Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:12 新译本
逐節對照
  • 圣经新译本 - 但他们去的时候,我要把我的网撒在他们身上; 我要把他们如同空中的飞鸟打下来。 我要按着他们会众所听见的,惩罚他们。
  • 新标点和合本 - 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上; 我要打下他们,如同空中的鸟。 我必按他们会众所听见的惩罚他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们去的时候,我要把我的网撒在他们身上; 我要捕获他们如同空中的鸟。 我必按他们会众所听到的 惩罚他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们去的时候,我要把我的网撒在他们身上; 我要捕获他们如同空中的鸟。 我必按他们会众所听到的 惩罚他们。
  • 当代译本 - 他们去的时候, 我要张网网住他们, 我要像打落飞鸟一样打落他们。 我要按他们的恶行 惩罚他们。
  • 现代标点和合本 - 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上, 我要打下他们,如同空中的鸟。 我必按他们会众所听见的惩罚他们。
  • 和合本(拼音版) - 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上, 我要打下他们如同空中的鸟。 我必按他们会众所听见的惩罚他们。
  • New International Version - When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like the birds in the sky. When I hear them flocking together, I will catch them.
  • New International Reader's Version - When they send for help, I will throw my net over them. I will capture them like the birds in the sky. When I hear them gathering like birds, I will catch them.
  • English Standard Version - As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation.
  • New Living Translation - But as they fly about, I will throw my net over them and bring them down like a bird from the sky. I will punish them for all the evil they do.
  • Christian Standard Bible - As they are going, I will spread my net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them in accordance with the news that reaches their assembly.
  • New American Standard Bible - When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will discipline them in accordance with the proclamation to their assembly.
  • New King James Version - Wherever they go, I will spread My net on them; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them According to what their congregation has heard.
  • Amplified Bible - When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the heavens [into Assyrian captivity]. I will chastise them in accordance with the proclamation (prophecy) to their congregation.
  • American Standard Version - When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.
  • King James Version - When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
  • New English Translation - I will throw my bird net over them while they are flying, I will bring them down like birds in the sky; I will discipline them when I hear them flocking together.
  • World English Bible - When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
  • 新標點和合本 - 他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上; 我要打下他們,如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽見的懲罰他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上; 我要捕獲他們如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽到的 懲罰他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上; 我要捕獲他們如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽到的 懲罰他們。
  • 當代譯本 - 他們去的時候, 我要張網網住他們, 我要像打落飛鳥一樣打落他們。 我要按他們的惡行 懲罰他們。
  • 聖經新譯本 - 但他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上; 我要把他們如同空中的飛鳥打下來。 我要按著他們會眾所聽見的,懲罰他們。
  • 呂振中譯本 - 他們一去,我就將我的網子 撒在他們身上; 我必將他們打下來 如同空中的飛鳥; 我必按他們壞行為之貫滿 懲罰他們。
  • 現代標點和合本 - 他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上, 我要打下他們,如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽見的懲罰他們。
  • 文理和合譯本 - 彼往時、我必張網其上、若墜飛鳥、必依其會眾所聞而責之、
  • 文理委辦譯本 - 斯時我將張網陷之、有若飛鳥、必加譴責、應我前言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼往時、我必為之張我網、我必羅之如空中飛鳥、必加懲罰、循所宣告其會眾之言、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, tan pronto como lo hagan, lanzaré mi red sobre ellos; los derribaré como a las aves del cielo, ¡siete veces los castigaré por sus pecados!
  • 현대인의 성경 - 그러나 그가 갈 때에 내가 그물을 던져 공중의 새처럼 그를 아래로 끌어당기고 그 행한 악에 대하여 그를 벌할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть; Я низвергну их, как птиц небесных. Я накажу их, как им и было сказано в собрании.
  • Восточный перевод - Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть; Я низвергну их, как птиц небесных. Я накажу их, как было сказано их собранию.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть; Я низвергну их, как птиц небесных. Я накажу их, как было сказано их собранию.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть; Я низвергну их, как птиц небесных. Я накажу их, как было сказано их собранию.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais pendant qu’il y va, je lance mon filet sur lui et je le fais tomber ╵comme un oiseau. Je le corrigerai ╵lorsque je l’entendrai ╵se rassembler.
  • リビングバイブル - だが、わたしは飛んでいるイスラエルに網を投げ、 空から落ちる鳥のように引き落とす。 わたしは、そのすべての悪行に報いる。
  • Nova Versão Internacional - Quando se forem, atirarei sobre eles a minha rede; eu os farei descer como as aves dos céus. Quando os ouvir em sua reunião, eu os apanharei.
  • Hoffnung für alle - Weil sie hierhin und dorthin laufen, will ich ein Netz aufspannen und sie darin fangen wie einen Vogel. Ja, ich fange sie ein und bestrafe sie, wie ich es ihrem ganzen Volk angedroht habe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi chúng bay đi, Ta sẽ giăng lưới bắt chúng và bắt chúng như bắt chim trời. Ta sẽ trừng phạt chúng vì các việc làm gian ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกเขาไป เราจะเหวี่ยงตาข่ายของเราจับเขาไว้ เราจะดึงพวกเขาลงมาเหมือนนกในอากาศ เมื่อเราได้ยินเสียงเขาจับกลุ่มกัน เราจะจับเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​ที่​พวก​เขา​ไป เรา​จะ​เหวี่ยง​ตาข่าย​ของ​เรา เรา​จะ​ดึง​พวก​เขา​ให้​ลง​มา​อย่าง​พวก​นก​ใน​อากาศ เวลา​เรา​ได้ยิน​เสียง​พวก​เขา​รวม​ตัว​กัน​เป็น​ฝูง เรา​ก็​จะ​จับ​พวก​เขา​ไว้
交叉引用
  • 利未记 26:14 - “但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命;
  • 利未记 26:15 - 如果你们弃绝我的律例,你们的心厌弃我的典章,不遵行我的一切诫命,违背我的约,
  • 利未记 26:16 - 我就要这样待你们:我必命惊慌临到你们,痨病热病使你们眼目昏花,心灵憔悴;你们必徒然撒种,因为你们的仇敌必吃尽你们的出产。
  • 利未记 26:17 - 我向你们变脸,你们就败在仇敌面前;恨恶你们的要管辖你们;虽然没有人追赶,你们仍然逃跑。
  • 利未记 26:18 - 经过这些以后,如果你们还不听从我,我就要因你们的罪加重七倍管教你们。
  • 利未记 26:19 - 我必粉碎你们夸耀的力量;我要使你们的天像铁,你们的地像铜;
  • 利未记 26:20 - 你们的气力徒然用尽;你们的地不出产,境内的树也不结果实。
  • 利未记 26:21 - “如果你们行事为人与我的心意相违,不肯听从我,我就要按着你们的罪,使灾祸加重七倍地临到你们。
  • 利未记 26:22 - 打发野地的走兽到你们中间,夺去你们的儿女,残害你们的牲畜,减少你们的人口,使你们的道路荒凉。
  • 利未记 26:23 - “但如果你们经过这些事仍然不归向我,行事仍与我的心意相违,
  • 利未记 26:24 - 我也要与你们作对,按着你们的罪,再加重七倍击打你们;
  • 利未记 26:25 - 使刀剑临到你们,报复背约的仇;聚集你们到城里,好使我打发瘟疫在你们中间,把你们交在仇敌的手里。
  • 利未记 26:26 - 我断绝你们的粮食来源(“我断绝你们的粮食来源”直译是“我要折断你们粮食的杖”)以后,十个女人要共享一个炉子给你们烤饼,她们配给定量的饼给你们;你们要吃,却吃不饱。
  • 利未记 26:27 - “如果你们经过这事,还是不听从我,行事仍与我的心意相违,
  • 利未记 26:28 - 我就必发烈怒,与你们作对;我要按着你们的罪,再加重七倍管教你们。
  • 利未记 26:29 - 你们要吃自己儿子的肉,女儿的肉也要吃。
  • 利未记 26:30 - 我必毁坏你们的邱坛,砍倒你们的香坛,把你们的尸体扔在你们仆倒的偶像上面;我的心必厌弃你们。
  • 利未记 26:31 - 我必使你们的城市变为荒场,使你们的圣所荒凉;我也不闻你们馨香的祭。
  • 利未记 26:32 - 我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。
  • 利未记 26:33 - 我要把你们分散在万国中,我又拔出刀来追赶你们;你们的地成为荒凉,你们的城市变成荒场。
  • 利未记 26:34 - “当那地荒凉,你们又住在仇敌之地的时候,地就享受安息;那地要休歇,享受安息。
  • 利未记 26:35 - 因为你们居住在那里的时候,地不能在你们的安息年中享受安息,唯有在荒凉的日子,才可享安息。
  • 利未记 26:36 - 至于你们剩下的人,我必使他们在仇敌之地胆战心惊;风吹落叶也会吓跑他们;他们必逃跑,好像逃避刀剑一样;虽然无人追赶,他们却跌倒。
  • 利未记 26:37 - 虽然无人追赶,他们却像面临刀剑,彼此撞跌;你们在仇敌面前,不能站立得住。
  • 利未记 26:38 - 你们要在万国中灭亡;仇敌之地必吞灭你们。
  • 利未记 26:39 - 你们剩下的人,必因自己的罪孽在仇敌之地消灭,也因犯了祖先的罪孽日渐衰弱。
  • 利未记 26:40 - “那时他们就会承认自己的罪孽和他们祖先的罪孽,就是他们对我不忠的过犯,又承认因为行事与我的心意相违,
  • 利未记 26:41 - 以致我也与他们作对,把他们带到他们的仇敌之地。如果他们未受割礼的心这样谦卑下来,情愿接受他们罪孽的刑罚,
  • 利未记 26:42 - 我就记念我与雅各所立的约,记念我与以撒所立的约,与亚伯拉罕所立的约;我也记念这地。
  • 利未记 26:43 - 他们会离开这地,地在荒凉无人的时候,就可以享受安息,同时他们要接受他们罪孽的刑罚,因为他们弃绝了我的典章,他们的心厌弃了我的律例。
  • 利未记 26:44 - 虽然这样,他们住在仇敌之地的时候,我还是不弃绝他们,也不厌弃他们,不把他们灭绝,我不会违背我与他们所立的约;因为我是耶和华他们的 神。
  • 利未记 26:45 - 因为他们的缘故,我要记念我与他们祖先所立的约;他们的祖先是我在列国眼前,从埃及地领出来的,为要作他们的 神;我是耶和华。”
  • 利未记 26:46 - 这些是耶和华在西奈山,藉着摩西颁布他和以色列人之间的律例、典章和法则。
  • 约伯记 19:6 - 那么,就知道是 神颠倒我的案件, 用他的网圈住我。
  • 列王纪下 17:13 - 耶和华曾藉着他的众先知和先见警告以色列人和犹大人说:“从你们的恶道上转回吧!谨守我的吩咐和我的律例,就是我曾吩咐你们的祖先,和藉着我的仆人众先知传递给你们的一切律法。”
  • 列王纪下 17:14 - 可是他们不听从,反而硬着自己的颈项,好像他们的祖先,不信服耶和华他们的 神;
  • 列王纪下 17:15 - 厌弃他的律例和他与他们的祖先订立的约,以及他对他们的警戒;却信从虚无的神,自己成为虚妄,跟从他们周围的外族人,耶和华曾吩咐他们不可跟从他们的行为。
  • 列王纪下 17:16 - 他们丢弃耶和华他们 神的一切吩咐,为自己做了两个牛犊的铸像,又做亚舍拉,并且敬拜天上的万象和服事巴力;
  • 列王纪下 17:17 - 他们又把儿女用火烧为祭,并且占卜,行法术,出卖自己去行耶和华看为恶的事,使他发怒。
  • 列王纪下 17:18 - 于是耶和华向以色列人大大发怒,把他们从自己面前赶走,只剩下犹大一个支派。
  • 以西结书 17:20 - 我要把我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被捕获;我要把他带到巴比伦去,并且要在那里因他对我不忠的罪审判他。
  • 耶利米书 16:16 - “看哪!我要差人去叫许多渔夫来,捕捉以色列人;然后我要差人去叫许多猎人来,从各大山、小山和岩石的裂缝里,猎取他们。”这是耶和华的宣告。
  • 耶利米书 44:4 - 虽然我不断差遣我的仆人众先知到你们那里去,说:你们千万不可行我所恨恶,这可憎的事!
  • 启示录 3:19 - 凡是我所爱的,我就责备管教;所以你要热心,也要悔改。
  • 申命记 29:22 - “后代的人,就是你们以后兴起来的子孙,和从远方来的外族人,看见了这地的灾难和耶和华降与这地的疾病,
  • 申命记 29:23 - 又看见了遍地有硫磺,有盐卤,有火烧,没有播种,没有出产,寸草不生,好像耶和华在烈怒和怒火中毁灭的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样,
  • 申命记 29:24 - 看见了这些的人和万国的人都要问:‘耶和华为什么向这地这样行呢?为什么大发烈怒呢?’
  • 申命记 29:25 - 人就必回答:‘是因为他们离弃了耶和华他们列祖的 神的约,就是耶和华把他们从埃及地领出来的时候,与他们所立的;
  • 申命记 29:26 - 去事奉别的神,向他们叩拜,就是他们不认识的神,也是耶和华没有给他们指定要拜的神;
  • 申命记 29:27 - 所以耶和华向这地大发烈怒,把这书上所写的一切咒诅都降在这地上;
  • 申命记 29:28 - 于是耶和华在烈怒、忿怒和大怒中,把他们从他们的地土拔出来,丢在别的地方,像今天一样。’
  • 传道书 9:12 - 原来人并不知道自己的时机,正像鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,险恶的时机忽然临到世人身上的时候,世人也照样陷在其中。
  • 申命记 31:16 - 耶和华对摩西说:“看哪,你快要和你的列祖长眠了;这人民要起来,在他们所要去的地方,在那地的人中,与外族人的神行邪淫,离弃我,破坏我与他们所立的约。
  • 申命记 31:17 - 到了那日,我必向他们大发烈怒,离弃他们,掩面不顾他们,他们就必被吞灭,并且遭遇很多灾祸和患难。到了那日,他们必说:‘我们遭遇这些灾祸,不是因为我们的 神不在我们中间吗?’
  • 申命记 31:18 - 到了那日,因为他们偏向了别的神,和所作的一切恶事,我必掩面不顾他们。
  • 申命记 31:19 - 所以,现在你们要为自己写下这首诗歌来,教导以色列人,放在他们口中,使这首诗歌成为我反对他们的见证。
  • 申命记 31:20 - 因为我把他们领进了我向他们的列祖起誓应许的地,就是流奶与蜜的地,他们在那里吃饱了,发胖了,就必偏向别的神,事奉他们,藐视我,破坏我的约。
  • 申命记 31:21 - 他们遭遇许多灾祸和患难的时候,这首诗歌就必在他们面前作证,因为这首诗歌必不会从他们后裔的口中忘记。其实,我还未领他们进入我起誓应许之地以先,他们今日心里所怀的意念,我都知道了。”
  • 申命记 31:22 - 摩西就在那一天写下了这首诗歌,教导以色列人。
  • 申命记 31:23 - 耶和华吩咐嫩的儿子约书亚,说:“你当坚强勇敢,因为你要领以色列人进我向他们起誓应许的地,我必与你同在。”
  • 申命记 31:24 - 摩西把这律法的话写在书上,直到写完了,
  • 申命记 31:25 - 摩西就吩咐抬耶和华约柜的利未人说:
  • 申命记 31:26 - “你们要把这律法书,放在耶和华你们的 神的约柜旁,可以在那里作反对你们的见证,
  • 申命记 31:27 - 因为我知道你们的悖逆和顽固。看哪,我今日还活着与你们同在的时候,你们尚且悖逆耶和华,何况我死了以后呢?
  • 申命记 31:28 - 你们要把你们各支派的众长老和官长都召集到我这里来,我好把这些话说给他们听,并且呼天唤地对他们作证。
  • 申命记 31:29 - 因为我知道我死了以后,你们必完全败坏,偏离我吩咐你们的道路;在末后的日子必有灾祸临到你们身上,因为你们必行耶和华看为恶的事,以你们手所作的事,惹他发怒。”
  • 以西结书 32:3 - 主耶和华这样说: 我必用多国的群众, 把我的网撒在你身上, 他们必用我的网把你拉上来。
  • 申命记 32:15 - 但耶书仑肥胖了,就踢跳, ‘你肥胖了,你粗壮了,你饱满了,’ 他离弃了造他的 神, 轻看了救他的磐石。
  • 申命记 32:16 - 他们以外族人的神激动了 神的愤恨, 以可憎之事惹起了他的怒气。
  • 申命记 32:17 - 他们献祭给鬼魔(他们不是神), 就是他们从来不认识的神, 是近来新兴的, 是你们的列祖所不惧怕的。
  • 申命记 32:18 - 你轻忽了生你的磐石, 你忘记了产你的 神。
  • 申命记 32:19 - 因为他的儿女激怒了 神, 耶和华看见了,就弃绝了他们,
  • 申命记 32:20 - 说:‘我必掩面不顾他们, 要看看他们的结局怎样; 因为他们是乖曲的一代, 心里没有信实的人。
  • 申命记 32:21 - 他们以不是神的神激动了我的愤恨, 以虚无之物惹动了我的怒气; 我也以不是子民的人激动他们的愤恨, 以愚昧的国民惹动他们的怒气。
  • 申命记 32:22 - 因为在我的怒中有火燃烧起来, 烧到阴间的深处, 把大地和地的出产尽都吞灭, 连山的根基也烧着了。
  • 申命记 32:23 - 我要把灾祸加在他们身上, 把我的箭向他们射尽。
  • 申命记 32:24 - 他们必因饥荒消瘦,被热病和毒症消灭; 我也要打发野兽用牙齿咬他们, 和土中的蛇类用毒液害他们。
  • 申命记 32:25 - 外有刀剑, 内有惊恐,使人丧亡, 使少男少女, 婴孩和白发老人,尽都丧亡。
  • 申命记 32:26 - 我原想:“我要把他们分散到各处, 把他们的名号都从人间除灭。”
  • 申命记 32:27 - 但我惧怕仇人激动我, 恐怕敌人误会了, 又恐怕他们说:“是我们的手高举了, 并不是耶和华作了这一切事。”’
  • 申命记 32:28 - 因为他们是缺乏计谋的国, 他们心中没有见识。
  • 申命记 32:29 - 如果你们有智慧,就可以明白这事, 认清自己将来的结局了。
  • 申命记 32:30 - 如果不是他们的磐石把他们出卖了, 如果不是耶和华把他们交出来, 一人怎能追赶一千人, 二人怎能使万人逃跑呢?
  • 申命记 32:31 - 连我们的仇敌也自己断定, 他们的磐石不像我们的磐石。
  • 申命记 32:32 - 因为他们的葡萄树,是所多玛的葡萄树所出的, 是蛾摩拉的田地所生的; 他们的葡萄是毒葡萄, 每一挂都是苦的。
  • 申命记 32:33 - 他们的酒是大蛇的毒液, 是虺蛇的剧毒。
  • 申命记 32:34 - 这不是贮藏在我这里, 封闭在我的宝库中吗?
  • 申命记 32:35 - 等到他们失足的时候, 我要伸冤报应; 因为他们遭遇灾难的日子近了, 那预备要临到他们身上的事,必快快临到。
  • 申命记 32:36 - 耶和华要为自己的子民伸冤, 为自己的仆人难过, 因为耶和华看见他们的能力已经消逝, 为奴的或自由的都没有剩下一人。
  • 申命记 32:37 - 他必说:‘他们的神在哪里呢? 他们投靠的磐石在哪里呢?
  • 申命记 32:38 - 就是向来吃他们祭牲脂肪的, 喝他们奠祭之酒的神在哪里呢? 让他们兴起来帮助你们吧, 愿他们保护你们吧!
  • 申命记 32:39 - 现在你们要知道,只有我是那一位, 除我以外,并没有别的神; 我使人死,也使人活; 我打伤,我也医治; 没有人可以从我的手里抢救出去。
  • 申命记 32:40 - 我向天举手 说:我活到永永远远;
  • 申命记 32:41 - 如果我磨亮了我的刀剑, 如果我掌握了审判权, 就必向我的仇敌伸冤, 必向恨我的人报应。
  • 申命记 32:42 - 我要使我的箭饮血饮醉, 就是被杀的人和被掳的人的血; 我的刀剑要吃肉,就是吃仇敌长发首领的肉。’
  • 申命记 32:43 - 列国啊,你们当与耶和华的子民一同欢呼, 因为他要伸他仆人流血的冤,他要向他的仇人报复, 他要救赎他的地和他的子民。”
  • 申命记 28:15 - “但是,如果你不听从耶和华你 神的话,不谨守遵行我今日吩咐你的一切诫命和律例,以下这一切咒诅就必临到你身上,把你赶上。
  • 申命记 28:16 - 你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅。
  • 申命记 28:17 - 你的篮子和抟面盆都必受咒诅。
  • 申命记 28:18 - 你身所生的、土地所出的、牛生殖的和羊所产的,都必受咒诅。
  • 申命记 28:19 - 你出必受咒诅,你入也必受咒诅。
  • 申命记 28:20 - “耶和华必在你手所作的一切事上,使咒诅、纷乱和责备临到你身上,直到你被消灭,速速地灭亡,因为你行恶,离弃了我的缘故。
  • 申命记 28:21 - 耶和华必使瘟疫随着你,直到他把你从你进去得为业的地上灭绝了。
  • 申命记 28:22 - 耶和华必用痨病、热病、炎症、疟疾、干旱、旱风和霉烂打击你;它们必追赶你,直到你灭亡。
  • 申命记 28:23 - 你头上的天必变成铜,你脚下的地必变成铁。
  • 申命记 28:24 - 耶和华必使你地上的雨水变为飞沙尘土,从天上下到你身上,直到你被消灭。
  • 申命记 28:25 - 耶和华必使你在仇敌面前被击败;你从一条路出去攻击他们,必在他们面前从七条路逃跑;你必成为天下万国惊骇的对象。
  • 申命记 28:26 - 你的尸体必成为空中的飞鸟和地上的走兽的食物;必没有人来把它们吓走。
  • 申命记 28:27 - “耶和华必用埃及人的疮、痔漏、牛皮癣、红疹打击你,这是你不能医治的。
  • 申命记 28:28 - 耶和华必用癫狂、眼瞎、心乱打击你;
  • 申命记 28:29 - 你必在中午的时候摸索,好像瞎子在黑暗中摸索一样;你的道路必不亨通;你必日日受欺压、被抢夺,没有人拯救你。
  • 申命记 28:30 - 你和女子订了婚,别人必和她同寝;你建造房屋,必不得住在里面;你栽种葡萄园,必不得享用它的果子。
  • 申命记 28:31 - 你的牛在你眼前被宰了,你必不得吃它的肉;你的驴从你面前被抢夺了,必不归还给你;你的羊群交给了你的仇敌,必没有人拯救。
  • 申命记 28:32 - 你的儿女必被交给别国的民,你必亲眼看见,日日为他们焦虑;你必无能为力。
  • 申命记 28:33 - 你土地的出产和你劳碌得来的一切,都必被你不认识的民族吃尽;你必常常受压迫和压制;
  • 申命记 28:34 - 你因亲眼看见的,必要疯狂。
  • 申命记 28:35 - 耶和华必用毒疮打击你的双膝和双腿,由踵至顶,使你无法医治。
  • 申命记 28:36 - 耶和华必把你和你所立统治你的君王,领到你和你的列祖都不认识的国那里去;在那里你必事奉别的神,就是木头石头所做的神。
  • 申命记 28:37 - 在耶和华要领你去的各民族中,你必成为使人惊骇、使人嘲笑和讽刺的对象。
  • 申命记 28:38 - “你带到田间的种子虽然很多,但收进来的却很少,因为蝗虫把它吞吃了。
  • 申命记 28:39 - 你栽种修理葡萄园,必不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为虫子把它吃尽了。
  • 申命记 28:40 - 你全境必有橄榄树,却没有油抹身,因为你的橄榄还未成熟就脱落了。
  • 申命记 28:41 - 你必生儿养女,却不是属你的,因为他们都要被掳去。
  • 申命记 28:42 - 你所有的树木和你土地的出产,都必被害虫吃光。
  • 申命记 28:43 - 住在你中间的寄居者必渐渐高升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
  • 申命记 28:44 - 他要借给你,你却不能借给他;他必作头,你必作尾。
  • 申命记 28:45 - 这一切咒诅必临到你,必追赶你,必把你追上,直到你被消灭,因为你不听从耶和华你的 神的话,没有遵守他吩咐你的诫命和律例。
  • 申命记 28:46 - 这些咒诅必在你和你的后裔身上成为异迹和奇事,直到永远。
  • 申命记 28:47 - 因为你在这样富足的时候,没有以欢乐和高兴的心来事奉耶和华你的 神,
  • 申命记 28:48 - 所以你必在饥饿、干渴、赤身露体和缺乏之中,去事奉耶和华派来攻击你的仇敌;他必把铁轭放在你的颈项上,直到把你消灭。
  • 申命记 28:49 - “耶和华必从远方,从地极把一国的民带来,像鹰一般飞来攻击你;这民的语言你不会听;
  • 申命记 28:50 - 这民脸无羞耻,不顾老年人的情面,也不恩待青年人。
  • 申命记 28:51 - 他们必吞吃你牲畜所生的和你土地所产的,直到把你消灭;必不给你留下五谷、新酒和油、幼小的牛,以及肥嫩的羊,直到使你灭亡为止。
  • 申命记 28:52 - 他们必把你围困在你的各城里,直到在你的全境内你所倚靠高大和坚固的城墙都被攻陷;他们必把你围困在耶和华你的 神赐给你的全地的各城里。
  • 申命记 28:53 - 你在仇敌围困和窘迫你的时候,要吃你身所生的,就是吃耶和华你的 神赐给你的儿女的肉。
  • 申命记 28:54 - 你们中间温柔嫩弱的男人,必敌视自己的兄弟、怀中的妻子和余剩的儿女;
  • 申命记 28:55 - 甚至在你的仇敌围困和窘迫你在各城里的时候,他要吃自己儿女的肉,却不肯分给他们任何人,因为他没有什么剩下的。
  • 申命记 28:56 - 你们中间温柔娇嫩的妇人,素来因为温柔娇嫩不肯把脚掌踏在地上,现在必敌视自己怀中的丈夫和自己的儿女。
  • 申命记 28:57 - 她暗中把自己两腿之间出来的胞衣,和自己生的儿女吃掉,因为在你的仇敌围困和窘迫你在各城里的时候,她什么都没有了。
  • 申命记 28:58 - “如果你不谨守遵行写在这书上的这律法的一切话,不敬畏这荣耀和可畏的名,就是耶和华你的 神,
  • 申命记 28:59 - 耶和华就必使你和你的后裔遭受奇灾,就是大而长久的灾,毒而长久的病。
  • 申命记 28:60 - 他必使你惧怕的埃及人的各种疾病都临到你身上,紧紧地缠着你。
  • 申命记 28:61 - 又把这律法书上没有记载的各样灾病,都降在你身上,直到你被消灭。
  • 申命记 28:62 - 你们以前虽然像天上的星那么多,现在剩下的人数却寥寥可数,因为你不听从耶和华你的 神的话。
  • 申命记 28:63 - 先前耶和华怎样喜欢使你们得好处,使你们人数众多,将来也必怎样喜欢把你们灭亡,把你们消灭;你们必从要进去得为业的地上被拔除。
  • 申命记 28:64 - 耶和华必使你分散在万民中,从地的这边到地的那边;在那里你要事奉你和你的列祖不认识的别的神,就是木头和石头做的神。
  • 申命记 28:65 - 在那些国中,你必不得安息,也没有脚掌歇息的地方;耶和华却必使你在那里心中发颤,眼目憔悴,精神颓废。
  • 申命记 28:66 - 你未来的生命必悬而不定;你必昼夜恐惧,生命难保。
  • 申命记 28:67 - 因你心里的惧怕惊恐和你眼中看见的景象,早晨你必说:‘但愿现在是晚上!’晚上你必说:‘但愿现在是早晨!’
  • 申命记 28:68 - 耶和华必用船把你送回埃及去,走我曾经告诉你,你不得再见的那条路;在那里你们必卖身给你的仇敌作奴仆和作婢女,却没有人买。”
  • 以西结书 12:13 - 我要把我的网撒在他身上,他必被我的网罗网住;我要把他带到巴比伦,就是迦勒底人之地;他不会看见那地,却要死在那里。
逐節對照交叉引用
  • 圣经新译本 - 但他们去的时候,我要把我的网撒在他们身上; 我要把他们如同空中的飞鸟打下来。 我要按着他们会众所听见的,惩罚他们。
  • 新标点和合本 - 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上; 我要打下他们,如同空中的鸟。 我必按他们会众所听见的惩罚他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们去的时候,我要把我的网撒在他们身上; 我要捕获他们如同空中的鸟。 我必按他们会众所听到的 惩罚他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们去的时候,我要把我的网撒在他们身上; 我要捕获他们如同空中的鸟。 我必按他们会众所听到的 惩罚他们。
  • 当代译本 - 他们去的时候, 我要张网网住他们, 我要像打落飞鸟一样打落他们。 我要按他们的恶行 惩罚他们。
  • 现代标点和合本 - 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上, 我要打下他们,如同空中的鸟。 我必按他们会众所听见的惩罚他们。
  • 和合本(拼音版) - 他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上, 我要打下他们如同空中的鸟。 我必按他们会众所听见的惩罚他们。
  • New International Version - When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like the birds in the sky. When I hear them flocking together, I will catch them.
  • New International Reader's Version - When they send for help, I will throw my net over them. I will capture them like the birds in the sky. When I hear them gathering like birds, I will catch them.
  • English Standard Version - As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation.
  • New Living Translation - But as they fly about, I will throw my net over them and bring them down like a bird from the sky. I will punish them for all the evil they do.
  • Christian Standard Bible - As they are going, I will spread my net over them; I will bring them down like birds of the sky. I will discipline them in accordance with the news that reaches their assembly.
  • New American Standard Bible - When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like the birds of the sky. I will discipline them in accordance with the proclamation to their assembly.
  • New King James Version - Wherever they go, I will spread My net on them; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them According to what their congregation has heard.
  • Amplified Bible - When they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the heavens [into Assyrian captivity]. I will chastise them in accordance with the proclamation (prophecy) to their congregation.
  • American Standard Version - When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.
  • King James Version - When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
  • New English Translation - I will throw my bird net over them while they are flying, I will bring them down like birds in the sky; I will discipline them when I hear them flocking together.
  • World English Bible - When they go, I will spread my net on them. I will bring them down like the birds of the sky. I will chastise them, as their congregation has heard.
  • 新標點和合本 - 他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上; 我要打下他們,如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽見的懲罰他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上; 我要捕獲他們如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽到的 懲罰他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上; 我要捕獲他們如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽到的 懲罰他們。
  • 當代譯本 - 他們去的時候, 我要張網網住他們, 我要像打落飛鳥一樣打落他們。 我要按他們的惡行 懲罰他們。
  • 聖經新譯本 - 但他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上; 我要把他們如同空中的飛鳥打下來。 我要按著他們會眾所聽見的,懲罰他們。
  • 呂振中譯本 - 他們一去,我就將我的網子 撒在他們身上; 我必將他們打下來 如同空中的飛鳥; 我必按他們壞行為之貫滿 懲罰他們。
  • 現代標點和合本 - 他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上, 我要打下他們,如同空中的鳥。 我必按他們會眾所聽見的懲罰他們。
  • 文理和合譯本 - 彼往時、我必張網其上、若墜飛鳥、必依其會眾所聞而責之、
  • 文理委辦譯本 - 斯時我將張網陷之、有若飛鳥、必加譴責、應我前言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼往時、我必為之張我網、我必羅之如空中飛鳥、必加懲罰、循所宣告其會眾之言、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, tan pronto como lo hagan, lanzaré mi red sobre ellos; los derribaré como a las aves del cielo, ¡siete veces los castigaré por sus pecados!
  • 현대인의 성경 - 그러나 그가 갈 때에 내가 그물을 던져 공중의 새처럼 그를 아래로 끌어당기고 그 행한 악에 대하여 그를 벌할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть; Я низвергну их, как птиц небесных. Я накажу их, как им и было сказано в собрании.
  • Восточный перевод - Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть; Я низвергну их, как птиц небесных. Я накажу их, как было сказано их собранию.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть; Я низвергну их, как птиц небесных. Я накажу их, как было сказано их собранию.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть; Я низвергну их, как птиц небесных. Я накажу их, как было сказано их собранию.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais pendant qu’il y va, je lance mon filet sur lui et je le fais tomber ╵comme un oiseau. Je le corrigerai ╵lorsque je l’entendrai ╵se rassembler.
  • リビングバイブル - だが、わたしは飛んでいるイスラエルに網を投げ、 空から落ちる鳥のように引き落とす。 わたしは、そのすべての悪行に報いる。
  • Nova Versão Internacional - Quando se forem, atirarei sobre eles a minha rede; eu os farei descer como as aves dos céus. Quando os ouvir em sua reunião, eu os apanharei.
  • Hoffnung für alle - Weil sie hierhin und dorthin laufen, will ich ein Netz aufspannen und sie darin fangen wie einen Vogel. Ja, ich fange sie ein und bestrafe sie, wie ich es ihrem ganzen Volk angedroht habe!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi chúng bay đi, Ta sẽ giăng lưới bắt chúng và bắt chúng như bắt chim trời. Ta sẽ trừng phạt chúng vì các việc làm gian ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพวกเขาไป เราจะเหวี่ยงตาข่ายของเราจับเขาไว้ เราจะดึงพวกเขาลงมาเหมือนนกในอากาศ เมื่อเราได้ยินเสียงเขาจับกลุ่มกัน เราจะจับเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะ​ที่​พวก​เขา​ไป เรา​จะ​เหวี่ยง​ตาข่าย​ของ​เรา เรา​จะ​ดึง​พวก​เขา​ให้​ลง​มา​อย่าง​พวก​นก​ใน​อากาศ เวลา​เรา​ได้ยิน​เสียง​พวก​เขา​รวม​ตัว​กัน​เป็น​ฝูง เรา​ก็​จะ​จับ​พวก​เขา​ไว้
  • 利未记 26:14 - “但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命;
  • 利未记 26:15 - 如果你们弃绝我的律例,你们的心厌弃我的典章,不遵行我的一切诫命,违背我的约,
  • 利未记 26:16 - 我就要这样待你们:我必命惊慌临到你们,痨病热病使你们眼目昏花,心灵憔悴;你们必徒然撒种,因为你们的仇敌必吃尽你们的出产。
  • 利未记 26:17 - 我向你们变脸,你们就败在仇敌面前;恨恶你们的要管辖你们;虽然没有人追赶,你们仍然逃跑。
  • 利未记 26:18 - 经过这些以后,如果你们还不听从我,我就要因你们的罪加重七倍管教你们。
  • 利未记 26:19 - 我必粉碎你们夸耀的力量;我要使你们的天像铁,你们的地像铜;
  • 利未记 26:20 - 你们的气力徒然用尽;你们的地不出产,境内的树也不结果实。
  • 利未记 26:21 - “如果你们行事为人与我的心意相违,不肯听从我,我就要按着你们的罪,使灾祸加重七倍地临到你们。
  • 利未记 26:22 - 打发野地的走兽到你们中间,夺去你们的儿女,残害你们的牲畜,减少你们的人口,使你们的道路荒凉。
  • 利未记 26:23 - “但如果你们经过这些事仍然不归向我,行事仍与我的心意相违,
  • 利未记 26:24 - 我也要与你们作对,按着你们的罪,再加重七倍击打你们;
  • 利未记 26:25 - 使刀剑临到你们,报复背约的仇;聚集你们到城里,好使我打发瘟疫在你们中间,把你们交在仇敌的手里。
  • 利未记 26:26 - 我断绝你们的粮食来源(“我断绝你们的粮食来源”直译是“我要折断你们粮食的杖”)以后,十个女人要共享一个炉子给你们烤饼,她们配给定量的饼给你们;你们要吃,却吃不饱。
  • 利未记 26:27 - “如果你们经过这事,还是不听从我,行事仍与我的心意相违,
  • 利未记 26:28 - 我就必发烈怒,与你们作对;我要按着你们的罪,再加重七倍管教你们。
  • 利未记 26:29 - 你们要吃自己儿子的肉,女儿的肉也要吃。
  • 利未记 26:30 - 我必毁坏你们的邱坛,砍倒你们的香坛,把你们的尸体扔在你们仆倒的偶像上面;我的心必厌弃你们。
  • 利未记 26:31 - 我必使你们的城市变为荒场,使你们的圣所荒凉;我也不闻你们馨香的祭。
  • 利未记 26:32 - 我要使地荒凉,连住在那里的仇敌也惊奇。
  • 利未记 26:33 - 我要把你们分散在万国中,我又拔出刀来追赶你们;你们的地成为荒凉,你们的城市变成荒场。
  • 利未记 26:34 - “当那地荒凉,你们又住在仇敌之地的时候,地就享受安息;那地要休歇,享受安息。
  • 利未记 26:35 - 因为你们居住在那里的时候,地不能在你们的安息年中享受安息,唯有在荒凉的日子,才可享安息。
  • 利未记 26:36 - 至于你们剩下的人,我必使他们在仇敌之地胆战心惊;风吹落叶也会吓跑他们;他们必逃跑,好像逃避刀剑一样;虽然无人追赶,他们却跌倒。
  • 利未记 26:37 - 虽然无人追赶,他们却像面临刀剑,彼此撞跌;你们在仇敌面前,不能站立得住。
  • 利未记 26:38 - 你们要在万国中灭亡;仇敌之地必吞灭你们。
  • 利未记 26:39 - 你们剩下的人,必因自己的罪孽在仇敌之地消灭,也因犯了祖先的罪孽日渐衰弱。
  • 利未记 26:40 - “那时他们就会承认自己的罪孽和他们祖先的罪孽,就是他们对我不忠的过犯,又承认因为行事与我的心意相违,
  • 利未记 26:41 - 以致我也与他们作对,把他们带到他们的仇敌之地。如果他们未受割礼的心这样谦卑下来,情愿接受他们罪孽的刑罚,
  • 利未记 26:42 - 我就记念我与雅各所立的约,记念我与以撒所立的约,与亚伯拉罕所立的约;我也记念这地。
  • 利未记 26:43 - 他们会离开这地,地在荒凉无人的时候,就可以享受安息,同时他们要接受他们罪孽的刑罚,因为他们弃绝了我的典章,他们的心厌弃了我的律例。
  • 利未记 26:44 - 虽然这样,他们住在仇敌之地的时候,我还是不弃绝他们,也不厌弃他们,不把他们灭绝,我不会违背我与他们所立的约;因为我是耶和华他们的 神。
  • 利未记 26:45 - 因为他们的缘故,我要记念我与他们祖先所立的约;他们的祖先是我在列国眼前,从埃及地领出来的,为要作他们的 神;我是耶和华。”
  • 利未记 26:46 - 这些是耶和华在西奈山,藉着摩西颁布他和以色列人之间的律例、典章和法则。
  • 约伯记 19:6 - 那么,就知道是 神颠倒我的案件, 用他的网圈住我。
  • 列王纪下 17:13 - 耶和华曾藉着他的众先知和先见警告以色列人和犹大人说:“从你们的恶道上转回吧!谨守我的吩咐和我的律例,就是我曾吩咐你们的祖先,和藉着我的仆人众先知传递给你们的一切律法。”
  • 列王纪下 17:14 - 可是他们不听从,反而硬着自己的颈项,好像他们的祖先,不信服耶和华他们的 神;
  • 列王纪下 17:15 - 厌弃他的律例和他与他们的祖先订立的约,以及他对他们的警戒;却信从虚无的神,自己成为虚妄,跟从他们周围的外族人,耶和华曾吩咐他们不可跟从他们的行为。
  • 列王纪下 17:16 - 他们丢弃耶和华他们 神的一切吩咐,为自己做了两个牛犊的铸像,又做亚舍拉,并且敬拜天上的万象和服事巴力;
  • 列王纪下 17:17 - 他们又把儿女用火烧为祭,并且占卜,行法术,出卖自己去行耶和华看为恶的事,使他发怒。
  • 列王纪下 17:18 - 于是耶和华向以色列人大大发怒,把他们从自己面前赶走,只剩下犹大一个支派。
  • 以西结书 17:20 - 我要把我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被捕获;我要把他带到巴比伦去,并且要在那里因他对我不忠的罪审判他。
  • 耶利米书 16:16 - “看哪!我要差人去叫许多渔夫来,捕捉以色列人;然后我要差人去叫许多猎人来,从各大山、小山和岩石的裂缝里,猎取他们。”这是耶和华的宣告。
  • 耶利米书 44:4 - 虽然我不断差遣我的仆人众先知到你们那里去,说:你们千万不可行我所恨恶,这可憎的事!
  • 启示录 3:19 - 凡是我所爱的,我就责备管教;所以你要热心,也要悔改。
  • 申命记 29:22 - “后代的人,就是你们以后兴起来的子孙,和从远方来的外族人,看见了这地的灾难和耶和华降与这地的疾病,
  • 申命记 29:23 - 又看见了遍地有硫磺,有盐卤,有火烧,没有播种,没有出产,寸草不生,好像耶和华在烈怒和怒火中毁灭的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样,
  • 申命记 29:24 - 看见了这些的人和万国的人都要问:‘耶和华为什么向这地这样行呢?为什么大发烈怒呢?’
  • 申命记 29:25 - 人就必回答:‘是因为他们离弃了耶和华他们列祖的 神的约,就是耶和华把他们从埃及地领出来的时候,与他们所立的;
  • 申命记 29:26 - 去事奉别的神,向他们叩拜,就是他们不认识的神,也是耶和华没有给他们指定要拜的神;
  • 申命记 29:27 - 所以耶和华向这地大发烈怒,把这书上所写的一切咒诅都降在这地上;
  • 申命记 29:28 - 于是耶和华在烈怒、忿怒和大怒中,把他们从他们的地土拔出来,丢在别的地方,像今天一样。’
  • 传道书 9:12 - 原来人并不知道自己的时机,正像鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,险恶的时机忽然临到世人身上的时候,世人也照样陷在其中。
  • 申命记 31:16 - 耶和华对摩西说:“看哪,你快要和你的列祖长眠了;这人民要起来,在他们所要去的地方,在那地的人中,与外族人的神行邪淫,离弃我,破坏我与他们所立的约。
  • 申命记 31:17 - 到了那日,我必向他们大发烈怒,离弃他们,掩面不顾他们,他们就必被吞灭,并且遭遇很多灾祸和患难。到了那日,他们必说:‘我们遭遇这些灾祸,不是因为我们的 神不在我们中间吗?’
  • 申命记 31:18 - 到了那日,因为他们偏向了别的神,和所作的一切恶事,我必掩面不顾他们。
  • 申命记 31:19 - 所以,现在你们要为自己写下这首诗歌来,教导以色列人,放在他们口中,使这首诗歌成为我反对他们的见证。
  • 申命记 31:20 - 因为我把他们领进了我向他们的列祖起誓应许的地,就是流奶与蜜的地,他们在那里吃饱了,发胖了,就必偏向别的神,事奉他们,藐视我,破坏我的约。
  • 申命记 31:21 - 他们遭遇许多灾祸和患难的时候,这首诗歌就必在他们面前作证,因为这首诗歌必不会从他们后裔的口中忘记。其实,我还未领他们进入我起誓应许之地以先,他们今日心里所怀的意念,我都知道了。”
  • 申命记 31:22 - 摩西就在那一天写下了这首诗歌,教导以色列人。
  • 申命记 31:23 - 耶和华吩咐嫩的儿子约书亚,说:“你当坚强勇敢,因为你要领以色列人进我向他们起誓应许的地,我必与你同在。”
  • 申命记 31:24 - 摩西把这律法的话写在书上,直到写完了,
  • 申命记 31:25 - 摩西就吩咐抬耶和华约柜的利未人说:
  • 申命记 31:26 - “你们要把这律法书,放在耶和华你们的 神的约柜旁,可以在那里作反对你们的见证,
  • 申命记 31:27 - 因为我知道你们的悖逆和顽固。看哪,我今日还活着与你们同在的时候,你们尚且悖逆耶和华,何况我死了以后呢?
  • 申命记 31:28 - 你们要把你们各支派的众长老和官长都召集到我这里来,我好把这些话说给他们听,并且呼天唤地对他们作证。
  • 申命记 31:29 - 因为我知道我死了以后,你们必完全败坏,偏离我吩咐你们的道路;在末后的日子必有灾祸临到你们身上,因为你们必行耶和华看为恶的事,以你们手所作的事,惹他发怒。”
  • 以西结书 32:3 - 主耶和华这样说: 我必用多国的群众, 把我的网撒在你身上, 他们必用我的网把你拉上来。
  • 申命记 32:15 - 但耶书仑肥胖了,就踢跳, ‘你肥胖了,你粗壮了,你饱满了,’ 他离弃了造他的 神, 轻看了救他的磐石。
  • 申命记 32:16 - 他们以外族人的神激动了 神的愤恨, 以可憎之事惹起了他的怒气。
  • 申命记 32:17 - 他们献祭给鬼魔(他们不是神), 就是他们从来不认识的神, 是近来新兴的, 是你们的列祖所不惧怕的。
  • 申命记 32:18 - 你轻忽了生你的磐石, 你忘记了产你的 神。
  • 申命记 32:19 - 因为他的儿女激怒了 神, 耶和华看见了,就弃绝了他们,
  • 申命记 32:20 - 说:‘我必掩面不顾他们, 要看看他们的结局怎样; 因为他们是乖曲的一代, 心里没有信实的人。
  • 申命记 32:21 - 他们以不是神的神激动了我的愤恨, 以虚无之物惹动了我的怒气; 我也以不是子民的人激动他们的愤恨, 以愚昧的国民惹动他们的怒气。
  • 申命记 32:22 - 因为在我的怒中有火燃烧起来, 烧到阴间的深处, 把大地和地的出产尽都吞灭, 连山的根基也烧着了。
  • 申命记 32:23 - 我要把灾祸加在他们身上, 把我的箭向他们射尽。
  • 申命记 32:24 - 他们必因饥荒消瘦,被热病和毒症消灭; 我也要打发野兽用牙齿咬他们, 和土中的蛇类用毒液害他们。
  • 申命记 32:25 - 外有刀剑, 内有惊恐,使人丧亡, 使少男少女, 婴孩和白发老人,尽都丧亡。
  • 申命记 32:26 - 我原想:“我要把他们分散到各处, 把他们的名号都从人间除灭。”
  • 申命记 32:27 - 但我惧怕仇人激动我, 恐怕敌人误会了, 又恐怕他们说:“是我们的手高举了, 并不是耶和华作了这一切事。”’
  • 申命记 32:28 - 因为他们是缺乏计谋的国, 他们心中没有见识。
  • 申命记 32:29 - 如果你们有智慧,就可以明白这事, 认清自己将来的结局了。
  • 申命记 32:30 - 如果不是他们的磐石把他们出卖了, 如果不是耶和华把他们交出来, 一人怎能追赶一千人, 二人怎能使万人逃跑呢?
  • 申命记 32:31 - 连我们的仇敌也自己断定, 他们的磐石不像我们的磐石。
  • 申命记 32:32 - 因为他们的葡萄树,是所多玛的葡萄树所出的, 是蛾摩拉的田地所生的; 他们的葡萄是毒葡萄, 每一挂都是苦的。
  • 申命记 32:33 - 他们的酒是大蛇的毒液, 是虺蛇的剧毒。
  • 申命记 32:34 - 这不是贮藏在我这里, 封闭在我的宝库中吗?
  • 申命记 32:35 - 等到他们失足的时候, 我要伸冤报应; 因为他们遭遇灾难的日子近了, 那预备要临到他们身上的事,必快快临到。
  • 申命记 32:36 - 耶和华要为自己的子民伸冤, 为自己的仆人难过, 因为耶和华看见他们的能力已经消逝, 为奴的或自由的都没有剩下一人。
  • 申命记 32:37 - 他必说:‘他们的神在哪里呢? 他们投靠的磐石在哪里呢?
  • 申命记 32:38 - 就是向来吃他们祭牲脂肪的, 喝他们奠祭之酒的神在哪里呢? 让他们兴起来帮助你们吧, 愿他们保护你们吧!
  • 申命记 32:39 - 现在你们要知道,只有我是那一位, 除我以外,并没有别的神; 我使人死,也使人活; 我打伤,我也医治; 没有人可以从我的手里抢救出去。
  • 申命记 32:40 - 我向天举手 说:我活到永永远远;
  • 申命记 32:41 - 如果我磨亮了我的刀剑, 如果我掌握了审判权, 就必向我的仇敌伸冤, 必向恨我的人报应。
  • 申命记 32:42 - 我要使我的箭饮血饮醉, 就是被杀的人和被掳的人的血; 我的刀剑要吃肉,就是吃仇敌长发首领的肉。’
  • 申命记 32:43 - 列国啊,你们当与耶和华的子民一同欢呼, 因为他要伸他仆人流血的冤,他要向他的仇人报复, 他要救赎他的地和他的子民。”
  • 申命记 28:15 - “但是,如果你不听从耶和华你 神的话,不谨守遵行我今日吩咐你的一切诫命和律例,以下这一切咒诅就必临到你身上,把你赶上。
  • 申命记 28:16 - 你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅。
  • 申命记 28:17 - 你的篮子和抟面盆都必受咒诅。
  • 申命记 28:18 - 你身所生的、土地所出的、牛生殖的和羊所产的,都必受咒诅。
  • 申命记 28:19 - 你出必受咒诅,你入也必受咒诅。
  • 申命记 28:20 - “耶和华必在你手所作的一切事上,使咒诅、纷乱和责备临到你身上,直到你被消灭,速速地灭亡,因为你行恶,离弃了我的缘故。
  • 申命记 28:21 - 耶和华必使瘟疫随着你,直到他把你从你进去得为业的地上灭绝了。
  • 申命记 28:22 - 耶和华必用痨病、热病、炎症、疟疾、干旱、旱风和霉烂打击你;它们必追赶你,直到你灭亡。
  • 申命记 28:23 - 你头上的天必变成铜,你脚下的地必变成铁。
  • 申命记 28:24 - 耶和华必使你地上的雨水变为飞沙尘土,从天上下到你身上,直到你被消灭。
  • 申命记 28:25 - 耶和华必使你在仇敌面前被击败;你从一条路出去攻击他们,必在他们面前从七条路逃跑;你必成为天下万国惊骇的对象。
  • 申命记 28:26 - 你的尸体必成为空中的飞鸟和地上的走兽的食物;必没有人来把它们吓走。
  • 申命记 28:27 - “耶和华必用埃及人的疮、痔漏、牛皮癣、红疹打击你,这是你不能医治的。
  • 申命记 28:28 - 耶和华必用癫狂、眼瞎、心乱打击你;
  • 申命记 28:29 - 你必在中午的时候摸索,好像瞎子在黑暗中摸索一样;你的道路必不亨通;你必日日受欺压、被抢夺,没有人拯救你。
  • 申命记 28:30 - 你和女子订了婚,别人必和她同寝;你建造房屋,必不得住在里面;你栽种葡萄园,必不得享用它的果子。
  • 申命记 28:31 - 你的牛在你眼前被宰了,你必不得吃它的肉;你的驴从你面前被抢夺了,必不归还给你;你的羊群交给了你的仇敌,必没有人拯救。
  • 申命记 28:32 - 你的儿女必被交给别国的民,你必亲眼看见,日日为他们焦虑;你必无能为力。
  • 申命记 28:33 - 你土地的出产和你劳碌得来的一切,都必被你不认识的民族吃尽;你必常常受压迫和压制;
  • 申命记 28:34 - 你因亲眼看见的,必要疯狂。
  • 申命记 28:35 - 耶和华必用毒疮打击你的双膝和双腿,由踵至顶,使你无法医治。
  • 申命记 28:36 - 耶和华必把你和你所立统治你的君王,领到你和你的列祖都不认识的国那里去;在那里你必事奉别的神,就是木头石头所做的神。
  • 申命记 28:37 - 在耶和华要领你去的各民族中,你必成为使人惊骇、使人嘲笑和讽刺的对象。
  • 申命记 28:38 - “你带到田间的种子虽然很多,但收进来的却很少,因为蝗虫把它吞吃了。
  • 申命记 28:39 - 你栽种修理葡萄园,必不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为虫子把它吃尽了。
  • 申命记 28:40 - 你全境必有橄榄树,却没有油抹身,因为你的橄榄还未成熟就脱落了。
  • 申命记 28:41 - 你必生儿养女,却不是属你的,因为他们都要被掳去。
  • 申命记 28:42 - 你所有的树木和你土地的出产,都必被害虫吃光。
  • 申命记 28:43 - 住在你中间的寄居者必渐渐高升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
  • 申命记 28:44 - 他要借给你,你却不能借给他;他必作头,你必作尾。
  • 申命记 28:45 - 这一切咒诅必临到你,必追赶你,必把你追上,直到你被消灭,因为你不听从耶和华你的 神的话,没有遵守他吩咐你的诫命和律例。
  • 申命记 28:46 - 这些咒诅必在你和你的后裔身上成为异迹和奇事,直到永远。
  • 申命记 28:47 - 因为你在这样富足的时候,没有以欢乐和高兴的心来事奉耶和华你的 神,
  • 申命记 28:48 - 所以你必在饥饿、干渴、赤身露体和缺乏之中,去事奉耶和华派来攻击你的仇敌;他必把铁轭放在你的颈项上,直到把你消灭。
  • 申命记 28:49 - “耶和华必从远方,从地极把一国的民带来,像鹰一般飞来攻击你;这民的语言你不会听;
  • 申命记 28:50 - 这民脸无羞耻,不顾老年人的情面,也不恩待青年人。
  • 申命记 28:51 - 他们必吞吃你牲畜所生的和你土地所产的,直到把你消灭;必不给你留下五谷、新酒和油、幼小的牛,以及肥嫩的羊,直到使你灭亡为止。
  • 申命记 28:52 - 他们必把你围困在你的各城里,直到在你的全境内你所倚靠高大和坚固的城墙都被攻陷;他们必把你围困在耶和华你的 神赐给你的全地的各城里。
  • 申命记 28:53 - 你在仇敌围困和窘迫你的时候,要吃你身所生的,就是吃耶和华你的 神赐给你的儿女的肉。
  • 申命记 28:54 - 你们中间温柔嫩弱的男人,必敌视自己的兄弟、怀中的妻子和余剩的儿女;
  • 申命记 28:55 - 甚至在你的仇敌围困和窘迫你在各城里的时候,他要吃自己儿女的肉,却不肯分给他们任何人,因为他没有什么剩下的。
  • 申命记 28:56 - 你们中间温柔娇嫩的妇人,素来因为温柔娇嫩不肯把脚掌踏在地上,现在必敌视自己怀中的丈夫和自己的儿女。
  • 申命记 28:57 - 她暗中把自己两腿之间出来的胞衣,和自己生的儿女吃掉,因为在你的仇敌围困和窘迫你在各城里的时候,她什么都没有了。
  • 申命记 28:58 - “如果你不谨守遵行写在这书上的这律法的一切话,不敬畏这荣耀和可畏的名,就是耶和华你的 神,
  • 申命记 28:59 - 耶和华就必使你和你的后裔遭受奇灾,就是大而长久的灾,毒而长久的病。
  • 申命记 28:60 - 他必使你惧怕的埃及人的各种疾病都临到你身上,紧紧地缠着你。
  • 申命记 28:61 - 又把这律法书上没有记载的各样灾病,都降在你身上,直到你被消灭。
  • 申命记 28:62 - 你们以前虽然像天上的星那么多,现在剩下的人数却寥寥可数,因为你不听从耶和华你的 神的话。
  • 申命记 28:63 - 先前耶和华怎样喜欢使你们得好处,使你们人数众多,将来也必怎样喜欢把你们灭亡,把你们消灭;你们必从要进去得为业的地上被拔除。
  • 申命记 28:64 - 耶和华必使你分散在万民中,从地的这边到地的那边;在那里你要事奉你和你的列祖不认识的别的神,就是木头和石头做的神。
  • 申命记 28:65 - 在那些国中,你必不得安息,也没有脚掌歇息的地方;耶和华却必使你在那里心中发颤,眼目憔悴,精神颓废。
  • 申命记 28:66 - 你未来的生命必悬而不定;你必昼夜恐惧,生命难保。
  • 申命记 28:67 - 因你心里的惧怕惊恐和你眼中看见的景象,早晨你必说:‘但愿现在是晚上!’晚上你必说:‘但愿现在是早晨!’
  • 申命记 28:68 - 耶和华必用船把你送回埃及去,走我曾经告诉你,你不得再见的那条路;在那里你们必卖身给你的仇敌作奴仆和作婢女,却没有人买。”
  • 以西结书 12:13 - 我要把我的网撒在他身上,他必被我的网罗网住;我要把他带到巴比伦,就是迦勒底人之地;他不会看见那地,却要死在那里。
聖經
資源
計劃
奉獻