Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
heb 10:4 hcsb
逐節對照
  • 新标点和合本 - 因为公牛和山羊的血,断不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
  • 当代译本 - 因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 圣经新译本 - 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
  • 中文标准译本 - 因为公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
  • 现代标点和合本 - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
  • 和合本(拼音版) - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
  • New International Version - It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New International Reader's Version - It isn’t possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • English Standard Version - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New Living Translation - For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • Christian Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New American Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and goats could take away sins.
  • Amplified Bible - for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • American Standard Version - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
  • King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
  • New English Translation - For the blood of bulls and goats cannot take away sins.
  • World English Bible - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
  • 新標點和合本 - 因為公牛和山羊的血,斷不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
  • 當代譯本 - 因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 聖經新譯本 - 因為公牛和山羊的血不能把罪除去。
  • 呂振中譯本 - 因為公牛和山羊的血是不能把罪除掉的。
  • 中文標準譯本 - 因為公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
  • 現代標點和合本 - 因為公牛和山羊的血斷不能除罪。
  • 文理和合譯本 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
  • 文理委辦譯本 - 以牛羊血、不能滌除人罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無他、牛羊之血、固不能洗滌罪孽也。
  • Nueva Versión Internacional - ya que es imposible que la sangre de los toros y de los machos cabríos quite los pecados.
  • 현대인의 성경 - 그것은 황소나 염소의 피가 죄를 없애지 못하기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
  • リビングバイブル - 雄牛とやぎの血では、罪を取り除くことはできないのです。
  • Nestle Aland 28 - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • Nova Versão Internacional - pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
  • Hoffnung für alle - Denn das Blut von Stieren und Böcken kann uns unmöglich von unseren Sünden befreien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì máu của bò đực và dê đực không bao giờ loại trừ tội lỗi được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเลือดแพะเลือดวัวไม่สามารถลบล้างบาปให้สิ้นไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​เลือด​โค​ตัว​ผู้​กับ​แพะ​จะ​ลบล้าง​บาป​ได้
  • Thai KJV - เพราะเลือดวัวผู้และเลือดแพะไม่สามารถชำระความบาปได้
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 因为公牛和山羊的血,断不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为公牛和山羊的血不能除罪。
  • 当代译本 - 因为公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 圣经新译本 - 因为公牛和山羊的血不能把罪除去。
  • 中文标准译本 - 因为公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
  • 现代标点和合本 - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
  • 和合本(拼音版) - 因为公牛和山羊的血断不能除罪。
  • New International Version - It is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New International Reader's Version - It isn’t possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • English Standard Version - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New Living Translation - For it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • Christian Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New American Standard Bible - For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • New King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and goats could take away sins.
  • Amplified Bible - for it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
  • American Standard Version - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
  • King James Version - For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
  • New English Translation - For the blood of bulls and goats cannot take away sins.
  • World English Bible - For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
  • 新標點和合本 - 因為公牛和山羊的血,斷不能除罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為公牛和山羊的血不能除罪。
  • 當代譯本 - 因為公牛和山羊的血根本不能除去人的罪。
  • 聖經新譯本 - 因為公牛和山羊的血不能把罪除去。
  • 呂振中譯本 - 因為公牛和山羊的血是不能把罪除掉的。
  • 中文標準譯本 - 因為公牛和山羊的血,不可能把罪孽除去。
  • 現代標點和合本 - 因為公牛和山羊的血斷不能除罪。
  • 文理和合譯本 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
  • 文理委辦譯本 - 以牛羊血、不能滌除人罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋牛羊之血、不能除罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 無他、牛羊之血、固不能洗滌罪孽也。
  • Nueva Versión Internacional - ya que es imposible que la sangre de los toros y de los machos cabríos quite los pecados.
  • 현대인의 성경 - 그것은 황소나 염소의 피가 죄를 없애지 못하기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что кровь быков и козлов не может устранять грехи.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, il est impossible que du sang de taureaux et de boucs ôte les péchés.
  • リビングバイブル - 雄牛とやぎの血では、罪を取り除くことはできないのです。
  • Nestle Aland 28 - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀδύνατον γὰρ αἷμα ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας.
  • Nova Versão Internacional - pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
  • Hoffnung für alle - Denn das Blut von Stieren und Böcken kann uns unmöglich von unseren Sünden befreien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì máu của bò đực và dê đực không bao giờ loại trừ tội lỗi được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเลือดแพะเลือดวัวไม่สามารถลบล้างบาปให้สิ้นไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เป็น​ไป​ไม่​ได้​ที่​เลือด​โค​ตัว​ผู้​กับ​แพะ​จะ​ลบล้าง​บาป​ได้
  • Thai KJV - เพราะเลือดวัวผู้และเลือดแพะไม่สามารถชำระความบาปได้
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻