。
  • 出埃及記 15:17 - 你要將他們領進去,栽在你產業的山上, 耶和華啊,就是你為自己所造的住處, 主啊,就是你手所建立的聖所。
  • 出埃及記 15:18 - 耶和華必作王,直到永永遠遠!」
  • 出埃及記 15:19 - 法老的馬匹、戰車和戰車長下到海中,耶和華使海水回流到他們身上;以色列人卻走在海中的乾地上。
  • 出埃及記 15:20 - 那時,米利暗女先知,亞倫的姊姊,手裏拿着鈴鼓;眾婦女也跟她出去打鼓跳舞。
  • 出埃及記 15:21 - 米利暗回應他們: 「你們要歌頌耶和華,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。」
  • 撒母耳記下 22:1 - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 撒母耳記下 22:2 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 撒母耳記下 22:3 - 我的 神、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的碉堡,是我的避難所, 是我的救主,救我脫離兇暴的。
  • 撒母耳記下 22:4 - 我要求告當讚美的耶和華, 我必從仇敵手中被救出來。
  • 撒母耳記下 22:5 - 死亡的波浪環繞我, 毀滅的急流驚嚇我,
  • 撒母耳記下 22:6 - 陰間的繩索纏繞我, 死亡的圈套臨到我。
  • 撒母耳記下 22:7 - 我在急難中求告耶和華, 向我的 神呼求。 他從殿中聽了我的聲音; 我的呼求進入他的耳中。
  • 撒母耳記下 22:8 - 那時,因他發怒地就搖撼震動; 天的根基也戰抖搖撼。
  • 撒母耳記下 22:9 - 他的鼻孔冒煙上騰; 他的口發火焚燒,連煤炭也燒着了。
  • 撒母耳記下 22:10 - 他使天下垂,親自降臨; 黑雲在他腳下。
  • 撒母耳記下 22:11 - 他乘坐基路伯飛行, 在風的翅膀上顯現。
  • 撒母耳記下 22:12 - 他以黑暗和聚集的水、 天空的密雲為四圍的行宮。
  • 撒母耳記下 22:13 - 因他發出光輝, 火炭都燒着了。
  • 撒母耳記下 22:14 - 耶和華在天上打雷; 至高者發出聲音。
  • 撒母耳記下 22:15 - 他射出箭來,使仇敵四散; 發出閃電,擊潰他們。
  • 撒母耳記下 22:16 - 耶和華的斥責一發,鼻孔的氣一出, 海底就顯現,大地的根基也暴露。
  • 撒母耳記下 22:17 - 他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
  • 撒母耳記下 22:18 - 他救我脫離我的強敵, 脫離那些恨我的人, 因為他們比我強盛。
  • 撒母耳記下 22:19 - 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。
  • 撒母耳記下 22:20 - 他領我到寬闊之處, 他救拔我,因他喜愛我。
  • 撒母耳記下 22:21 - 耶和華必按我的公義報答我, 按我手中的清潔賞賜我。
  • 撒母耳記下 22:22 - 因為我遵守耶和華的道, 未曾作惡離開我的 神。
  • 撒母耳記下 22:23 - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丟棄。
  • 撒母耳記下 22:24 - 我在他面前作了完全人, 我也持守自己遠離罪孽。
  • 撒母耳記下 22:25 - 所以耶和華按我的公義, 在他眼前按我的清潔賞賜我。
  • 撒母耳記下 22:26 - 慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完善待他;
  • 撒母耳記下 22:27 - 清潔的人,你以清潔待他; 歪曲的人,你以彎曲待他。
  • 撒母耳記下 22:28 - 困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他們降卑。
  • 撒母耳記下 22:29 - 耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
  • 撒母耳記下 22:30 - 我藉着你衝入敵軍, 藉着我的 神跳過城牆。
  • 撒母耳記下 22:31 - 至於 神,他的道是完全的; 耶和華的話是純淨的。 凡投靠他的,他就作他們的盾牌。
  • 撒母耳記下 22:32 - 除了耶和華,誰是 神呢? 除了我們的 神,誰是磐石呢?
  • 撒母耳記下 22:33 - 神是我堅固的保障, 他為我開完全的路。
  • 撒母耳記下 22:34 - 他使我的腳快如母鹿, 使我站穩在高處。
  • 撒母耳記下 22:35 - 他教導我的手能爭戰, 我的膀臂能開銅造的弓。
  • 撒母耳記下 22:36 - 你賜救恩給我作盾牌, 你的庇護 使我為大。
  • 撒母耳記下 22:37 - 你使我腳步寬闊, 我的腳踝未曾滑跌。
  • 撒母耳記下 22:38 - 我追趕我的仇敵,消滅他們; 若不將他們滅絕,我總不歸回。
  • 撒母耳記下 22:39 - 我滅絕了他們, 打傷了他們,使他們站不起來; 他們都倒在我的腳下。
  • 撒母耳記下 22:40 - 你曾以力量束我的腰,使我能爭戰; 也曾使那起來攻擊我的,都服在我以下。
  • 撒母耳記下 22:41 - 你又使我的仇敵在我面前轉身逃跑, 使我能殲滅那恨我的人。
  • 撒母耳記下 22:42 - 他們仰望,卻無人拯救; 就是呼求耶和華,他也不應允。
  • 撒母耳記下 22:43 - 我搗碎他們,如同地上的灰塵; 踐踏壓碎他們,如同街上的泥土。
  • 撒母耳記下 22:44 - 你救我脫離我百姓 的紛爭, 保護我作列國的元首; 我素不認識的百姓必事奉我。
  • 撒母耳記下 22:45 - 外邦人要向我投降, 一聽見我的名聲就必順從我。
  • 撒母耳記下 22:46 - 外邦人要喪膽, 戰戰兢兢地出營寨。
  • 撒母耳記下 22:47 - 耶和華永遠活着。 願我的磐石被稱頌, 願 神—救我的磐石受尊崇。
  • 撒母耳記下 22:48 - 這位 神為我伸冤, 使萬民服在我以下。
  • 撒母耳記下 22:49 - 他救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人, 救我脫離殘暴的人。
  • 撒母耳記下 22:50 - 耶和華啊,因此我要在列國中稱謝你, 歌頌你的名。
  • 撒母耳記下 22:51 - 耶和華賜極大的救恩給他所立的王, 施慈愛給他的受膏者, 就是給大衛和他的後裔,直到永遠!
  • 詩篇 31:21 - 耶和華是應當稱頌的, 因為我在圍城裏,他向我施展奇妙的慈愛。
  • 耶利米書 33:11 - 歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音,並聽見有人說: 你們要稱謝萬軍之耶和華, 因耶和華本為善, 他的慈愛永遠長存! 他們奉感謝祭到耶和華的殿中;因為我必使這地被擄的人歸回,如起初一樣。這是耶和華說的。」
  • 詩篇 48:12 - 你們當周遊錫安, 四圍環繞,數點城樓,
  • 以賽亞書 27:1 - 到那日,耶和華必用他堅硬銳利的大刀懲罰力威亞探 ,就是那爬得快的蛇,懲罰力威亞探,就是那彎彎曲曲的蛇,並殺死海裏的大魚。
  • 以賽亞書 27:2 - 當那日,你們要唱這美好 葡萄園的歌:
  • 以賽亞書 25:9 - 到那日,人必說:「看哪,這是我們的 神,我們向來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們向來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」
  • 以賽亞書 62:11 - 看哪,耶和華曾宣告到地極, 你們要對錫安 說: 「看哪,你的拯救者已來到。 看哪,他的賞賜在他那裏, 他的報償在他面前。」
  • 以賽亞書 60:18 - 你的地不再聽聞殘暴的事, 境內不再聽見破壞與毀滅。 你必稱你的牆為「拯救」, 稱你的門為「讚美」。
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當那日,在猶大地,人必唱這歌: 「我們有堅固的城, 耶和華賜救恩為城牆,為城郭。
  • 新标点和合本 - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城。 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当那日,在犹大地,人必唱这歌: “我们有坚固的城, 耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当那日,在犹大地,人必唱这歌: “我们有坚固的城, 耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
  • 当代译本 - 到那日,犹大境内的人必唱这首歌: “我们有一座坚城, 耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。
  • 圣经新译本 - 到那日,在犹大地必有人唱这歌: “我们有座坚固的城; 耶和华把救恩作为城墙和外郭。
  • 中文标准译本 - 到那日,犹大地必有人唱这首歌: “我们有一座坚固的城, 耶和华以救恩为城墙和城垣。
  • 现代标点和合本 - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城, 耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
  • 和合本(拼音版) - 当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城, 耶和华要将救恩定为城墙、为外郭。
  • New International Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
  • New International Reader's Version - At that time a song will be sung in the land of Judah. It will say, “We have a strong city. God’s saving power surrounds it like walls and towers.
  • English Standard Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.
  • New Living Translation - In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation.
  • The Message - At that time, this song will be sung in the country of Judah: We have a strong city, Salvation City, built and fortified with salvation. Throw wide the gates so good and true people can enter. People with their minds set on you, you keep completely whole, Steady on their feet, because they keep at it and don’t quit. Depend on God and keep at it because in the Lord God you have a sure thing. Those who lived high and mighty he knocked off their high horse. He used the city built on the hill as fill for the marshes. All the exploited and outcast peoples build their lives on the reclaimed land.
  • Christian Standard Bible - On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts.
  • New American Standard Bible - On that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; He sets up walls and ramparts for security.
  • New King James Version - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; God will appoint salvation for walls and bulwarks.
  • Amplified Bible - In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; He sets up salvation as walls and ramparts.
  • American Standard Version - In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.
  • King James Version - In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
  • New English Translation - At that time this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city! The Lord’s deliverance, like walls and a rampart, makes it secure.
  • World English Bible - In that day, this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.
  • 新標點和合本 - 當那日,在猶大地人必唱這歌說: 我們有堅固的城。 耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當那日,在猶大地,人必唱這歌: 「我們有堅固的城, 耶和華賜救恩為城牆,為城郭。
  • 當代譯本 - 到那日,猶大境內的人必唱這首歌: 「我們有一座堅城, 耶和華使祂的拯救成為保護我們的城牆和屏障。
  • 聖經新譯本 - 到那日,在猶大地必有人唱這歌: “我們有座堅固的城; 耶和華把救恩作為城牆和外郭。
  • 呂振中譯本 - 當那日子 人 在 猶大 地必唱這首歌 說 : 『我們有堅固的城; 永恆主 將得勝的救恩 定為城牆外郭。
  • 中文標準譯本 - 到那日,猶大地必有人唱這首歌: 「我們有一座堅固的城, 耶和華以救恩為城牆和城垣。
  • 現代標點和合本 - 當那日,在猶大地人必唱這歌說: 「我們有堅固的城, 耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。
  • 文理和合譯本 - 是日也、在猶大地、人將歌曰、我有堅城、主以拯救為城為郭、
  • 文理委辦譯本 - 當是日、猶大人將謳歌曰、我邑鞏固、雖無城堞、上帝必扞衛予、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日在 猶大 地、人將謳斯歌曰、我得鞏固之城、主施拯救、護我如城如濠、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel día se entonará esta canción en la tierra de Judá: «Tenemos una ciudad fuerte. Como un muro, como un baluarte, Dios ha interpuesto su salvación.
  • 현대인의 성경 - 그 날에 사람들이 유다 땅에서 이런 노래를 부를 것이다: 우리의 성은 튼튼하다. 하나님이 직접 우리의 성벽을 지키신다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день в земле Иудеи будут петь такую песнь: Сильный город у нас; Бог возводит спасение, точно стены и вал.
  • Восточный перевод - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Всевышнего защищает его, точно стены и вал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Аллаха защищает его, точно стены и вал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь: «Сильный город у нас; спасение от Всевышнего защищает его, точно стены и вал.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, ╵on chantera cet hymne ╵au pays de Juda : Nous avons une ville ╵qui est bien fortifiée, Dieu a fait du salut ╵une muraille et un rempart.
  • リビングバイブル - ユダの民の歌う声を聞きなさい。 その日、国中にこのような歌が流れます。 「私たちの町はびくともしない。 神の救いの城壁で囲まれているからだ。」
  • Nova Versão Internacional - Naquele dia, este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece a salvação como muros e trincheiras.
  • Hoffnung für alle - In jener Zeit wird man im Land Juda dieses Lied singen: »Unsere Stadt ist eine sichere Festung; der Herr hat Mauern und Wall zu unserem Schutz errichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày ấy, mọi người trong đất Giu-đa sẽ hát bài ca này: Chúng ta có một thành mạnh mẽ! Sự cứu rỗi của Đức Chúa Trời là tường lũy của chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นทั่วแดนยูดาห์จะร้องเพลงบทนี้ว่า เรามีเมืองแข็งแกร่งเมืองหนึ่ง พระเจ้าทรงทำให้ความรอด เป็นกำแพงและเชิงเทินของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น จะ​มี​คน​ร้อง​เพลง​นี้​ใน​แผ่นดิน​ของ​ยูดาห์ “พวก​เรา​มี​เมือง​ที่​แข็ง​แกร่ง พระ​องค์​โปรด​ให้​พวก​เรา​มี​ความ​รอด​พ้น ซึ่ง​เป็น​ดั่ง​กำแพง​และ​ที่​คุ้มกัน
  • 詩篇 137:3 - 擄掠我們的在那裏 要我們唱歌; 搶奪我們的要我們為他們作樂: 「給我們唱一首錫安的歌吧!」
  • 詩篇 137:4 - 我們怎能在外邦之土 唱耶和華的歌呢?
  • 以賽亞書 2:20 - 到那日,人必將造來敬拜的金偶像、銀偶像 拋給田鼠和蝙蝠。
  • 馬太福音 16:18 - 我還告訴你,你是彼得 ,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過它。
  • 以賽亞書 2:11 - 到那日,眼目高傲的必降卑, 狂妄的人必屈膝; 惟獨耶和華被尊崇。
  • 以賽亞書 5:1 - 我要為我親愛的唱歌, 我所愛的、他的葡萄園之歌。 我親愛的有葡萄園 在肥沃的山岡上。
  • 民數記 21:17 - 當時,以色列人唱這首歌: 「井啊,湧出水來! 你們要向它歌唱!
  • 啟示錄 21:12 - 它有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使,門上又寫着以色列人十二個支派的名字 。
  • 啟示錄 21:13 - 東邊有三個門,北邊有三個門,南邊有三個門,西邊有三個門。
  • 啟示錄 21:14 - 城牆有十二個根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。
  • 啟示錄 21:15 - 那對我說話的天使拿着金的蘆葦當尺,要量那城、城門和城牆。
  • 啟示錄 21:16 - 城是四方的,長寬一樣。天使用蘆葦量那城,共有一萬二千斯他迪,長、寬、高都是一樣。
  • 啟示錄 21:17 - 他又量了城牆,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
  • 啟示錄 21:18 - 牆是碧玉造的;城是純金的,如同明淨的玻璃。
  • 啟示錄 21:19 - 城牆的根基是用各樣寶石修飾的:第一個根基是碧玉,第二是藍寶石,第三是綠瑪瑙,第四是綠寶石,
  • 啟示錄 21:20 - 第五是紅瑪瑙,第六是紅寶石,第七是黃璧璽,第八是水蒼玉,第九是紅璧璽,第十是翡翠,第十一是紫瑪瑙,第十二是紫晶。
  • 啟示錄 21:21 - 十二個門是十二顆珍珠;每一個門是一顆珍珠造的。城內的街道是純金的,好像透明的玻璃。
  • 啟示錄 21:22 - 我沒有看見城內有殿,因主—全能者 神和羔羊就是城的殿。
  • 以賽亞書 24:21 - 到那日,耶和華在天上必懲罰天上的軍隊, 在地上必懲罰地上的列王。
  • 以賽亞書 24:22 - 他們必被聚集, 像囚犯困在牢裏, 他們被關在監獄, 多日之後便受懲罰。
  • 以賽亞書 24:23 - 那時,月亮要蒙羞,太陽要慚愧, 因為萬軍之耶和華必在錫安山, 在耶路撒冷作王, 在他眾長老面前彰顯榮耀。
  • 撒迦利亞書 2:5 - 耶和華說:『我要作耶路撒冷四圍火的城牆,並要作城中的榮耀。』」
  • 以弗所書 5:19 - 要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。
  • 以弗所書 5:20 - 凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父 神。
  • 以賽亞書 12:1 - 在那日,你要說: 「耶和華啊,我要稱謝你! 因為你雖然向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你又安慰了我。
  • 士師記 5:1 - 那日,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱歌,說:
  • 士師記 5:2 - 「以色列有領袖率領 , 百姓甘心犧牲自己, 你們當稱頌耶和華!
  • 士師記 5:3 - 「君王啊,要聽!王子啊,要側耳! 我要,我要向耶和華歌唱; 我要歌頌耶和華—以色列的 神。
  • 士師記 5:4 - 「耶和華啊,你從西珥出來, 從以東田野向前行, 地震動 天滴下, 雲也滴下雨水。
  • 士師記 5:5 - 眾山在耶和華面前搖動, 西奈山在耶和華—以色列 神面前也搖動。
  • 士師記 5:6 - 「在亞拿之子珊迦的時候, 在雅億的日子, 大道無人行走, 過路人繞道而行。
  • 士師記 5:7 - 以色列農村荒蕪, 空無一人, 直到我底波拉興起, 興起作以色列之母!
  • 士師記 5:8 - 以色列人選擇新的諸神, 戰爭就臨到城門。 以色列四萬人中, 看得見盾牌槍矛嗎?
  • 士師記 5:9 - 我心嚮往以色列的領袖, 他們在民中甘心犧牲自己。 你們應當稱頌耶和華!
  • 士師記 5:10 - 「騎淺色母驢的、 坐繡花毯子的、 行走在路上的, 你們都當思想!
  • 士師記 5:11 - 打水的聲音勝過弓箭的響聲, 那裏,人要述說耶和華公義的作為, 他對以色列鄉民公義的作為。 「那時,耶和華的子民下到城門。
  • 士師記 5:12 - 「底波拉啊,興起!興起! 當興起,興起,唱歌! 巴拉啊,你當興起! 亞比挪菴的兒子啊,當俘擄你的俘虜!
  • 士師記 5:13 - 那時,貴族中的倖存者前進, 耶和華的百姓為我前進攻擊勇士。
  • 士師記 5:14 - 源自亞瑪力的人從以法蓮下來 , 跟着你,你的族人便雅憫; 有領袖從瑪吉下來, 手握官員權杖的從西布倫下來。
  • 士師記 5:15 - 以薩迦的領袖與底波拉一起; 巴拉怎樣,以薩迦也怎樣; 他跟隨巴拉 衝下平原。 呂便支派 有胸懷大志的人。
  • 士師記 5:16 - 你為何坐在羊圈內, 聽羊羣中吹笛的聲音呢? 呂便支派具心有大謀的人。
  • 士師記 5:17 - 基列安居在約旦河東。 但為何住在船上呢? 亞設在海邊居住, 它在港口安居。
  • 士師記 5:18 - 西布倫是拚命敢死的百姓, 拿弗他利在田野的高處也是如此。
  • 士師記 5:19 - 「君王都來爭戰; 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻得不到擄掠的銀錢。
  • 士師記 5:20 - 星宿從天上爭戰, 從它們的軌道攻擊西西拉。
  • 士師記 5:21 - 基順的急流沖走他們, 古老的急流,基順的急流。 我的靈啊,努力前進!
  • 士師記 5:22 - 「那時馬蹄踢踏, 壯馬奔馳飛騰。
  • 士師記 5:23 - 「耶和華的使者說:『要詛咒米羅斯, 重重詛咒其中的居民, 因為他們不來幫助耶和華, 不來幫助耶和華攻擊壯士。』
  • 士師記 5:24 - 「願基尼人希百的妻子雅億比眾婦人多得福氣, 比帳棚中的婦人更蒙福祉。
  • 士師記 5:25 - 西西拉求水, 雅億給他奶, 用貴重的碗裝乳酪給他。
  • 士師記 5:26 - 雅億左手拿着帳棚的橛子, 右手拿着工匠的錘子, 擊打西西拉,打碎他的頭, 打破穿透他的太陽穴。
  • 士師記 5:27 - 西西拉在她腳下曲身,仆倒,躺臥, 在她腳下曲身,仆倒; 他在哪裏曲身,就在哪裏仆倒,死亡。
  • 士師記 5:28 - 「西西拉的母親從窗戶裏往外觀看, 她在窗格子中哀號: 『他的戰車為何遲遲未歸? 他的車輪為何走得那麼慢呢?』
  • 士師記 5:29 - 她聰明的宮女回答她, 她也自言自語說:
  • 士師記 5:30 - 『或許他們得了戰利品而分, 每個壯士得了一兩個女子? 西西拉得了彩衣為擄物, 得了繡花的彩衣為掠物, 這兩面繡花的彩衣, 披在頸項上作為戰利品。』
  • 士師記 5:31 - 「耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡! 願愛你的人如太陽上升,大發光輝!」 於是這地太平四十年。
  • 啟示錄 19:1 - 此後,我聽見好像有一大羣人在天上大聲說: 「哈利路亞 ! 救恩、榮耀、權能都屬於我們的 神。
  • 啟示錄 19:2 - 他的判斷又真實又公義; 因他判斷了那大淫婦, 她用淫行敗壞了世界。  神為他的僕人伸冤, 向淫婦討流僕人血的罪。」
  • 啟示錄 19:3 - 他們又一次說: 「哈利路亞! 燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。」
  • 啟示錄 19:4 - 那二十四位長老和四活物就俯伏敬拜坐在寶座上的 神,說: 「阿們。哈利路亞!」
  • 啟示錄 19:5 - 接着,有聲音從寶座出來說: 「 神的眾僕人哪, 凡敬畏他的, 無論大小, 都要讚美我們的 神!」
  • 啟示錄 19:6 - 我聽見好像一大羣人的聲音,像眾水的聲音,像大雷的聲音,說: 「哈利路亞! 因為主—我們的 神 、 全能者,作王了。
  • 啟示錄 19:7 - 我們要歡喜快樂, 將榮耀歸給他; 因為羔羊的婚期到了, 他的新娘也自己預備好了,
  • 以斯拉記 3:11 - 他們彼此唱和,讚美稱謝耶和華: 「他本為善, 他向以色列永施慈愛。」 他們讚美耶和華的時候,眾百姓大聲呼喊,因為耶和華殿的根基已經立定。
  • 出埃及記 15:2 - 耶和華是我的力量,是我的詩歌, 他也成了我的拯救。 這是我的 神,我要讚美他; 我父親的 神,我要尊崇他。
  • 出埃及記 15:3 - 耶和華是戰士; 耶和華是他的名。
  • 出埃及記 15:4 - 「法老的戰車、軍兵,他已拋在海中; 法老精選的軍官都沉於紅海。
  • 出埃及記 15:5 - 深水淹沒他們; 他們好像石頭墜到深處。
  • 出埃及記 15:6 - 耶和華啊,你的右手施展能力,大顯榮耀; 耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。
  • 出埃及記 15:7 - 你大發威嚴,摧毀了你的敵人; 你發出烈怒,吞滅他們如同碎稭。
  • 出埃及記 15:8 - 因你鼻中的氣,水就聚成堆, 大水豎立如壘, 海的中心深水凝結。
  • 出埃及記 15:9 - 仇敵說:『我要追趕,我要追上, 我要分擄物,在他們身上滿足我的心願, 我要拔刀,親手毀滅他們。』
  • 出埃及記 15:10 - 你用風一吹,海水就淹沒他們; 他們像鉛沉在大水之中。
  • 出埃及記 15:11 - 「耶和華啊,眾神明中,誰能像你? 誰能像你,至聖至榮, 可頌可畏,施行奇事!
  • 出埃及記 15:12 - 你伸出右手, 地就吞滅他們。
  • 出埃及記 15:13 - 「你以慈愛引領你所救贖的百姓; 你以能力引導他們到你的聖所。
  • 出埃及記 15:14 - 萬民聽見就戰抖; 疼痛抓住非利士的居民。
  • 出埃及記 15:15 - 那時,以東的族長驚惶, 摩押的英雄被戰兢抓住, 迦南所有的居民都融化。
  • 出埃及記 15:16 - 驚駭恐懼臨到他們; 耶和華啊,因你膀臂的大能, 他們如石頭寂靜不動, 等候你百姓過去, 等候你所贖的百姓過去。
  • 出埃及記 15:17 - 你要將他們領進去,栽在你產業的山上, 耶和華啊,就是你為自己所造的住處, 主啊,就是你手所建立的聖所。
  • 出埃及記 15:18 - 耶和華必作王,直到永永遠遠!」
  • 出埃及記 15:19 - 法老的馬匹、戰車和戰車長下到海中,耶和華使海水回流到他們身上;以色列人卻走在海中的乾地上。
  • 出埃及記 15:20 - 那時,米利暗女先知,亞倫的姊姊,手裏拿着鈴鼓;眾婦女也跟她出去打鼓跳舞。
  • 出埃及記 15:21 - 米利暗回應他們: 「你們要歌頌耶和華,因他大大得勝, 將馬和騎馬的投在海中。」
  • 撒母耳記下 22:1 - 當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 撒母耳記下 22:2 - 他說: 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、
  • 撒母耳記下 22:3 - 我的 神、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的碉堡,是我的避難所, 是我的救主,救我脫離兇暴的。
  • 撒母耳記下 22:4 - 我要求告當讚美的耶和華, 我必從仇敵手中被救出來。
  • 撒母耳記下 22:5 - 死亡的波浪環繞我, 毀滅的急流驚嚇我,
  • 撒母耳記下 22:6 - 陰間的繩索纏繞我, 死亡的圈套臨到我。
  • 撒母耳記下 22:7 - 我在急難中求告耶和華, 向我的 神呼求。 他從殿中聽了我的聲音; 我的呼求進入他的耳中。
  • 撒母耳記下 22:8 - 那時,因他發怒地就搖撼震動; 天的根基也戰抖搖撼。
  • 撒母耳記下 22:9 - 他的鼻孔冒煙上騰; 他的口發火焚燒,連煤炭也燒着了。
  • 撒母耳記下 22:10 - 他使天下垂,親自降臨; 黑雲在他腳下。
  • 撒母耳記下 22:11 - 他乘坐基路伯飛行, 在風的翅膀上顯現。
  • 撒母耳記下 22:12 - 他以黑暗和聚集的水、 天空的密雲為四圍的行宮。
  • 撒母耳記下 22:13 - 因他發出光輝, 火炭都燒着了。
  • 撒母耳記下 22:14 - 耶和華在天上打雷; 至高者發出聲音。
  • 撒母耳記下 22:15 - 他射出箭來,使仇敵四散; 發出閃電,擊潰他們。
  • 撒母耳記下 22:16 - 耶和華的斥責一發,鼻孔的氣一出, 海底就顯現,大地的根基也暴露。
  • 撒母耳記下 22:17 - 他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
  • 撒母耳記下 22:18 - 他救我脫離我的強敵, 脫離那些恨我的人, 因為他們比我強盛。
  • 撒母耳記下 22:19 - 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。
  • 撒母耳記下 22:20 - 他領我到寬闊之處, 他救拔我,因他喜愛我。
  • 撒母耳記下 22:21 - 耶和華必按我的公義報答我, 按我手中的清潔賞賜我。
  • 撒母耳記下 22:22 - 因為我遵守耶和華的道, 未曾作惡離開我的 神。
  • 撒母耳記下 22:23 - 他的一切典章在我面前, 他的律例我也未曾丟棄。
  • 撒母耳記下 22:24 - 我在他面前作了完全人, 我也持守自己遠離罪孽。
  • 撒母耳記下 22:25 - 所以耶和華按我的公義, 在他眼前按我的清潔賞賜我。
  • 撒母耳記下 22:26 - 慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完善待他;
  • 撒母耳記下 22:27 - 清潔的人,你以清潔待他; 歪曲的人,你以彎曲待他。
  • 撒母耳記下 22:28 - 困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他們降卑。
  • 撒母耳記下 22:29 - 耶和華啊,你是我的燈; 耶和華必照明我的黑暗。
  • 撒母耳記下 22:30 - 我藉着你衝入敵軍, 藉着我的 神跳過城牆。
  • 撒母耳記下 22:31 - 至於 神,他的道是完全的; 耶和華的話是純淨的。 凡投靠他的,他就作他們的盾牌。
  • 撒母耳記下 22:32 - 除了耶和華,誰是 神呢? 除了我們的 神,誰是磐石呢?
  • 撒母耳記下 22:33 - 神是我堅固的保障, 他為我開完全的路。
  • 撒母耳記下 22:34 - 他使我的腳快如母鹿, 使我站穩在高處。
  • 撒母耳記下 22:35 - 他教導我的手能爭戰, 我的膀臂能開銅造的弓。
  • 撒母耳記下 22:36 - 你賜救恩給我作盾牌, 你的庇護 使我為大。
  • 撒母耳記下 22:37 - 你使我腳步寬闊, 我的腳踝未曾滑跌。
  • 撒母耳記下 22:38 - 我追趕我的仇敵,消滅他們; 若不將他們滅絕,我總不歸回。
  • 撒母耳記下 22:39 - 我滅絕了他們, 打傷了他們,使他們站不起來; 他們都倒在我的腳下。
  • 撒母耳記下 22:40 - 你曾以力量束我的腰,使我能爭戰; 也曾使那起來攻擊我的,都服在我以下。
  • 撒母耳記下 22:41 - 你又使我的仇敵在我面前轉身逃跑, 使我能殲滅那恨我的人。
  • 撒母耳記下 22:42 - 他們仰望,卻無人拯救; 就是呼求耶和華,他也不應允。
  • 撒母耳記下 22:43 - 我搗碎他們,如同地上的灰塵; 踐踏壓碎他們,如同街上的泥土。
  • 撒母耳記下 22:44 - 你救我脫離我百姓 的紛爭, 保護我作列國的元首; 我素不認識的百姓必事奉我。
  • 撒母耳記下 22:45 - 外邦人要向我投降, 一聽見我的名聲就必順從我。
  • 撒母耳記下 22:46 - 外邦人要喪膽, 戰戰兢兢地出營寨。
  • 撒母耳記下 22:47 - 耶和華永遠活着。 願我的磐石被稱頌, 願 神—救我的磐石受尊崇。
  • 撒母耳記下 22:48 - 這位 神為我伸冤, 使萬民服在我以下。
  • 撒母耳記下 22:49 - 他救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的人, 救我脫離殘暴的人。
  • 撒母耳記下 22:50 - 耶和華啊,因此我要在列國中稱謝你, 歌頌你的名。
  • 撒母耳記下 22:51 - 耶和華賜極大的救恩給他所立的王, 施慈愛給他的受膏者, 就是給大衛和他的後裔,直到永遠!
  • 詩篇 31:21 - 耶和華是應當稱頌的, 因為我在圍城裏,他向我施展奇妙的慈愛。
  • 耶利米書 33:11 - 歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音,並聽見有人說: 你們要稱謝萬軍之耶和華, 因耶和華本為善, 他的慈愛永遠長存! 他們奉感謝祭到耶和華的殿中;因為我必使這地被擄的人歸回,如起初一樣。這是耶和華說的。」
  • 詩篇 48:12 - 你們當周遊錫安, 四圍環繞,數點城樓,
  • 以賽亞書 27:1 - 到那日,耶和華必用他堅硬銳利的大刀懲罰力威亞探 ,就是那爬得快的蛇,懲罰力威亞探,就是那彎彎曲曲的蛇,並殺死海裏的大魚。
  • 以賽亞書 27:2 - 當那日,你們要唱這美好 葡萄園的歌:
  • 以賽亞書 25:9 - 到那日,人必說:「看哪,這是我們的 神,我們向來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們向來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」
  • 以賽亞書 62:11 - 看哪,耶和華曾宣告到地極, 你們要對錫安 說: 「看哪,你的拯救者已來到。 看哪,他的賞賜在他那裏, 他的報償在他面前。」
  • 以賽亞書 60:18 - 你的地不再聽聞殘暴的事, 境內不再聽見破壞與毀滅。 你必稱你的牆為「拯救」, 稱你的門為「讚美」。
聖經
資源
計劃
奉獻