Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:21 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - See how Jerusalem, once so faithful, has become a prostitute. Once the home of justice and righteousness, she is now filled with murderers.
  • 新标点和合本 - 可叹,忠信的城变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忠信的城竟然变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。
  • 和合本2010(神版-简体) - 忠信的城竟然变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。
  • 当代译本 - 忠信的城竟变成了妓女! 从前充满公平, 是公义之家, 现在却住着凶手。
  • 圣经新译本 - 那忠贞的城,怎么会变成妓女! 她从前充满公平, 有公义居在其中, 现在却有凶手居住。
  • 中文标准译本 - 忠信的城竟然变为妓女! 这城从前充满公正, 有公义居于其中, 现在却只有杀人凶手。
  • 现代标点和合本 - 可叹忠信的城变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住!
  • 和合本(拼音版) - 可叹忠信的城变为妓女。 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。
  • New International Version - See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers!
  • New International Reader's Version - See how the faithful city of Jerusalem has become like a prostitute! Once it was full of people who treated others fairly. Those who did what was right used to live in it. But now murderers live there!
  • English Standard Version - How the faithful city has become a whore, she who was full of justice! Righteousness lodged in her, but now murderers.
  • The Message - Oh! Can you believe it? The chaste city has become a whore! She was once all justice, everyone living as good neighbors, And now they’re all at one another’s throats. Your coins are all counterfeits. Your wine is watered down. Your leaders are turncoats who keep company with crooks. They sell themselves to the highest bidder and grab anything not nailed down. They never stand up for the homeless, never stick up for the defenseless.
  • Christian Standard Bible - The faithful town — what an adulteress she has become! She was once full of justice. Righteousness once dwelt in her, but now, murderers!
  • New American Standard Bible - How the faithful city has become a prostitute, She who was full of justice! Righteousness once dwelt in her, But now murderers.
  • New King James Version - How the faithful city has become a harlot! It was full of justice; Righteousness lodged in it, But now murderers.
  • Amplified Bible - How the faithful city has become a prostitute [idolatrous, despicable], She who was full of justice! Right standing with God once lodged in her, But now murderers.
  • American Standard Version - How is the faithful city become a harlot! she that was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.
  • King James Version - How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
  • New English Translation - How tragic that the once-faithful city has become a prostitute! She was once a center of justice, fairness resided in her, but now only murderers.
  • World English Bible - How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice. Righteousness lodged in her, but now there are murderers.
  • 新標點和合本 - 可歎,忠信的城變為妓女! 從前充滿了公平, 公義居在其中, 現今卻有兇手居住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 忠信的城竟然變為妓女! 從前充滿了公平, 公義居在其中, 現今卻有兇手居住。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 忠信的城竟然變為妓女! 從前充滿了公平, 公義居在其中, 現今卻有兇手居住。
  • 當代譯本 - 忠信的城竟變成了妓女! 從前充滿公平, 是公義之家, 現在卻住著兇手。
  • 聖經新譯本 - 那忠貞的城,怎麼會變成妓女! 她從前充滿公平, 有公義居在其中, 現在卻有兇手居住。
  • 呂振中譯本 - 怎麼啦!她竟變為妓女啊! 從前忠信可靠的都市, 充滿了公平, 有公義居於其中, 如今竟為兇手 所住 了!
  • 中文標準譯本 - 忠信的城竟然變為妓女! 這城從前充滿公正, 有公義居於其中, 現在卻只有殺人凶手。
  • 現代標點和合本 - 可嘆忠信的城變為妓女! 從前充滿了公平, 公義居在其中, 現今卻有凶手居住!
  • 文理和合譯本 - 噫、忠信之邑、變為妓矣、昔盈公正、義處其中、今則殺人者居焉、
  • 文理委辦譯本 - 爾邑自古以來、風俗敦龐、以迄於今、漸流於淫靡矣。昔也行仁義者居之、茲也嗜殺人者處之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可歎斯邑昔為忠信、今成如妓、昔公平充盈其中、善義託處其間、今則殺人者居之、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cómo se ha prostituido la ciudad fiel! Antes estaba llena de justicia. La rectitud moraba en ella, pero ahora solo quedan asesinos.
  • 현대인의 성경 - 신실하던 성이 어째서 창녀처럼 되었는가! 한때는 정의와 진리를 사랑하는 자들로 가득하더니 이제는 살인자들뿐이구나.
  • Новый Русский Перевод - Как же это стала блудницей некогда верная столица! Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот – убийцы!
  • Восточный перевод - Как же это стала блудницей некогда верная столица?! Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот – убийцы!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как же это стала блудницей некогда верная столица?! Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот – убийцы!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как же это стала блудницей некогда верная столица?! Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот – убийцы!
  • La Bible du Semeur 2015 - Jérusalem ! Comment se fait-il donc ╵que la cité fidèle soit devenue ╵une prostituée  ? Toi, jadis pleine de droiture, où la justice demeurait, maintenant, tu abrites ╵des assassins.
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 一度はわたしの貞淑な妻であったおまえが、 今では娼婦になり下がり、 ほかの神々に夢中になっている。 一度は『紳士の都』と呼ばれたのに、 今では人殺しのならず者だ。
  • Nova Versão Internacional - Vejam como a cidade fiel se tornou prostituta! Antes cheia de justiça e habitada pela retidão, agora está cheia de assassinos!
  • Hoffnung für alle - Ach, Jerusalem, früher warst du deinem Gott treu, jetzt aber bist du zur Hure geworden. Damals ging es in der Stadt gerecht und redlich zu. Und heute? Heute herrschen dort Mord und Totschlag!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nhìn Giê-ru-sa-lem, xưa là thành trung tín và công chính, nay là thành của lũ mãi dâm và sát nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดูเถิด นครที่ซื่อสัตย์ กลับกลายเป็นหญิงแพศยา! ครั้งหนึ่งเธอเคยเปี่ยมด้วยความยุติธรรม ความชอบธรรมเคยมีอยู่ในเธอ แต่บัดนี้มีแต่ฆาตกร!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​ภักดี​กลาย​เป็น เมือง​แพศยา​ได้​อย่างไร นาง​เคย​เปี่ยม​ด้วย​ความ​เป็นธรรม ความ​ชอบธรรม​อยู่​ใน​ตัว​นาง แต่​บัดนี้​กลับ​กลาย​เป็น​ฆาตกร
交叉引用
  • Jeremiah 3:1 - “If a man divorces a woman and she goes and marries someone else, he will not take her back again, for that would surely corrupt the land. But you have prostituted yourself with many lovers, so why are you trying to come back to me?” says the Lord.
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem has sinned greatly, so she has been tossed away like a filthy rag. All who once honored her now despise her, for they have seen her stripped naked and humiliated. All she can do is groan and hide her face.
  • Lamentations 1:9 - She defiled herself with immorality and gave no thought to her future. Now she lies in the gutter with no one to lift her out. “Lord, see my misery,” she cries. “The enemy has triumphed.”
  • Psalms 46:4 - A river brings joy to the city of our God, the sacred home of the Most High.
  • Ezekiel 16:1 - Then another message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 16:2 - “Son of man, confront Jerusalem with her detestable sins.
  • Ezekiel 16:3 - Give her this message from the Sovereign Lord: You are nothing but a Canaanite! Your father was an Amorite and your mother a Hittite.
  • Ezekiel 16:4 - On the day you were born, no one cared about you. Your umbilical cord was not cut, and you were never washed, rubbed with salt, and wrapped in cloth.
  • Ezekiel 16:5 - No one had the slightest interest in you; no one pitied you or cared for you. On the day you were born, you were unwanted, dumped in a field and left to die.
  • Ezekiel 16:6 - “But I came by and saw you there, helplessly kicking about in your own blood. As you lay there, I said, ‘Live!’
  • Ezekiel 16:7 - And I helped you to thrive like a plant in the field. You grew up and became a beautiful jewel. Your breasts became full, and your body hair grew, but you were still naked.
  • Ezekiel 16:8 - And when I passed by again, I saw that you were old enough for love. So I wrapped my cloak around you to cover your nakedness and declared my marriage vows. I made a covenant with you, says the Sovereign Lord, and you became mine.
  • Ezekiel 16:9 - “Then I bathed you and washed off your blood, and I rubbed fragrant oils into your skin.
  • Ezekiel 16:10 - I gave you expensive clothing of fine linen and silk, beautifully embroidered, and sandals made of fine goatskin leather.
  • Ezekiel 16:11 - I gave you lovely jewelry, bracelets, beautiful necklaces,
  • Ezekiel 16:12 - a ring for your nose, earrings for your ears, and a lovely crown for your head.
  • Ezekiel 16:13 - And so you were adorned with gold and silver. Your clothes were made of fine linen and costly fabric and were beautifully embroidered. You ate the finest foods—choice flour, honey, and olive oil—and became more beautiful than ever. You looked like a queen, and so you were!
  • Ezekiel 16:14 - Your fame soon spread throughout the world because of your beauty. I dressed you in my splendor and perfected your beauty, says the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 16:15 - “But you thought your fame and beauty were your own. So you gave yourself as a prostitute to every man who came along. Your beauty was theirs for the asking.
  • Ezekiel 16:16 - You used the lovely things I gave you to make shrines for idols, where you played the prostitute. Unbelievable! How could such a thing ever happen?
  • Ezekiel 16:17 - You took the very jewels and gold and silver ornaments I had given you and made statues of men and worshiped them. This is adultery against me!
  • Ezekiel 16:18 - You used the beautifully embroidered clothes I gave you to dress your idols. Then you used my special oil and my incense to worship them.
  • Ezekiel 16:19 - Imagine it! You set before them as a sacrifice the choice flour, olive oil, and honey I had given you, says the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 16:20 - “Then you took your sons and daughters—the children you had borne to me—and sacrificed them to your gods. Was your prostitution not enough?
  • Ezekiel 16:21 - Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols?
  • Ezekiel 16:22 - In all your years of adultery and detestable sin, you have not once remembered the days long ago when you lay naked in a field, kicking about in your own blood.
  • Ezekiel 16:23 - “What sorrow awaits you, says the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness,
  • Ezekiel 16:24 - you built a pagan shrine and put altars to idols in every town square.
  • Ezekiel 16:25 - On every street corner you defiled your beauty, offering your body to every passerby in an endless stream of prostitution.
  • Ezekiel 16:26 - Then you added lustful Egypt to your lovers, provoking my anger with your increasing promiscuity.
  • Ezekiel 16:27 - That is why I struck you with my fist and reduced your boundaries. I handed you over to your enemies, the Philistines, and even they were shocked by your lewd conduct.
  • Ezekiel 16:28 - You have prostituted yourself with the Assyrians, too. It seems you can never find enough new lovers! And after your prostitution there, you still were not satisfied.
  • Ezekiel 16:29 - You added to your lovers by embracing Babylonia, the land of merchants, but you still weren’t satisfied.
  • Ezekiel 16:30 - “What a sick heart you have, says the Sovereign Lord, to do such things as these, acting like a shameless prostitute.
  • Ezekiel 16:31 - You build your pagan shrines on every street corner and your altars to idols in every square. In fact, you have been worse than a prostitute, so eager for sin that you have not even demanded payment.
  • Ezekiel 16:32 - Yes, you are an adulterous wife who takes in strangers instead of her own husband.
  • Ezekiel 16:33 - Prostitutes charge for their services—but not you! You give gifts to your lovers, bribing them to come and have sex with you.
  • Ezekiel 16:34 - So you are the opposite of other prostitutes. You pay your lovers instead of their paying you!
  • Ezekiel 16:35 - “Therefore, you prostitute, listen to this message from the Lord!
  • Ezekiel 16:36 - This is what the Sovereign Lord says: Because you have poured out your lust and exposed yourself in prostitution to all your lovers, and because you have worshiped detestable idols, and because you have slaughtered your children as sacrifices to your gods,
  • Ezekiel 16:37 - this is what I am going to do. I will gather together all your allies—the lovers with whom you have sinned, both those you loved and those you hated—and I will strip you naked in front of them so they can stare at you.
  • Ezekiel 16:38 - I will punish you for your murder and adultery. I will cover you with blood in my jealous fury.
  • Ezekiel 16:39 - Then I will give you to these many nations who are your lovers, and they will destroy you. They will knock down your pagan shrines and the altars to your idols. They will strip you and take your beautiful jewels, leaving you stark naked.
  • Ezekiel 16:40 - They will band together in a mob to stone you and cut you up with swords.
  • Ezekiel 16:41 - They will burn your homes and punish you in front of many women. I will stop your prostitution and end your payments to your many lovers.
  • Ezekiel 16:42 - “Then at last my fury against you will be spent, and my jealous anger will subside. I will be calm and will not be angry with you anymore.
  • Ezekiel 16:43 - But first, because you have not remembered your youth but have angered me by doing all these evil things, I will fully repay you for all of your sins, says the Sovereign Lord. For you have added lewd acts to all your detestable sins.
  • Ezekiel 16:44 - Everyone who makes up proverbs will say of you, ‘Like mother, like daughter.’
  • Ezekiel 16:45 - For your mother loathed her husband and her children, and so do you. And you are exactly like your sisters, for they despised their husbands and their children. Truly your mother was a Hittite and your father an Amorite.
  • Ezekiel 16:46 - “Your older sister was Samaria, who lived with her daughters in the north. Your younger sister was Sodom, who lived with her daughters in the south.
  • Ezekiel 16:47 - But you have not merely sinned as they did. You quickly surpassed them in corruption.
  • Ezekiel 16:48 - As surely as I live, says the Sovereign Lord, Sodom and her daughters were never as wicked as you and your daughters.
  • Ezekiel 16:49 - Sodom’s sins were pride, gluttony, and laziness, while the poor and needy suffered outside her door.
  • Ezekiel 16:50 - She was proud and committed detestable sins, so I wiped her out, as you have seen.
  • Ezekiel 16:51 - “Even Samaria did not commit half your sins. You have done far more detestable things than your sisters ever did. They seem righteous compared to you.
  • Ezekiel 16:52 - Shame on you! Your sins are so terrible that you make your sisters seem righteous, even virtuous.
  • Ezekiel 16:53 - “But someday I will restore the fortunes of Sodom and Samaria, and I will restore you, too.
  • Ezekiel 16:54 - Then you will be truly ashamed of everything you have done, for your sins make them feel good in comparison.
  • Ezekiel 16:55 - Yes, your sisters, Sodom and Samaria, and all their people will be restored, and at that time you also will be restored.
  • Ezekiel 16:56 - In your proud days you held Sodom in contempt.
  • Ezekiel 16:57 - But now your greater wickedness has been exposed to all the world, and you are the one who is scorned—by Edom and all her neighbors and by Philistia.
  • Ezekiel 16:58 - This is your punishment for all your lewdness and detestable sins, says the Lord.
  • Ezekiel 16:59 - “Now this is what the Sovereign Lord says: I will give you what you deserve, for you have taken your solemn vows lightly by breaking your covenant.
  • Ezekiel 16:60 - Yet I will remember the covenant I made with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • Ezekiel 16:61 - Then you will remember with shame all the evil you have done. I will make your sisters, Samaria and Sodom, to be your daughters, even though they are not part of our covenant.
  • Ezekiel 16:62 - And I will reaffirm my covenant with you, and you will know that I am the Lord.
  • Ezekiel 16:63 - You will remember your sins and cover your mouth in silent shame when I forgive you of all that you have done. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
  • Ezekiel 22:1 - Now this message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 22:2 - “Son of man, are you ready to judge Jerusalem? Are you ready to judge this city of murderers? Publicly denounce her detestable sins,
  • Ezekiel 22:3 - and give her this message from the Sovereign Lord: O city of murderers, doomed and damned—city of idols, filthy and foul—
  • Ezekiel 22:4 - you are guilty because of the blood you have shed. You are defiled because of the idols you have made. Your day of destruction has come! You have reached the end of your years. I will make you an object of mockery throughout the world.
  • Ezekiel 22:5 - O infamous city, filled with confusion, you will be mocked by people far and near.
  • Ezekiel 22:6 - “Every leader in Israel who lives within your walls is bent on murder.
  • Ezekiel 22:7 - Fathers and mothers are treated with contempt. Foreigners are forced to pay for protection. Orphans and widows are wronged and oppressed among you.
  • Ezekiel 22:8 - You despise my holy things and violate my Sabbath days of rest.
  • Ezekiel 22:9 - People accuse others falsely and send them to their death. You are filled with idol worshipers and people who do obscene things.
  • Ezekiel 22:10 - Men sleep with their fathers’ wives and force themselves on women who are menstruating.
  • Ezekiel 22:11 - Within your walls live men who commit adultery with their neighbors’ wives, who defile their daughters-in-law, or who rape their own sisters.
  • Ezekiel 22:12 - There are hired murderers, loan racketeers, and extortioners everywhere. They never even think of me and my commands, says the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 22:13 - “But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.
  • Ezekiel 22:14 - How strong and courageous will you be in my day of reckoning? I, the Lord, have spoken, and I will do what I said.
  • Ezekiel 22:15 - I will scatter you among the nations and purge you of your wickedness.
  • Ezekiel 22:16 - And when I have been dishonored among the nations because of you, you will know that I am the Lord.”
  • Ezekiel 22:17 - Then this message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 22:18 - “Son of man, the people of Israel are the worthless slag that remains after silver is smelted. They are the dross that is left over—a useless mixture of copper, tin, iron, and lead.
  • Ezekiel 22:19 - So tell them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Because you are all worthless slag, I will bring you to my crucible in Jerusalem.
  • Ezekiel 22:20 - Just as silver, copper, iron, lead, and tin are melted down in a furnace, I will melt you down in the heat of my fury.
  • Ezekiel 22:21 - I will gather you together and blow the fire of my anger upon you,
  • Ezekiel 22:22 - and you will melt like silver in fierce heat. Then you will know that I, the Lord, have poured out my fury on you.’”
  • Ezekiel 22:23 - Again a message came to me from the Lord:
  • Isaiah 5:7 - The nation of Israel is the vineyard of the Lord of Heaven’s Armies. The people of Judah are his pleasant garden. He expected a crop of justice, but instead he found oppression. He expected to find righteousness, but instead he heard cries of violence.
  • Jeremiah 2:20 - “Long ago I broke the yoke that oppressed you and tore away the chains of your slavery, but still you said, ‘I will not serve you.’ On every hill and under every green tree, you have prostituted yourselves by bowing down to idols.
  • Jeremiah 2:21 - But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock—the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?
  • Nehemiah 11:1 - The leaders of the people were living in Jerusalem, the holy city. A tenth of the people from the other towns of Judah and Benjamin were chosen by sacred lots to live there, too, while the rest stayed where they were.
  • Acts of the Apostles 7:52 - Name one prophet your ancestors didn’t persecute! They even killed the ones who predicted the coming of the Righteous One—the Messiah whom you betrayed and murdered.
  • Psalms 48:1 - How great is the Lord, how deserving of praise, in the city of our God, which sits on his holy mountain!
  • Zechariah 8:3 - “And now the Lord says: I am returning to Mount Zion, and I will live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City; the mountain of the Lord of Heaven’s Armies will be called the Holy Mountain.
  • Isaiah 57:3 - “But you—come here, you witches’ children, you offspring of adulterers and prostitutes!
  • Isaiah 57:4 - Whom do you mock, making faces and sticking out your tongues? You children of sinners and liars!
  • Isaiah 57:5 - You worship your idols with great passion beneath the oaks and under every green tree. You sacrifice your children down in the valleys, among the jagged rocks in the cliffs.
  • Isaiah 57:6 - Your gods are the smooth stones in the valleys. You worship them with liquid offerings and grain offerings. They, not I, are your inheritance. Do you think all this makes me happy?
  • Isaiah 57:7 - You have committed adultery on every high mountain. There you have worshiped idols and have been unfaithful to me.
  • Isaiah 57:8 - You have put pagan symbols on your doorposts and behind your doors. You have left me and climbed into bed with these detestable gods. You have committed yourselves to them. You love to look at their naked bodies.
  • Isaiah 57:9 - You have gone to Molech with olive oil and many perfumes, sending your agents far and wide, even to the world of the dead.
  • Hosea 11:12 - Israel surrounds me with lies and deceit, but Judah still obeys God and is faithful to the Holy One.
  • Hebrews 12:22 - No, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to countless thousands of angels in a joyful gathering.
  • Luke 13:34 - “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones God’s messengers! How often I have wanted to gather your children together as a hen protects her chicks beneath her wings, but you wouldn’t let me.
  • Zephaniah 3:1 - What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime!
  • Zephaniah 3:2 - No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the Lord or draw near to its God.
  • Zephaniah 3:3 - Its leaders are like roaring lions hunting for their victims. Its judges are like ravenous wolves at evening time, who by dawn have left no trace of their prey.
  • Revelation 11:2 - But do not measure the outer courtyard, for it has been turned over to the nations. They will trample the holy city for 42 months.
  • Isaiah 48:2 - even though you call yourself the holy city and talk about depending on the God of Israel, whose name is the Lord of Heaven’s Armies.
  • Psalms 48:8 - We had heard of the city’s glory, but now we have seen it ourselves— the city of the Lord of Heaven’s Armies. It is the city of our God; he will make it safe forever. Interlude
  • 2 Samuel 8:15 - So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.
  • 2 Chronicles 19:9 - These were his instructions to them: “You must always act in the fear of the Lord, with faithfulness and an undivided heart.
  • Revelation 11:8 - And their bodies will lie in the main street of Jerusalem, the city that is figuratively called “Sodom” and “Egypt,” the city where their Lord was crucified.
  • Micah 3:2 - but you are the very ones who hate good and love evil. You skin my people alive and tear the flesh from their bones.
  • Micah 3:3 - Yes, you eat my people’s flesh, strip off their skin, and break their bones. You chop them up like meat for the cooking pot.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - See how Jerusalem, once so faithful, has become a prostitute. Once the home of justice and righteousness, she is now filled with murderers.
  • 新标点和合本 - 可叹,忠信的城变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忠信的城竟然变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。
  • 和合本2010(神版-简体) - 忠信的城竟然变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。
  • 当代译本 - 忠信的城竟变成了妓女! 从前充满公平, 是公义之家, 现在却住着凶手。
  • 圣经新译本 - 那忠贞的城,怎么会变成妓女! 她从前充满公平, 有公义居在其中, 现在却有凶手居住。
  • 中文标准译本 - 忠信的城竟然变为妓女! 这城从前充满公正, 有公义居于其中, 现在却只有杀人凶手。
  • 现代标点和合本 - 可叹忠信的城变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住!
  • 和合本(拼音版) - 可叹忠信的城变为妓女。 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。
  • New International Version - See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers!
  • New International Reader's Version - See how the faithful city of Jerusalem has become like a prostitute! Once it was full of people who treated others fairly. Those who did what was right used to live in it. But now murderers live there!
  • English Standard Version - How the faithful city has become a whore, she who was full of justice! Righteousness lodged in her, but now murderers.
  • The Message - Oh! Can you believe it? The chaste city has become a whore! She was once all justice, everyone living as good neighbors, And now they’re all at one another’s throats. Your coins are all counterfeits. Your wine is watered down. Your leaders are turncoats who keep company with crooks. They sell themselves to the highest bidder and grab anything not nailed down. They never stand up for the homeless, never stick up for the defenseless.
  • Christian Standard Bible - The faithful town — what an adulteress she has become! She was once full of justice. Righteousness once dwelt in her, but now, murderers!
  • New American Standard Bible - How the faithful city has become a prostitute, She who was full of justice! Righteousness once dwelt in her, But now murderers.
  • New King James Version - How the faithful city has become a harlot! It was full of justice; Righteousness lodged in it, But now murderers.
  • Amplified Bible - How the faithful city has become a prostitute [idolatrous, despicable], She who was full of justice! Right standing with God once lodged in her, But now murderers.
  • American Standard Version - How is the faithful city become a harlot! she that was full of justice! righteousness lodged in her, but now murderers.
  • King James Version - How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
  • New English Translation - How tragic that the once-faithful city has become a prostitute! She was once a center of justice, fairness resided in her, but now only murderers.
  • World English Bible - How the faithful city has become a prostitute! She was full of justice. Righteousness lodged in her, but now there are murderers.
  • 新標點和合本 - 可歎,忠信的城變為妓女! 從前充滿了公平, 公義居在其中, 現今卻有兇手居住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 忠信的城竟然變為妓女! 從前充滿了公平, 公義居在其中, 現今卻有兇手居住。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 忠信的城竟然變為妓女! 從前充滿了公平, 公義居在其中, 現今卻有兇手居住。
  • 當代譯本 - 忠信的城竟變成了妓女! 從前充滿公平, 是公義之家, 現在卻住著兇手。
  • 聖經新譯本 - 那忠貞的城,怎麼會變成妓女! 她從前充滿公平, 有公義居在其中, 現在卻有兇手居住。
  • 呂振中譯本 - 怎麼啦!她竟變為妓女啊! 從前忠信可靠的都市, 充滿了公平, 有公義居於其中, 如今竟為兇手 所住 了!
  • 中文標準譯本 - 忠信的城竟然變為妓女! 這城從前充滿公正, 有公義居於其中, 現在卻只有殺人凶手。
  • 現代標點和合本 - 可嘆忠信的城變為妓女! 從前充滿了公平, 公義居在其中, 現今卻有凶手居住!
  • 文理和合譯本 - 噫、忠信之邑、變為妓矣、昔盈公正、義處其中、今則殺人者居焉、
  • 文理委辦譯本 - 爾邑自古以來、風俗敦龐、以迄於今、漸流於淫靡矣。昔也行仁義者居之、茲也嗜殺人者處之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可歎斯邑昔為忠信、今成如妓、昔公平充盈其中、善義託處其間、今則殺人者居之、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cómo se ha prostituido la ciudad fiel! Antes estaba llena de justicia. La rectitud moraba en ella, pero ahora solo quedan asesinos.
  • 현대인의 성경 - 신실하던 성이 어째서 창녀처럼 되었는가! 한때는 정의와 진리를 사랑하는 자들로 가득하더니 이제는 살인자들뿐이구나.
  • Новый Русский Перевод - Как же это стала блудницей некогда верная столица! Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот – убийцы!
  • Восточный перевод - Как же это стала блудницей некогда верная столица?! Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот – убийцы!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как же это стала блудницей некогда верная столица?! Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот – убийцы!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как же это стала блудницей некогда верная столица?! Она была полна правосудия, обитала в ней правда, а теперь вот – убийцы!
  • La Bible du Semeur 2015 - Jérusalem ! Comment se fait-il donc ╵que la cité fidèle soit devenue ╵une prostituée  ? Toi, jadis pleine de droiture, où la justice demeurait, maintenant, tu abrites ╵des assassins.
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 一度はわたしの貞淑な妻であったおまえが、 今では娼婦になり下がり、 ほかの神々に夢中になっている。 一度は『紳士の都』と呼ばれたのに、 今では人殺しのならず者だ。
  • Nova Versão Internacional - Vejam como a cidade fiel se tornou prostituta! Antes cheia de justiça e habitada pela retidão, agora está cheia de assassinos!
  • Hoffnung für alle - Ach, Jerusalem, früher warst du deinem Gott treu, jetzt aber bist du zur Hure geworden. Damals ging es in der Stadt gerecht und redlich zu. Und heute? Heute herrschen dort Mord und Totschlag!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nhìn Giê-ru-sa-lem, xưa là thành trung tín và công chính, nay là thành của lũ mãi dâm và sát nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดูเถิด นครที่ซื่อสัตย์ กลับกลายเป็นหญิงแพศยา! ครั้งหนึ่งเธอเคยเปี่ยมด้วยความยุติธรรม ความชอบธรรมเคยมีอยู่ในเธอ แต่บัดนี้มีแต่ฆาตกร!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​ภักดี​กลาย​เป็น เมือง​แพศยา​ได้​อย่างไร นาง​เคย​เปี่ยม​ด้วย​ความ​เป็นธรรม ความ​ชอบธรรม​อยู่​ใน​ตัว​นาง แต่​บัดนี้​กลับ​กลาย​เป็น​ฆาตกร
  • Jeremiah 3:1 - “If a man divorces a woman and she goes and marries someone else, he will not take her back again, for that would surely corrupt the land. But you have prostituted yourself with many lovers, so why are you trying to come back to me?” says the Lord.
  • Lamentations 1:8 - Jerusalem has sinned greatly, so she has been tossed away like a filthy rag. All who once honored her now despise her, for they have seen her stripped naked and humiliated. All she can do is groan and hide her face.
  • Lamentations 1:9 - She defiled herself with immorality and gave no thought to her future. Now she lies in the gutter with no one to lift her out. “Lord, see my misery,” she cries. “The enemy has triumphed.”
  • Psalms 46:4 - A river brings joy to the city of our God, the sacred home of the Most High.
  • Ezekiel 16:1 - Then another message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 16:2 - “Son of man, confront Jerusalem with her detestable sins.
  • Ezekiel 16:3 - Give her this message from the Sovereign Lord: You are nothing but a Canaanite! Your father was an Amorite and your mother a Hittite.
  • Ezekiel 16:4 - On the day you were born, no one cared about you. Your umbilical cord was not cut, and you were never washed, rubbed with salt, and wrapped in cloth.
  • Ezekiel 16:5 - No one had the slightest interest in you; no one pitied you or cared for you. On the day you were born, you were unwanted, dumped in a field and left to die.
  • Ezekiel 16:6 - “But I came by and saw you there, helplessly kicking about in your own blood. As you lay there, I said, ‘Live!’
  • Ezekiel 16:7 - And I helped you to thrive like a plant in the field. You grew up and became a beautiful jewel. Your breasts became full, and your body hair grew, but you were still naked.
  • Ezekiel 16:8 - And when I passed by again, I saw that you were old enough for love. So I wrapped my cloak around you to cover your nakedness and declared my marriage vows. I made a covenant with you, says the Sovereign Lord, and you became mine.
  • Ezekiel 16:9 - “Then I bathed you and washed off your blood, and I rubbed fragrant oils into your skin.
  • Ezekiel 16:10 - I gave you expensive clothing of fine linen and silk, beautifully embroidered, and sandals made of fine goatskin leather.
  • Ezekiel 16:11 - I gave you lovely jewelry, bracelets, beautiful necklaces,
  • Ezekiel 16:12 - a ring for your nose, earrings for your ears, and a lovely crown for your head.
  • Ezekiel 16:13 - And so you were adorned with gold and silver. Your clothes were made of fine linen and costly fabric and were beautifully embroidered. You ate the finest foods—choice flour, honey, and olive oil—and became more beautiful than ever. You looked like a queen, and so you were!
  • Ezekiel 16:14 - Your fame soon spread throughout the world because of your beauty. I dressed you in my splendor and perfected your beauty, says the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 16:15 - “But you thought your fame and beauty were your own. So you gave yourself as a prostitute to every man who came along. Your beauty was theirs for the asking.
  • Ezekiel 16:16 - You used the lovely things I gave you to make shrines for idols, where you played the prostitute. Unbelievable! How could such a thing ever happen?
  • Ezekiel 16:17 - You took the very jewels and gold and silver ornaments I had given you and made statues of men and worshiped them. This is adultery against me!
  • Ezekiel 16:18 - You used the beautifully embroidered clothes I gave you to dress your idols. Then you used my special oil and my incense to worship them.
  • Ezekiel 16:19 - Imagine it! You set before them as a sacrifice the choice flour, olive oil, and honey I had given you, says the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 16:20 - “Then you took your sons and daughters—the children you had borne to me—and sacrificed them to your gods. Was your prostitution not enough?
  • Ezekiel 16:21 - Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols?
  • Ezekiel 16:22 - In all your years of adultery and detestable sin, you have not once remembered the days long ago when you lay naked in a field, kicking about in your own blood.
  • Ezekiel 16:23 - “What sorrow awaits you, says the Sovereign Lord. In addition to all your other wickedness,
  • Ezekiel 16:24 - you built a pagan shrine and put altars to idols in every town square.
  • Ezekiel 16:25 - On every street corner you defiled your beauty, offering your body to every passerby in an endless stream of prostitution.
  • Ezekiel 16:26 - Then you added lustful Egypt to your lovers, provoking my anger with your increasing promiscuity.
  • Ezekiel 16:27 - That is why I struck you with my fist and reduced your boundaries. I handed you over to your enemies, the Philistines, and even they were shocked by your lewd conduct.
  • Ezekiel 16:28 - You have prostituted yourself with the Assyrians, too. It seems you can never find enough new lovers! And after your prostitution there, you still were not satisfied.
  • Ezekiel 16:29 - You added to your lovers by embracing Babylonia, the land of merchants, but you still weren’t satisfied.
  • Ezekiel 16:30 - “What a sick heart you have, says the Sovereign Lord, to do such things as these, acting like a shameless prostitute.
  • Ezekiel 16:31 - You build your pagan shrines on every street corner and your altars to idols in every square. In fact, you have been worse than a prostitute, so eager for sin that you have not even demanded payment.
  • Ezekiel 16:32 - Yes, you are an adulterous wife who takes in strangers instead of her own husband.
  • Ezekiel 16:33 - Prostitutes charge for their services—but not you! You give gifts to your lovers, bribing them to come and have sex with you.
  • Ezekiel 16:34 - So you are the opposite of other prostitutes. You pay your lovers instead of their paying you!
  • Ezekiel 16:35 - “Therefore, you prostitute, listen to this message from the Lord!
  • Ezekiel 16:36 - This is what the Sovereign Lord says: Because you have poured out your lust and exposed yourself in prostitution to all your lovers, and because you have worshiped detestable idols, and because you have slaughtered your children as sacrifices to your gods,
  • Ezekiel 16:37 - this is what I am going to do. I will gather together all your allies—the lovers with whom you have sinned, both those you loved and those you hated—and I will strip you naked in front of them so they can stare at you.
  • Ezekiel 16:38 - I will punish you for your murder and adultery. I will cover you with blood in my jealous fury.
  • Ezekiel 16:39 - Then I will give you to these many nations who are your lovers, and they will destroy you. They will knock down your pagan shrines and the altars to your idols. They will strip you and take your beautiful jewels, leaving you stark naked.
  • Ezekiel 16:40 - They will band together in a mob to stone you and cut you up with swords.
  • Ezekiel 16:41 - They will burn your homes and punish you in front of many women. I will stop your prostitution and end your payments to your many lovers.
  • Ezekiel 16:42 - “Then at last my fury against you will be spent, and my jealous anger will subside. I will be calm and will not be angry with you anymore.
  • Ezekiel 16:43 - But first, because you have not remembered your youth but have angered me by doing all these evil things, I will fully repay you for all of your sins, says the Sovereign Lord. For you have added lewd acts to all your detestable sins.
  • Ezekiel 16:44 - Everyone who makes up proverbs will say of you, ‘Like mother, like daughter.’
  • Ezekiel 16:45 - For your mother loathed her husband and her children, and so do you. And you are exactly like your sisters, for they despised their husbands and their children. Truly your mother was a Hittite and your father an Amorite.
  • Ezekiel 16:46 - “Your older sister was Samaria, who lived with her daughters in the north. Your younger sister was Sodom, who lived with her daughters in the south.
  • Ezekiel 16:47 - But you have not merely sinned as they did. You quickly surpassed them in corruption.
  • Ezekiel 16:48 - As surely as I live, says the Sovereign Lord, Sodom and her daughters were never as wicked as you and your daughters.
  • Ezekiel 16:49 - Sodom’s sins were pride, gluttony, and laziness, while the poor and needy suffered outside her door.
  • Ezekiel 16:50 - She was proud and committed detestable sins, so I wiped her out, as you have seen.
  • Ezekiel 16:51 - “Even Samaria did not commit half your sins. You have done far more detestable things than your sisters ever did. They seem righteous compared to you.
  • Ezekiel 16:52 - Shame on you! Your sins are so terrible that you make your sisters seem righteous, even virtuous.
  • Ezekiel 16:53 - “But someday I will restore the fortunes of Sodom and Samaria, and I will restore you, too.
  • Ezekiel 16:54 - Then you will be truly ashamed of everything you have done, for your sins make them feel good in comparison.
  • Ezekiel 16:55 - Yes, your sisters, Sodom and Samaria, and all their people will be restored, and at that time you also will be restored.
  • Ezekiel 16:56 - In your proud days you held Sodom in contempt.
  • Ezekiel 16:57 - But now your greater wickedness has been exposed to all the world, and you are the one who is scorned—by Edom and all her neighbors and by Philistia.
  • Ezekiel 16:58 - This is your punishment for all your lewdness and detestable sins, says the Lord.
  • Ezekiel 16:59 - “Now this is what the Sovereign Lord says: I will give you what you deserve, for you have taken your solemn vows lightly by breaking your covenant.
  • Ezekiel 16:60 - Yet I will remember the covenant I made with you when you were young, and I will establish an everlasting covenant with you.
  • Ezekiel 16:61 - Then you will remember with shame all the evil you have done. I will make your sisters, Samaria and Sodom, to be your daughters, even though they are not part of our covenant.
  • Ezekiel 16:62 - And I will reaffirm my covenant with you, and you will know that I am the Lord.
  • Ezekiel 16:63 - You will remember your sins and cover your mouth in silent shame when I forgive you of all that you have done. I, the Sovereign Lord, have spoken!”
  • Ezekiel 22:1 - Now this message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 22:2 - “Son of man, are you ready to judge Jerusalem? Are you ready to judge this city of murderers? Publicly denounce her detestable sins,
  • Ezekiel 22:3 - and give her this message from the Sovereign Lord: O city of murderers, doomed and damned—city of idols, filthy and foul—
  • Ezekiel 22:4 - you are guilty because of the blood you have shed. You are defiled because of the idols you have made. Your day of destruction has come! You have reached the end of your years. I will make you an object of mockery throughout the world.
  • Ezekiel 22:5 - O infamous city, filled with confusion, you will be mocked by people far and near.
  • Ezekiel 22:6 - “Every leader in Israel who lives within your walls is bent on murder.
  • Ezekiel 22:7 - Fathers and mothers are treated with contempt. Foreigners are forced to pay for protection. Orphans and widows are wronged and oppressed among you.
  • Ezekiel 22:8 - You despise my holy things and violate my Sabbath days of rest.
  • Ezekiel 22:9 - People accuse others falsely and send them to their death. You are filled with idol worshipers and people who do obscene things.
  • Ezekiel 22:10 - Men sleep with their fathers’ wives and force themselves on women who are menstruating.
  • Ezekiel 22:11 - Within your walls live men who commit adultery with their neighbors’ wives, who defile their daughters-in-law, or who rape their own sisters.
  • Ezekiel 22:12 - There are hired murderers, loan racketeers, and extortioners everywhere. They never even think of me and my commands, says the Sovereign Lord.
  • Ezekiel 22:13 - “But now I clap my hands in indignation over your dishonest gain and bloodshed.
  • Ezekiel 22:14 - How strong and courageous will you be in my day of reckoning? I, the Lord, have spoken, and I will do what I said.
  • Ezekiel 22:15 - I will scatter you among the nations and purge you of your wickedness.
  • Ezekiel 22:16 - And when I have been dishonored among the nations because of you, you will know that I am the Lord.”
  • Ezekiel 22:17 - Then this message came to me from the Lord:
  • Ezekiel 22:18 - “Son of man, the people of Israel are the worthless slag that remains after silver is smelted. They are the dross that is left over—a useless mixture of copper, tin, iron, and lead.
  • Ezekiel 22:19 - So tell them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Because you are all worthless slag, I will bring you to my crucible in Jerusalem.
  • Ezekiel 22:20 - Just as silver, copper, iron, lead, and tin are melted down in a furnace, I will melt you down in the heat of my fury.
  • Ezekiel 22:21 - I will gather you together and blow the fire of my anger upon you,
  • Ezekiel 22:22 - and you will melt like silver in fierce heat. Then you will know that I, the Lord, have poured out my fury on you.’”
  • Ezekiel 22:23 - Again a message came to me from the Lord:
  • Isaiah 5:7 - The nation of Israel is the vineyard of the Lord of Heaven’s Armies. The people of Judah are his pleasant garden. He expected a crop of justice, but instead he found oppression. He expected to find righteousness, but instead he heard cries of violence.
  • Jeremiah 2:20 - “Long ago I broke the yoke that oppressed you and tore away the chains of your slavery, but still you said, ‘I will not serve you.’ On every hill and under every green tree, you have prostituted yourselves by bowing down to idols.
  • Jeremiah 2:21 - But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock—the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?
  • Nehemiah 11:1 - The leaders of the people were living in Jerusalem, the holy city. A tenth of the people from the other towns of Judah and Benjamin were chosen by sacred lots to live there, too, while the rest stayed where they were.
  • Acts of the Apostles 7:52 - Name one prophet your ancestors didn’t persecute! They even killed the ones who predicted the coming of the Righteous One—the Messiah whom you betrayed and murdered.
  • Psalms 48:1 - How great is the Lord, how deserving of praise, in the city of our God, which sits on his holy mountain!
  • Zechariah 8:3 - “And now the Lord says: I am returning to Mount Zion, and I will live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City; the mountain of the Lord of Heaven’s Armies will be called the Holy Mountain.
  • Isaiah 57:3 - “But you—come here, you witches’ children, you offspring of adulterers and prostitutes!
  • Isaiah 57:4 - Whom do you mock, making faces and sticking out your tongues? You children of sinners and liars!
  • Isaiah 57:5 - You worship your idols with great passion beneath the oaks and under every green tree. You sacrifice your children down in the valleys, among the jagged rocks in the cliffs.
  • Isaiah 57:6 - Your gods are the smooth stones in the valleys. You worship them with liquid offerings and grain offerings. They, not I, are your inheritance. Do you think all this makes me happy?
  • Isaiah 57:7 - You have committed adultery on every high mountain. There you have worshiped idols and have been unfaithful to me.
  • Isaiah 57:8 - You have put pagan symbols on your doorposts and behind your doors. You have left me and climbed into bed with these detestable gods. You have committed yourselves to them. You love to look at their naked bodies.
  • Isaiah 57:9 - You have gone to Molech with olive oil and many perfumes, sending your agents far and wide, even to the world of the dead.
  • Hosea 11:12 - Israel surrounds me with lies and deceit, but Judah still obeys God and is faithful to the Holy One.
  • Hebrews 12:22 - No, you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to countless thousands of angels in a joyful gathering.
  • Luke 13:34 - “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones God’s messengers! How often I have wanted to gather your children together as a hen protects her chicks beneath her wings, but you wouldn’t let me.
  • Zephaniah 3:1 - What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime!
  • Zephaniah 3:2 - No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the Lord or draw near to its God.
  • Zephaniah 3:3 - Its leaders are like roaring lions hunting for their victims. Its judges are like ravenous wolves at evening time, who by dawn have left no trace of their prey.
  • Revelation 11:2 - But do not measure the outer courtyard, for it has been turned over to the nations. They will trample the holy city for 42 months.
  • Isaiah 48:2 - even though you call yourself the holy city and talk about depending on the God of Israel, whose name is the Lord of Heaven’s Armies.
  • Psalms 48:8 - We had heard of the city’s glory, but now we have seen it ourselves— the city of the Lord of Heaven’s Armies. It is the city of our God; he will make it safe forever. Interlude
  • 2 Samuel 8:15 - So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.
  • 2 Chronicles 19:9 - These were his instructions to them: “You must always act in the fear of the Lord, with faithfulness and an undivided heart.
  • Revelation 11:8 - And their bodies will lie in the main street of Jerusalem, the city that is figuratively called “Sodom” and “Egypt,” the city where their Lord was crucified.
  • Micah 3:2 - but you are the very ones who hate good and love evil. You skin my people alive and tear the flesh from their bones.
  • Micah 3:3 - Yes, you eat my people’s flesh, strip off their skin, and break their bones. You chop them up like meat for the cooking pot.
聖經
資源
計劃
奉獻