逐節對照
- Nueva Versión Internacional - »Efraín se mezcla con las naciones; parece una torta cocida de un solo lado.
- 新标点和合本 - “以法莲与列邦人搀杂; 以法莲是没有翻过的饼。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以法莲混居在万民中 , 以法莲是没有翻过的饼。
- 和合本2010(神版-简体) - 以法莲混居在万民中 , 以法莲是没有翻过的饼。
- 当代译本 - “以法莲与外族人混杂, 就像没有翻过的饼 。
- 圣经新译本 - “以法莲与外族混杂, 以法莲是没有翻过的饼。
- 现代标点和合本 - “以法莲与列邦人掺杂, 以法莲是没有翻过的饼。
- 和合本(拼音版) - “以法莲与列邦人搀杂, 以法莲是没有翻过的饼。
- New International Version - “Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat loaf not turned over.
- New International Reader's Version - The people of Ephraim mix with the nations. They are like a thin loaf of bread that is baked on only one side.
- English Standard Version - Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
- New Living Translation - “The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half-baked cake!
- The Message - “Ephraim mingles with the pagans, dissipating himself. Ephraim is half-baked. Strangers suck him dry but he doesn’t even notice. His hair has turned gray— he doesn’t notice. Bloated by arrogance, big as a house, Israel’s a public disgrace. Israel lumbers along oblivious to God, despite all the signs, ignoring God.
- Christian Standard Bible - Ephraim has allowed himself to get mixed up with the nations. Ephraim is unturned bread baked on a griddle.
- New American Standard Bible - Ephraim is himself thrown about with the nations; Ephraim has become a round loaf not turned over.
- New King James Version - “Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.
- Amplified Bible - Ephraim mixes himself with the [Gentile] nations [seeking favor with one country, then another]; Ephraim is a cake not turned [worthless; ready to be thrown away].
- American Standard Version - Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
- King James Version - Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
- New English Translation - Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.
- World English Bible - Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.
- 新標點和合本 - 以法蓮與列邦人攙雜; 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以法蓮混居在萬民中 , 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以法蓮混居在萬民中 , 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 當代譯本 - 「以法蓮與外族人混雜, 就像沒有翻過的餅 。
- 聖經新譯本 - “以法蓮與外族混雜, 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 呂振中譯本 - 以法蓮 在列族之民中 容許自己被攙雜; 以法蓮 成了個烙餅、 沒翻過的。
- 現代標點和合本 - 「以法蓮與列邦人摻雜, 以法蓮是沒有翻過的餅。
- 文理和合譯本 - 以法蓮雜於列邦、乃為未翻之餅、
- 文理委辦譯本 - 以法蓮譬諸炊餅、不反必致焦灼、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以法蓮 雜處 雜處或作混入 異邦、 以法蓮 即如不翻之餅、
- 현대인의 성경 - “이스라엘이 이방 민족과 혼합하니 뒤집지 않아서 설익은 빵처럼 쓸모가 없다.
- Новый Русский Перевод - Ефрем смешался с нечестивыми народами, уподобился хлебу, недопеченному с одной стороны и подгоревшему с другой.
- Восточный перевод - – Ефраим смешался с нечестивыми народами; Ефраим уподобился неперевёрнутой лепёшке, подгоревшей с одной стороны и недопечённой с другой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ефраим смешался с нечестивыми народами; Ефраим уподобился неперевёрнутой лепёшке, подгоревшей с одной стороны и недопечённой с другой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ефраим смешался с нечестивыми народами; Ефраим уподобился неперевёрнутой лепёшке, подгоревшей с одной стороны и недопечённой с другой.
- La Bible du Semeur 2015 - Ephraïm se confond ╵avec les autres peuples, Ephraïm est pareil ╵à la galette ╵qu’on n’a pas retournée au four.
- リビングバイブル - わたしの民は異教徒とつき合い、 その悪に染まっている。 こうして生焼けの菓子のように、 何の役にも立たなくなる。
- Nova Versão Internacional - “Efraim mistura-se com as nações; Efraim é um bolo que não foi virado.
- Hoffnung für alle - Ephraim vermischt sich mit fremden Völkern. Wie ein Fladenbrot, das nicht gewendet wird, auf einem glühenden Stein verschmort, so geht Israel zugrunde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà Ép-ra-im pha trộn với các dân tộc vô thần, khiến mình vô dụng như cái bánh nửa chín nửa sống!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เอฟราอิมเข้าปะปนกับชาติต่างๆ เอฟราอิมเป็นเหมือนขนมปิ้งที่ไม่ได้พลิกด้าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอฟราอิมร่วมคลุกคลีกับชนชาติต่างๆ เอฟราอิมเป็นขนมที่สุกเพียงด้านเดียว
交叉引用
- Apocalipsis 3:15 - Conozco tus obras; sé que no eres ni frío ni caliente. ¡Ojalá fueras lo uno o lo otro!
- Apocalipsis 3:16 - Por tanto, como no eres ni frío ni caliente, sino tibio, estoy por vomitarte de mi boca.
- Oseas 8:2 - y ahora vienen a suplicarme: “¡Dios de Israel, te conocemos!”
- Oseas 8:3 - Pero Israel ha rechazado el bien, así que un enemigo lo perseguirá.
- Oseas 8:4 - Establecen reyes que yo no apruebo, y escogen autoridades que no conozco. Con su plata y con su oro se hacen imágenes para su propia destrucción.
- Ezequiel 23:4 - La mayor se llamaba Aholá, y la menor, Aholibá. Me uní a ellas, y me dieron hijos e hijas. (Aholá representa a Samaria, y su hermana Aholibá, a Jerusalén).
- Ezequiel 23:5 - Mientras Aholá me pertenecía, me fue infiel y se enamoró perdidamente de sus amantes los asirios,
- Ezequiel 23:6 - todos ellos guerreros vestidos de púrpura, gobernadores y oficiales, jóvenes apuestos y hábiles jinetes.
- Ezequiel 23:7 - Como una prostituta, se entregó a lo mejor de los asirios; se contaminó con todos los ídolos que pertenecían a sus amantes.
- Ezequiel 23:8 - Jamás abandonó la prostitución que había comenzado a practicar en Egipto. Desde su juventud, fueron muchos los que se acostaron con ella; fueron muchos los que acariciaron sus pechos virginales y se apasionaron con ella.
- Ezequiel 23:9 - Por eso la entregué en manos de sus amantes, los asirios, con quienes ella se apasionó.
- Ezequiel 23:10 - Y ellos la desnudaron, le quitaron sus hijos y sus hijas, y a ella la mataron a filo de espada. Fue tal el castigo que ella recibió que su caso se volvió una advertencia para las mujeres.
- Ezequiel 23:11 - »Aunque su hermana Aholibá vio esto, dio rienda suelta a sus pasiones y se prostituyó aún más que su hermana.
- Oseas 5:7 - Han traicionado al Señor; han dado a luz hijos de otros padres. ¡Ahora la destrucción devorará sus fincas!
- Oseas 5:13 - »Cuando Efraín vio su enfermedad y Judá reparó en sus llagas, Efraín recurrió a Asiria y pidió la ayuda del gran rey. Pero el rey no podrá sanarlo, ni tampoco curar sus llagas.
- Mateo 6:24 - »Nadie puede servir a dos señores, pues menospreciará a uno y amará al otro, o querrá mucho a uno y despreciará al otro. No se puede servir a la vez a Dios y a las riquezas.
- Sofonías 1:5 - a los que en las azoteas se postran en adoración ante las estrellas del cielo, a los que, postrados en adoración, juran lealtad al Señor, y al mismo tiempo a Moloc,
- Oseas 9:3 - No habitarán en la tierra del Señor; Efraín regresará a Egipto y comerá inmundicias en Asiria.
- Esdras 9:1 - Después de todo esto, se me acercaron los jefes y me dijeron: «El pueblo de Israel, incluso los sacerdotes y levitas, no se ha mantenido separado de los pueblos vecinos, sino que practica las costumbres abominables de todos ellos, es decir, de los cananeos, hititas, ferezeos, jebuseos, amonitas, moabitas, egipcios y amorreos.
- Malaquías 2:11 - Judá ha sido traicionero. En Israel y en Jerusalén se ha cometido algo detestable: al casarse Judá con la hija de un dios extraño, ha profanado el santuario que el Señor ama.
- 1 Reyes 18:21 - Elías se presentó ante el pueblo y dijo: —¿Hasta cuándo van a seguir indecisos? Si el Dios verdadero es el Señor, deben seguirlo; pero, si es Baal, síganlo a él. El pueblo no dijo una sola palabra.
- Nehemías 13:23 - En aquellos días también me di cuenta de que algunos judíos se habían casado con mujeres de Asdod, de Amón y de Moab.
- Nehemías 13:24 - La mitad de sus hijos hablaban la lengua de Asdod o de otros pueblos, y no sabían hablar la lengua de los judíos.
- Nehemías 13:25 - Entonces los reprendí y los maldije; a algunos de ellos los golpeé, y hasta les arranqué los pelos, y los obligué a jurar por Dios. Les dije: «No permitan que sus hijas se casen con los hijos de ellos, ni se casen ustedes ni sus hijos con las hijas de ellos.
- Esdras 9:12 - Por eso, no permitan ustedes que sus hijas ni sus hijos se casen con los de esos pueblos. Nunca busquen el bienestar ni la prosperidad que tienen ellos, para que ustedes se mantengan fuertes y coman de los frutos de la buena tierra y luego se la dejen por herencia a sus descendientes para siempre”.
- Salmo 106:35 - sino que se mezclaron con los paganos y adoptaron sus costumbres.