Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
18:1 KLB
逐節對照
  • 현대인의 성경 - 나일강 상류에 날개치는 소리가 들리는 땅이 있으니
  • 新标点和合本 - 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉!古实河的那一边、翅膀刷刷作响之地,
  • 和合本2010(神版-简体) - 祸哉!古实河的那一边、翅膀刷刷作响之地,
  • 当代译本 - 古实河那边、翅膀刷刷作响之地有祸了!
  • 圣经新译本 - 古实河外,船只彼此碰撞, 响声四起之地,有祸了!
  • 中文标准译本 - 祸哉!库实河流对岸, 翅膀嗡嗡作响之地!
  • 现代标点和合本 - 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
  • 和合本(拼音版) - 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
  • New International Version - Woe to the land of whirring wings along the rivers of Cush,
  • New International Reader's Version - How terrible it will be for the land whose armies are like large numbers of flying insects! That land is along the rivers of Cush.
  • English Standard Version - Ah, land of whirring wings that is beyond the rivers of Cush,
  • New Living Translation - Listen, Ethiopia —land of fluttering sails that lies at the headwaters of the Nile,
  • The Message - Doom to the land of flies and mosquitoes beyond the Ethiopian rivers, Shipping emissaries all over the world, down rivers and across seas. Go, swift messengers, go to this people tall and handsome, This people held in respect everywhere, this people mighty and merciless, from the land crisscrossed with rivers.
  • Christian Standard Bible - Woe to the land of buzzing insect wings beyond the rivers of Cush,
  • New American Standard Bible - Woe, land of whirring wings Which lies beyond the rivers of Cush,
  • New King James Version - Woe to the land shadowed with buzzing wings, Which is beyond the rivers of Ethiopia,
  • Amplified Bible - Woe (judgment is coming) to the land of whirring wings Which is beyond the rivers of Cush (Ethiopia),
  • American Standard Version - Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
  • King James Version - Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
  • New English Translation - The land of buzzing wings is as good as dead, the one beyond the rivers of Cush,
  • World English Bible - Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
  • 新標點和合本 - 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉!古實河的那一邊、翅膀刷刷作響之地,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉!古實河的那一邊、翅膀刷刷作響之地,
  • 當代譯本 - 古實河那邊、翅膀刷刷作響之地有禍了!
  • 聖經新譯本 - 古實河外,船隻彼此碰撞, 響聲四起之地,有禍了!
  • 呂振中譯本 - 啊, 古實 河外 飛蝗 翅膀刷刷響之地,
  • 中文標準譯本 - 禍哉!庫實河流對岸, 翅膀嗡嗡作響之地!
  • 現代標點和合本 - 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,
  • 文理和合譯本 - 噫、古實河外、鼓翼薨薨之地、
  • 文理委辦譯本 - 古實河外、左翼右翼之軍、器械錚鏦矣、吾有言告爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 噫、沿 古實 河之國、兩翼軍旅器械、錚錚有聲、 原文作古實河外翼鳴之國
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ay de la tierra de zumbantes langostas más allá de los ríos de Cus,
  • Новый Русский Перевод - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Куша,
  • Восточный перевод - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Эфиопии
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Эфиопии
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Эфиопии
  • La Bible du Semeur 2015 - Malheur à ce pays ╵où retentit ╵le bruissement des ailes , terre au-delà des fleuves ╵de l’Ethiopie,
  • リビングバイブル - ナイル川の上流にある、 帆船が川面を行き交う国エチオピヤよ。
  • Nova Versão Internacional - Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia ,
  • Hoffnung für alle - Wehe dir, Äthiopien, du Land der Insektenschwärme , Land am oberen Nil und seinen Nebenflüssen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lắng nghe, Ê-thi-ô-pi, khốn cho dải đất đập cánh nằm tại đầu sông Nin,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติแก่ดินแดนแห่งตั๊กแตน ซึ่งอยู่ตามห้วงน้ำแห่งคูช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ดินแดน​แห่ง​ปีก​กระพือ ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​แห่ง​คูช
交叉引用
  • 시편 91:4 - 그가 깃털로 너를 감싸주실 것이니 네가 그 날개 아래서 피난처를 찾으리라. 그의 성실하심이 너의 방패가 될 것이니
  • 마태복음 23:37 - “예루살렘아, 예루살렘아, 네가 예언자들을 죽이고 하나님이 보내신 사람들을 돌로 치는구나! 암탉이 병아리를 날개 아래 품듯 내가 네 자녀를 모으려고 한 적이 몇 번이냐? 그러나 너희가 원하지 않았다.
  • 이사야 31:1 - 도움을 얻으려고 이집트로 내려가는 자들에게 화가 있을 것이다. 그들은 말과 전차와 마병과 같은 이집트의 막강한 군사력은 의지하면서도 이스라엘의 거룩하신 하나님 여호와를 의지하지 않고 그의 도움을 구하지도 않는다.
  • 시편 63:7 - 주께서 항상 나의 도움이 되셨으므로 내가 주의 날개 그늘에서 기뻐 노래합니다.
  • 이사야 30:2 - 그들은 나에게 물어 보지도 않고 이집트의 도움을 얻고자 그리로 내려가서 이집트 왕을 의지하였다.
  • 이사야 30:3 - 그러나 이집트 왕은 그들을 도울 힘이 없을 것이니 그의 보호를 받으려 하는 자들이 수치를 당할 것이다.
  • 시편 36:7 - 하나님이시여, 주의 사랑은 정말 소중합니다. 모든 인류가 주의 날개 그늘 아래 보호를 받고 있습니다.
  • 이사야 20:3 - 그러자 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “내 종 이사야는 지난 3년 동안 벌거벗고 맨발로 다녔는데 이것은 앞으로 이집트와 에티오피아가 당할 일의 상징이다.
  • 이사야 20:4 - 이와 같이 이집트 사람들과 에티오피아 사람들이 앗시리아 황제에게 포로로 잡혀갈 때 젊은 사람, 늙은 사람 할 것 없이 다 옷을 벗은 채 엉덩이를 드러내 놓고 맨발로 끌려갈 것이며 이것이 이집트의 수치가 될 것이다.
  • 이사야 20:5 - 에티오피아를 의지하고 이집트를 자랑하던 자들이 당황하고 부끄러워할 것이며
  • 이사야 20:6 - 그 날에 블레셋 해안 지역에 사는 자들이 이렇게 말할 것이다. ‘앗시리아 왕에게서 우리를 보호해 줄 것으로 믿었던 자들이 당한 일을 보아라. 이제 어떻게 하면 우리가 살아 남을 수 있단 말인가?’ ”
  • 시편 57:1 - 하나님이시여, 나를 불쌍히 여기시고 나를 불쌍히 여기소서. 내 영혼이 주를 의지합니다. 내가 이 재난이 지날 때까지 주의 날개 그늘 아래 피하겠습니다.
  • 시편 17:8 - 주의 눈동자처럼 나를 지키시고 주의 날개 그늘 아래 나를 숨기시며
  • 룻기 2:12 - 이스라엘의 하나님 여호와께서 그대가 행한 대로 갚아 주시기 원하며 그분의 보호를 받고자 온 그대에게 풍성한 상을 주시기 원하네.”
  • 시편 61:4 - 내가 영원히 주의 성막에 살며 주의 날개 아래 피하겠습니다.
  • 에스겔 30:9 - “그 날에 내가 사자들을 배로 급히 보내 방심하고 있는 에티오피아 사람들을 두렵게 하겠다. 이집트가 파멸하는 날에 그들에게도 근심이 있을 것이다. 보라, 그 날이 다가오고 있다.
  • 스바냐 2:12 - 여호와께서 말씀하신다. “에티오피아 사람들아, 너희도 내 칼날에 죽음을 당할 것이다.”
  • 열왕기하 19:9 - 이때 앗시리아 왕은 에티오피아의 디르하가왕이 자기를 치러 온다는 말을 듣고 히스기야에게 이런 편지를 보냈다.
  • 에스겔 30:4 - 칼이 와서 이집트를 칠 것이며 에티오피아에 큰 번민이 있을 것이다. 수많은 사람들이 이집트에서 쓰러질 때 이집트의 재물이 약탈당할 것이며 그 나라의 터전이 무너져내릴 것이다.
  • 에스겔 30:5 - “에티오피아, 리비아, 리디아, 아라비아, 굽, 그리고 그들과 동맹한 나라의 군인들도 그 전쟁에서 죽음을 당할 것이다.
  • 스바냐 3:10 - 나를 섬기는 자들, 곧 흩어진 내 백성들이 멀리 에티오피아 강 건너편에서부터 나에게 예물을 가지고 올 것이다.
逐節對照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 나일강 상류에 날개치는 소리가 들리는 땅이 있으니
  • 新标点和合本 - 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉!古实河的那一边、翅膀刷刷作响之地,
  • 和合本2010(神版-简体) - 祸哉!古实河的那一边、翅膀刷刷作响之地,
  • 当代译本 - 古实河那边、翅膀刷刷作响之地有祸了!
  • 圣经新译本 - 古实河外,船只彼此碰撞, 响声四起之地,有祸了!
  • 中文标准译本 - 祸哉!库实河流对岸, 翅膀嗡嗡作响之地!
  • 现代标点和合本 - 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
  • 和合本(拼音版) - 唉!古实河外翅膀刷刷响声之地,
  • New International Version - Woe to the land of whirring wings along the rivers of Cush,
  • New International Reader's Version - How terrible it will be for the land whose armies are like large numbers of flying insects! That land is along the rivers of Cush.
  • English Standard Version - Ah, land of whirring wings that is beyond the rivers of Cush,
  • New Living Translation - Listen, Ethiopia —land of fluttering sails that lies at the headwaters of the Nile,
  • The Message - Doom to the land of flies and mosquitoes beyond the Ethiopian rivers, Shipping emissaries all over the world, down rivers and across seas. Go, swift messengers, go to this people tall and handsome, This people held in respect everywhere, this people mighty and merciless, from the land crisscrossed with rivers.
  • Christian Standard Bible - Woe to the land of buzzing insect wings beyond the rivers of Cush,
  • New American Standard Bible - Woe, land of whirring wings Which lies beyond the rivers of Cush,
  • New King James Version - Woe to the land shadowed with buzzing wings, Which is beyond the rivers of Ethiopia,
  • Amplified Bible - Woe (judgment is coming) to the land of whirring wings Which is beyond the rivers of Cush (Ethiopia),
  • American Standard Version - Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
  • King James Version - Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
  • New English Translation - The land of buzzing wings is as good as dead, the one beyond the rivers of Cush,
  • World English Bible - Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
  • 新標點和合本 - 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉!古實河的那一邊、翅膀刷刷作響之地,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉!古實河的那一邊、翅膀刷刷作響之地,
  • 當代譯本 - 古實河那邊、翅膀刷刷作響之地有禍了!
  • 聖經新譯本 - 古實河外,船隻彼此碰撞, 響聲四起之地,有禍了!
  • 呂振中譯本 - 啊, 古實 河外 飛蝗 翅膀刷刷響之地,
  • 中文標準譯本 - 禍哉!庫實河流對岸, 翅膀嗡嗡作響之地!
  • 現代標點和合本 - 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,
  • 文理和合譯本 - 噫、古實河外、鼓翼薨薨之地、
  • 文理委辦譯本 - 古實河外、左翼右翼之軍、器械錚鏦矣、吾有言告爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 噫、沿 古實 河之國、兩翼軍旅器械、錚錚有聲、 原文作古實河外翼鳴之國
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ay de la tierra de zumbantes langostas más allá de los ríos de Cus,
  • Новый Русский Перевод - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Куша,
  • Восточный перевод - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Эфиопии
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Эфиопии
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе стране шумящих крыльев, что лежит за реками Эфиопии
  • La Bible du Semeur 2015 - Malheur à ce pays ╵où retentit ╵le bruissement des ailes , terre au-delà des fleuves ╵de l’Ethiopie,
  • リビングバイブル - ナイル川の上流にある、 帆船が川面を行き交う国エチオピヤよ。
  • Nova Versão Internacional - Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia ,
  • Hoffnung für alle - Wehe dir, Äthiopien, du Land der Insektenschwärme , Land am oberen Nil und seinen Nebenflüssen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lắng nghe, Ê-thi-ô-pi, khốn cho dải đất đập cánh nằm tại đầu sông Nin,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติแก่ดินแดนแห่งตั๊กแตน ซึ่งอยู่ตามห้วงน้ำแห่งคูช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ดินแดน​แห่ง​ปีก​กระพือ ที่​อยู่​โพ้น​แม่น้ำ​แห่ง​คูช
  • 시편 91:4 - 그가 깃털로 너를 감싸주실 것이니 네가 그 날개 아래서 피난처를 찾으리라. 그의 성실하심이 너의 방패가 될 것이니
  • 마태복음 23:37 - “예루살렘아, 예루살렘아, 네가 예언자들을 죽이고 하나님이 보내신 사람들을 돌로 치는구나! 암탉이 병아리를 날개 아래 품듯 내가 네 자녀를 모으려고 한 적이 몇 번이냐? 그러나 너희가 원하지 않았다.
  • 이사야 31:1 - 도움을 얻으려고 이집트로 내려가는 자들에게 화가 있을 것이다. 그들은 말과 전차와 마병과 같은 이집트의 막강한 군사력은 의지하면서도 이스라엘의 거룩하신 하나님 여호와를 의지하지 않고 그의 도움을 구하지도 않는다.
  • 시편 63:7 - 주께서 항상 나의 도움이 되셨으므로 내가 주의 날개 그늘에서 기뻐 노래합니다.
  • 이사야 30:2 - 그들은 나에게 물어 보지도 않고 이집트의 도움을 얻고자 그리로 내려가서 이집트 왕을 의지하였다.
  • 이사야 30:3 - 그러나 이집트 왕은 그들을 도울 힘이 없을 것이니 그의 보호를 받으려 하는 자들이 수치를 당할 것이다.
  • 시편 36:7 - 하나님이시여, 주의 사랑은 정말 소중합니다. 모든 인류가 주의 날개 그늘 아래 보호를 받고 있습니다.
  • 이사야 20:3 - 그러자 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “내 종 이사야는 지난 3년 동안 벌거벗고 맨발로 다녔는데 이것은 앞으로 이집트와 에티오피아가 당할 일의 상징이다.
  • 이사야 20:4 - 이와 같이 이집트 사람들과 에티오피아 사람들이 앗시리아 황제에게 포로로 잡혀갈 때 젊은 사람, 늙은 사람 할 것 없이 다 옷을 벗은 채 엉덩이를 드러내 놓고 맨발로 끌려갈 것이며 이것이 이집트의 수치가 될 것이다.
  • 이사야 20:5 - 에티오피아를 의지하고 이집트를 자랑하던 자들이 당황하고 부끄러워할 것이며
  • 이사야 20:6 - 그 날에 블레셋 해안 지역에 사는 자들이 이렇게 말할 것이다. ‘앗시리아 왕에게서 우리를 보호해 줄 것으로 믿었던 자들이 당한 일을 보아라. 이제 어떻게 하면 우리가 살아 남을 수 있단 말인가?’ ”
  • 시편 57:1 - 하나님이시여, 나를 불쌍히 여기시고 나를 불쌍히 여기소서. 내 영혼이 주를 의지합니다. 내가 이 재난이 지날 때까지 주의 날개 그늘 아래 피하겠습니다.
  • 시편 17:8 - 주의 눈동자처럼 나를 지키시고 주의 날개 그늘 아래 나를 숨기시며
  • 룻기 2:12 - 이스라엘의 하나님 여호와께서 그대가 행한 대로 갚아 주시기 원하며 그분의 보호를 받고자 온 그대에게 풍성한 상을 주시기 원하네.”
  • 시편 61:4 - 내가 영원히 주의 성막에 살며 주의 날개 아래 피하겠습니다.
  • 에스겔 30:9 - “그 날에 내가 사자들을 배로 급히 보내 방심하고 있는 에티오피아 사람들을 두렵게 하겠다. 이집트가 파멸하는 날에 그들에게도 근심이 있을 것이다. 보라, 그 날이 다가오고 있다.
  • 스바냐 2:12 - 여호와께서 말씀하신다. “에티오피아 사람들아, 너희도 내 칼날에 죽음을 당할 것이다.”
  • 열왕기하 19:9 - 이때 앗시리아 왕은 에티오피아의 디르하가왕이 자기를 치러 온다는 말을 듣고 히스기야에게 이런 편지를 보냈다.
  • 에스겔 30:4 - 칼이 와서 이집트를 칠 것이며 에티오피아에 큰 번민이 있을 것이다. 수많은 사람들이 이집트에서 쓰러질 때 이집트의 재물이 약탈당할 것이며 그 나라의 터전이 무너져내릴 것이다.
  • 에스겔 30:5 - “에티오피아, 리비아, 리디아, 아라비아, 굽, 그리고 그들과 동맹한 나라의 군인들도 그 전쟁에서 죽음을 당할 것이다.
  • 스바냐 3:10 - 나를 섬기는 자들, 곧 흩어진 내 백성들이 멀리 에티오피아 강 건너편에서부터 나에게 예물을 가지고 올 것이다.
聖經
資源
計劃
奉獻