Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
9:2 TNCV
逐節對照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลานนวดข้าวและบ่อย่ำองุ่นจะไม่พอเลี้ยงประชากร เหล้าองุ่นใหม่ดับความกระหายของเขาไม่ได้
  • 新标点和合本 - 谷场和酒榨都不够以色列人使用; 新酒也必缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 禾场和压酒池都不足以喂养他们, 它的新酒也必缺乏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 禾场和压酒池都不足以喂养他们, 它的新酒也必缺乏。
  • 当代译本 - 麦场上的谷物和榨酒池的酒将不够养活你们, 新酒也必断绝。
  • 圣经新译本 - 打谷场和榨酒池不能喂养他们, 新酒也必使他们失望。
  • 现代标点和合本 - 谷场和酒榨都不够以色列人使用, 新酒也必缺乏。
  • 和合本(拼音版) - 谷场和酒榨都不够以色列人使用, 新酒也必缺乏。
  • New International Version - Threshing floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.
  • New International Reader's Version - But soon there won’t be any grain or wine to feed you. There won’t even be any fresh wine.
  • English Standard Version - Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
  • New Living Translation - So now your harvests will be too small to feed you. There will be no grapes for making new wine.
  • Christian Standard Bible - Threshing floor and wine vat will not sustain them, and the new wine will fail them.
  • New American Standard Bible - Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.
  • New King James Version - The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her.
  • Amplified Bible - The threshing floor and the wine press will no longer feed them, And the new wine will fail them [because they failed to honor the God who provides].
  • American Standard Version - The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
  • King James Version - The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
  • New English Translation - Threshing floors and wine vats will not feed the people, and new wine only deceives them.
  • World English Bible - The threshing floor and the wine press won’t feed them, and the new wine will fail her.
  • 新標點和合本 - 穀場和酒醡都不夠以色列人使用; 新酒也必缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禾場和壓酒池都不足以餵養他們, 它的新酒也必缺乏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禾場和壓酒池都不足以餵養他們, 它的新酒也必缺乏。
  • 當代譯本 - 麥場上的穀物和榨酒池的酒將不夠養活你們, 新酒也必斷絕。
  • 聖經新譯本 - 打穀場和榨酒池不能餵養他們, 新酒也必使他們失望。
  • 呂振中譯本 - 穀場和酒池不能餵養他們, 新酒 之供應 也必使他們 失望。
  • 現代標點和合本 - 穀場和酒榨都不夠以色列人使用, 新酒也必缺乏。
  • 文理和合譯本 - 禾場與酒醡、不足以養之、新酒亦將缺乏、
  • 文理委辦譯本 - 穀場酒醡、不得果腹、所釀不遂所欲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 賴穀場壓酒處、而不得果腹、望得新酒、亦屬虛望、
  • Nueva Versión Internacional - Ni el trigo ni las uvas podrán alimentarlos; el vino nuevo no tendrá el gusto que esperaban.
  • 현대인의 성경 - 타작 마당이나 포도즙틀이 이 백성을 먹이지 못할 것이며 그들에게 새 포도주도 떨어질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведет.
  • Восточный перевод - Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais l’aire et le pressoir ╵ne les nourriront pas, la récolte de vin ╵sera bien décevante.
  • リビングバイブル - それゆえ、収穫は乏しく、ぶどうの木も枯れてしまう。
  • Nova Versão Internacional - Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; o vinho novo lhes faltará.
  • Hoffnung für alle - Doch Getreide und Wein werden zu Ende gehen, und auch Most wird es nicht mehr geben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy bây giờ những mùa thu hoạch sẽ không đủ nuôi ngươi. Sẽ không có nho để ép rượu mới.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลาน​นวด​ข้าว​และ​เครื่อง​สกัด​เหล้า​องุ่น​จะ​เลี้ยงดู​ประชา​ชน​ไม่​ได้ และ​เหล้า​องุ่น​ใหม่​จะ​ช่วย​พวก​เขา​ไม่​ได้
交叉引用
  • อาโมส 4:5 - เอาขนมปังใส่เชื้อมาเผาถวายเป็นเครื่องบูชาขอบพระคุณ และโอ้อวดเครื่องบูชาตามความสมัครใจ โอ้อวดเข้าไปเถิด อิสราเอลเอ๋ย ในเมื่อเจ้ารักที่จะทำเช่นนั้น” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:6 - “เราให้เจ้าท้องกิ่วไส้แห้ง ในทุกๆ นคร ไม่มีอาหารกินในทุกๆ เมือง ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:7 - “เรางดให้ฝนแก่เจ้าด้วย สามเดือนก่อนถึงฤดูเก็บเกี่ยว เราให้ฝนตกในเมืองหนึ่ง แต่ไม่ให้ฝนตกในอีกเมืองหนึ่ง นาหนึ่งมีฝน อีกนาไม่มีและข้าวจะเหี่ยวเฉาไป
  • อาโมส 4:8 - ผู้คนโซซัดโซเซจากเมืองหนึ่งไปอีกเมืองหนึ่งเพื่อหาน้ำ แต่ก็ได้ไม่พอดื่ม ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:9 - “หลายครั้งที่เราโจมตีไร่นาและสวนองุ่นของเจ้า ให้พืชผลถูกทำลายและขึ้นรา มีตั๊กแตนกัดกินต้นมะเดื่อและต้นมะกอกของเจ้า ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:10 - “เราส่งภัยพิบัติต่างๆ มาท่ามกลางพวกเจ้า เหมือนที่เราทำแก่อียิปต์ เราฆ่าหนุ่มฉกรรจ์ของเจ้าด้วยดาบ ฆ่าพร้อมกับม้าที่เจ้ายึดมาได้ เราทำให้กลิ่นเหม็นที่ตลบไปทั้งค่ายโชยคลุ้งเข้าจมูกเจ้า ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:11 - “เราคว่ำพวกเจ้าบางคนไป เหมือนที่เรา คว่ำโสโดมและโกโมราห์ เจ้าเหมือนดุ้นฟืนที่ถูกฉวยออกมาจากกองไฟ ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อิสยาห์ 24:7 - เหล้าองุ่นใหม่ก็เหือดแห้ง และเถาองุ่นก็เหี่ยวเฉา บรรดาผู้ให้ความบันเทิงได้แต่โอดครวญ
  • อิสยาห์ 24:8 - เสียงสนุกสนานร่าเริงของรำมะนาเงียบไป เสียงบันเทิงยุติลง เสียงพิณไพเราะก็เงียบไป
  • อิสยาห์ 24:9 - ไม่มีการจิบเหล้าเคล้าเสียงเพลงอีกแล้ว สุราก็ขมแก่ผู้ดื่ม
  • อิสยาห์ 24:10 - นครอันล่มจมก็เริศร้าง ทางเข้าบ้านทุกหลังถูกปิดไม่ให้ใครเข้า
  • อิสยาห์ 24:11 - ตามท้องถนน ผู้คนร้องหาเหล้าองุ่น ความยินดีกลายเป็นความหม่นหมอง ความรื่นเริงบันเทิงใจถูกกำจัดไปจากโลก
  • อิสยาห์ 24:12 - นครนั้นตกอยู่ในสภาพปรักหักพัง ประตูเมืองถูกทุบเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
  • โยเอล 1:3 - จงเล่าให้ลูกๆ ของท่านฟัง และให้ลูกบอกหลาน ให้หลานบอกเหลนต่อๆ กันไป
  • โยเอล 1:4 - ตั๊กแตนวัยเดินกินอะไรเหลือ ตั๊กแตนใหญ่ก็มากิน ตั๊กแตนใหญ่กินอะไรเหลือ ตั๊กแตนอ่อนก็มากิน ตั๊กแตนอ่อนกินอะไรเหลือ ตั๊กแตนอื่นๆ ก็มากิน
  • โยเอล 1:5 - ลุกขึ้นเถิด คนขี้เมาเอ๋ย จงร่ำไห้! จงคร่ำครวญเถิด บรรดานักดื่มเหล้าองุ่นเอ๋ย จงโอดครวญเพราะเหล้าใหม่ เพราะมันถูกฉวยเอาไปจากริมฝีปากของเจ้าแล้ว
  • โยเอล 1:6 - กองทัพชาติหนึ่งมาบุกรุกดินแดนของข้าพเจ้า มันมีกำลังมากและมีจำนวนนับไม่ถ้วน ฟันของมันคมดั่งฟันของราชสีห์ เขี้ยวดั่งเขี้ยวของนางสิงห์
  • โยเอล 1:7 - มันทำลายเถาองุ่น และทำให้ต้นมะเดื่อของข้าพเจ้าป่นปี้ มันลอกเปลือกออกโยนทิ้ง เหลือไว้แต่กิ่งก้านขาวโพลน
  • โยเอล 1:9 - ธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา สูญสิ้นไปจากพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า เหล่าปุโรหิตผู้ปรนนิบัติรับใช้อยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าไว้ทุกข์
  • โยเอล 1:10 - ท้องทุ่งย่อยยับ พื้นดินแตกระแหง เมล็ดข้าวก็ถูกทำลาย เหล้าองุ่นใหม่เหือดแห้ง และไม่มีน้ำมันมะกอก
  • โยเอล 1:11 - ชาวนาทั้งหลาย จงสิ้นหวัง ชาวสวนองุ่น จงร่ำไห้ จงทุกข์โศกเรื่องข้าวสาลีและข้าวบาร์เลย์ เพราะพืชผลพินาศสิ้นจากแผ่นดิน
  • โยเอล 1:12 - เถาองุ่นเหี่ยวเฉา ต้นมะเดื่อแห้งเหี่ยวไป ทั้งต้นทับทิม ต้นอินทผลัม และต้นแอปเปิ้ล คือต้นไม้ทั้งปวงในท้องทุ่งเหี่ยวแห้ง ความปีติแห่งมวลมนุษยชาติ ร่วงโรยไปแน่แล้ว
  • โยเอล 1:13 - ปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงสวมเสื้อผ้ากระสอบและไว้ทุกข์ ท่านผู้ปฏิบัติงานหน้าแท่นบูชา จงร่ำไห้ มาเถิดท่านผู้ปรนนิบัติรับใช้พระเจ้า จงสวมเสื้อผ้ากระสอบไว้ตลอดคืน เพราะธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา ขาดไปจากพระนิเวศของพระเจ้าของท่านแล้ว
  • ฮักกัย 2:16 - เมื่อผู้หนึ่งผู้ใดมายังกองข้าวโดยหวังว่าจะได้ข้าวยี่สิบถัง กลับมีเพียงสิบถัง เมื่อผู้ใดมายังบ่อเก็บเหล้าองุ่นโดยหวังว่าจะตักได้ห้าสิบถัง ก็มีเพียงยี่สิบถัง
  • ฮักกัย 1:9 - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศว่า “เจ้าหวังมาก แต่ดูสิ ได้มาเพียงนิดเดียว สิ่งที่เจ้านำกลับมาบ้าน เราก็เป่ามันทิ้งไปเสีย ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะพระนิเวศของเรายังคงเป็นซากปรักหักพัง ในขณะที่เจ้าแต่ละคนสาละวนอยู่กับบ้านเรือนของตัวเอง
  • โฮเชยา 2:12 - เราจะทำลายบรรดาเถาองุ่นและต้นมะเดื่อของนาง ซึ่งนางกล่าวว่าชู้รักให้มาเป็นค่าตัว เราจะทำให้มันกลายเป็นพุ่มหนาม และสัตว์ป่าทั้งหลายจะเข้ามารุมกิน
  • มีคาห์ 6:13 - ฉะนั้นเราจึงตั้งต้นทำลายเจ้า ตั้งต้นล้มล้างเจ้าเพราะบาปทั้งหลายของเจ้า
  • มีคาห์ 6:14 - เจ้าจะกิน แต่ไม่อิ่ม ท้องของเจ้ายังคงว่างเปล่า เจ้าจะสะสม แต่ไม่มีอะไรเหลือ เพราะเราจะมอบสิ่งที่เจ้าสะสมไว้ให้แก่คมดาบ
  • มีคาห์ 6:15 - เจ้าจะปลูก แต่ไม่ได้เก็บเกี่ยว เจ้าจะคั้นน้ำมันมะกอก แต่ไม่ได้ใช้เอง เจ้าจะย่ำองุ่น แต่ไม่ได้ดื่มเหล้าองุ่น
  • มีคาห์ 6:16 - เจ้าได้ถือรักษากฎเกณฑ์ของอมรี และพิธีกรรมทั้งปวงของราชวงศ์อาหับ แล้วเจ้าก็เอาอย่างเขา ฉะนั้นเราจะปล่อยให้เจ้าพินาศ ประชาชนของเจ้าจะถูกเหยียดหยาม เจ้าจะเป็นที่เยาะเย้ยของบรรดาประชาชาติ ”
  • โฮเชยา 2:9 - “ดังนั้นเราจะริบเมล็ดข้าวของเราเมื่อมันสุก และริบเหล้าองุ่นใหม่เมื่อได้ที่แล้ว เราจะเอาผ้าขนสัตว์และผ้าลินินของเราคืน ซึ่งเราตั้งใจให้นางไว้ปกปิดความเปลือยเปล่าของนาง
逐節對照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลานนวดข้าวและบ่อย่ำองุ่นจะไม่พอเลี้ยงประชากร เหล้าองุ่นใหม่ดับความกระหายของเขาไม่ได้
  • 新标点和合本 - 谷场和酒榨都不够以色列人使用; 新酒也必缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 禾场和压酒池都不足以喂养他们, 它的新酒也必缺乏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 禾场和压酒池都不足以喂养他们, 它的新酒也必缺乏。
  • 当代译本 - 麦场上的谷物和榨酒池的酒将不够养活你们, 新酒也必断绝。
  • 圣经新译本 - 打谷场和榨酒池不能喂养他们, 新酒也必使他们失望。
  • 现代标点和合本 - 谷场和酒榨都不够以色列人使用, 新酒也必缺乏。
  • 和合本(拼音版) - 谷场和酒榨都不够以色列人使用, 新酒也必缺乏。
  • New International Version - Threshing floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.
  • New International Reader's Version - But soon there won’t be any grain or wine to feed you. There won’t even be any fresh wine.
  • English Standard Version - Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
  • New Living Translation - So now your harvests will be too small to feed you. There will be no grapes for making new wine.
  • Christian Standard Bible - Threshing floor and wine vat will not sustain them, and the new wine will fail them.
  • New American Standard Bible - Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.
  • New King James Version - The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her.
  • Amplified Bible - The threshing floor and the wine press will no longer feed them, And the new wine will fail them [because they failed to honor the God who provides].
  • American Standard Version - The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
  • King James Version - The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
  • New English Translation - Threshing floors and wine vats will not feed the people, and new wine only deceives them.
  • World English Bible - The threshing floor and the wine press won’t feed them, and the new wine will fail her.
  • 新標點和合本 - 穀場和酒醡都不夠以色列人使用; 新酒也必缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禾場和壓酒池都不足以餵養他們, 它的新酒也必缺乏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禾場和壓酒池都不足以餵養他們, 它的新酒也必缺乏。
  • 當代譯本 - 麥場上的穀物和榨酒池的酒將不夠養活你們, 新酒也必斷絕。
  • 聖經新譯本 - 打穀場和榨酒池不能餵養他們, 新酒也必使他們失望。
  • 呂振中譯本 - 穀場和酒池不能餵養他們, 新酒 之供應 也必使他們 失望。
  • 現代標點和合本 - 穀場和酒榨都不夠以色列人使用, 新酒也必缺乏。
  • 文理和合譯本 - 禾場與酒醡、不足以養之、新酒亦將缺乏、
  • 文理委辦譯本 - 穀場酒醡、不得果腹、所釀不遂所欲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 賴穀場壓酒處、而不得果腹、望得新酒、亦屬虛望、
  • Nueva Versión Internacional - Ni el trigo ni las uvas podrán alimentarlos; el vino nuevo no tendrá el gusto que esperaban.
  • 현대인의 성경 - 타작 마당이나 포도즙틀이 이 백성을 먹이지 못할 것이며 그들에게 새 포도주도 떨어질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведет.
  • Восточный перевод - Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гумно и давильня не накормят народ, молодое вино их подведёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais l’aire et le pressoir ╵ne les nourriront pas, la récolte de vin ╵sera bien décevante.
  • リビングバイブル - それゆえ、収穫は乏しく、ぶどうの木も枯れてしまう。
  • Nova Versão Internacional - Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; o vinho novo lhes faltará.
  • Hoffnung für alle - Doch Getreide und Wein werden zu Ende gehen, und auch Most wird es nicht mehr geben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy bây giờ những mùa thu hoạch sẽ không đủ nuôi ngươi. Sẽ không có nho để ép rượu mới.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลาน​นวด​ข้าว​และ​เครื่อง​สกัด​เหล้า​องุ่น​จะ​เลี้ยงดู​ประชา​ชน​ไม่​ได้ และ​เหล้า​องุ่น​ใหม่​จะ​ช่วย​พวก​เขา​ไม่​ได้
  • อาโมส 4:5 - เอาขนมปังใส่เชื้อมาเผาถวายเป็นเครื่องบูชาขอบพระคุณ และโอ้อวดเครื่องบูชาตามความสมัครใจ โอ้อวดเข้าไปเถิด อิสราเอลเอ๋ย ในเมื่อเจ้ารักที่จะทำเช่นนั้น” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:6 - “เราให้เจ้าท้องกิ่วไส้แห้ง ในทุกๆ นคร ไม่มีอาหารกินในทุกๆ เมือง ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:7 - “เรางดให้ฝนแก่เจ้าด้วย สามเดือนก่อนถึงฤดูเก็บเกี่ยว เราให้ฝนตกในเมืองหนึ่ง แต่ไม่ให้ฝนตกในอีกเมืองหนึ่ง นาหนึ่งมีฝน อีกนาไม่มีและข้าวจะเหี่ยวเฉาไป
  • อาโมส 4:8 - ผู้คนโซซัดโซเซจากเมืองหนึ่งไปอีกเมืองหนึ่งเพื่อหาน้ำ แต่ก็ได้ไม่พอดื่ม ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:9 - “หลายครั้งที่เราโจมตีไร่นาและสวนองุ่นของเจ้า ให้พืชผลถูกทำลายและขึ้นรา มีตั๊กแตนกัดกินต้นมะเดื่อและต้นมะกอกของเจ้า ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:10 - “เราส่งภัยพิบัติต่างๆ มาท่ามกลางพวกเจ้า เหมือนที่เราทำแก่อียิปต์ เราฆ่าหนุ่มฉกรรจ์ของเจ้าด้วยดาบ ฆ่าพร้อมกับม้าที่เจ้ายึดมาได้ เราทำให้กลิ่นเหม็นที่ตลบไปทั้งค่ายโชยคลุ้งเข้าจมูกเจ้า ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อาโมส 4:11 - “เราคว่ำพวกเจ้าบางคนไป เหมือนที่เรา คว่ำโสโดมและโกโมราห์ เจ้าเหมือนดุ้นฟืนที่ถูกฉวยออกมาจากกองไฟ ถึงกระนั้นเจ้าก็ไม่ยอมกลับมาหาเรา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • อิสยาห์ 24:7 - เหล้าองุ่นใหม่ก็เหือดแห้ง และเถาองุ่นก็เหี่ยวเฉา บรรดาผู้ให้ความบันเทิงได้แต่โอดครวญ
  • อิสยาห์ 24:8 - เสียงสนุกสนานร่าเริงของรำมะนาเงียบไป เสียงบันเทิงยุติลง เสียงพิณไพเราะก็เงียบไป
  • อิสยาห์ 24:9 - ไม่มีการจิบเหล้าเคล้าเสียงเพลงอีกแล้ว สุราก็ขมแก่ผู้ดื่ม
  • อิสยาห์ 24:10 - นครอันล่มจมก็เริศร้าง ทางเข้าบ้านทุกหลังถูกปิดไม่ให้ใครเข้า
  • อิสยาห์ 24:11 - ตามท้องถนน ผู้คนร้องหาเหล้าองุ่น ความยินดีกลายเป็นความหม่นหมอง ความรื่นเริงบันเทิงใจถูกกำจัดไปจากโลก
  • อิสยาห์ 24:12 - นครนั้นตกอยู่ในสภาพปรักหักพัง ประตูเมืองถูกทุบเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
  • โยเอล 1:3 - จงเล่าให้ลูกๆ ของท่านฟัง และให้ลูกบอกหลาน ให้หลานบอกเหลนต่อๆ กันไป
  • โยเอล 1:4 - ตั๊กแตนวัยเดินกินอะไรเหลือ ตั๊กแตนใหญ่ก็มากิน ตั๊กแตนใหญ่กินอะไรเหลือ ตั๊กแตนอ่อนก็มากิน ตั๊กแตนอ่อนกินอะไรเหลือ ตั๊กแตนอื่นๆ ก็มากิน
  • โยเอล 1:5 - ลุกขึ้นเถิด คนขี้เมาเอ๋ย จงร่ำไห้! จงคร่ำครวญเถิด บรรดานักดื่มเหล้าองุ่นเอ๋ย จงโอดครวญเพราะเหล้าใหม่ เพราะมันถูกฉวยเอาไปจากริมฝีปากของเจ้าแล้ว
  • โยเอล 1:6 - กองทัพชาติหนึ่งมาบุกรุกดินแดนของข้าพเจ้า มันมีกำลังมากและมีจำนวนนับไม่ถ้วน ฟันของมันคมดั่งฟันของราชสีห์ เขี้ยวดั่งเขี้ยวของนางสิงห์
  • โยเอล 1:7 - มันทำลายเถาองุ่น และทำให้ต้นมะเดื่อของข้าพเจ้าป่นปี้ มันลอกเปลือกออกโยนทิ้ง เหลือไว้แต่กิ่งก้านขาวโพลน
  • โยเอล 1:9 - ธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา สูญสิ้นไปจากพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้า เหล่าปุโรหิตผู้ปรนนิบัติรับใช้อยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าไว้ทุกข์
  • โยเอล 1:10 - ท้องทุ่งย่อยยับ พื้นดินแตกระแหง เมล็ดข้าวก็ถูกทำลาย เหล้าองุ่นใหม่เหือดแห้ง และไม่มีน้ำมันมะกอก
  • โยเอล 1:11 - ชาวนาทั้งหลาย จงสิ้นหวัง ชาวสวนองุ่น จงร่ำไห้ จงทุกข์โศกเรื่องข้าวสาลีและข้าวบาร์เลย์ เพราะพืชผลพินาศสิ้นจากแผ่นดิน
  • โยเอล 1:12 - เถาองุ่นเหี่ยวเฉา ต้นมะเดื่อแห้งเหี่ยวไป ทั้งต้นทับทิม ต้นอินทผลัม และต้นแอปเปิ้ล คือต้นไม้ทั้งปวงในท้องทุ่งเหี่ยวแห้ง ความปีติแห่งมวลมนุษยชาติ ร่วงโรยไปแน่แล้ว
  • โยเอล 1:13 - ปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงสวมเสื้อผ้ากระสอบและไว้ทุกข์ ท่านผู้ปฏิบัติงานหน้าแท่นบูชา จงร่ำไห้ มาเถิดท่านผู้ปรนนิบัติรับใช้พระเจ้า จงสวมเสื้อผ้ากระสอบไว้ตลอดคืน เพราะธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา ขาดไปจากพระนิเวศของพระเจ้าของท่านแล้ว
  • ฮักกัย 2:16 - เมื่อผู้หนึ่งผู้ใดมายังกองข้าวโดยหวังว่าจะได้ข้าวยี่สิบถัง กลับมีเพียงสิบถัง เมื่อผู้ใดมายังบ่อเก็บเหล้าองุ่นโดยหวังว่าจะตักได้ห้าสิบถัง ก็มีเพียงยี่สิบถัง
  • ฮักกัย 1:9 - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศว่า “เจ้าหวังมาก แต่ดูสิ ได้มาเพียงนิดเดียว สิ่งที่เจ้านำกลับมาบ้าน เราก็เป่ามันทิ้งไปเสีย ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะพระนิเวศของเรายังคงเป็นซากปรักหักพัง ในขณะที่เจ้าแต่ละคนสาละวนอยู่กับบ้านเรือนของตัวเอง
  • โฮเชยา 2:12 - เราจะทำลายบรรดาเถาองุ่นและต้นมะเดื่อของนาง ซึ่งนางกล่าวว่าชู้รักให้มาเป็นค่าตัว เราจะทำให้มันกลายเป็นพุ่มหนาม และสัตว์ป่าทั้งหลายจะเข้ามารุมกิน
  • มีคาห์ 6:13 - ฉะนั้นเราจึงตั้งต้นทำลายเจ้า ตั้งต้นล้มล้างเจ้าเพราะบาปทั้งหลายของเจ้า
  • มีคาห์ 6:14 - เจ้าจะกิน แต่ไม่อิ่ม ท้องของเจ้ายังคงว่างเปล่า เจ้าจะสะสม แต่ไม่มีอะไรเหลือ เพราะเราจะมอบสิ่งที่เจ้าสะสมไว้ให้แก่คมดาบ
  • มีคาห์ 6:15 - เจ้าจะปลูก แต่ไม่ได้เก็บเกี่ยว เจ้าจะคั้นน้ำมันมะกอก แต่ไม่ได้ใช้เอง เจ้าจะย่ำองุ่น แต่ไม่ได้ดื่มเหล้าองุ่น
  • มีคาห์ 6:16 - เจ้าได้ถือรักษากฎเกณฑ์ของอมรี และพิธีกรรมทั้งปวงของราชวงศ์อาหับ แล้วเจ้าก็เอาอย่างเขา ฉะนั้นเราจะปล่อยให้เจ้าพินาศ ประชาชนของเจ้าจะถูกเหยียดหยาม เจ้าจะเป็นที่เยาะเย้ยของบรรดาประชาชาติ ”
  • โฮเชยา 2:9 - “ดังนั้นเราจะริบเมล็ดข้าวของเราเมื่อมันสุก และริบเหล้าองุ่นใหม่เมื่อได้ที่แล้ว เราจะเอาผ้าขนสัตว์และผ้าลินินของเราคืน ซึ่งเราตั้งใจให้นางไว้ปกปิดความเปลือยเปล่าของนาง
聖經
資源
計劃
奉獻