逐節對照
- 中文標準譯本 - 這樣以挪士一生活了九百零五年,然後他死了。
- 新标点和合本 - 以挪士共活了九百零五岁就死了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以挪士共活了九百零五年,就死了。
- 和合本2010(神版-简体) - 以挪士共活了九百零五年,就死了。
- 当代译本 - 共活了九百零五岁才去世。
- 圣经新译本 - 以挪士共活了九百零五岁,就死了。
- 中文标准译本 - 这样以挪士一生活了九百零五年,然后他死了。
- 现代标点和合本 - 以挪士共活了九百零五岁就死了。
- 和合本(拼音版) - 以挪士共活了九百零五岁就死了。
- New International Version - Altogether, Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
- New International Reader's Version - Enosh lived a total of 905 years. And then he died.
- English Standard Version - Thus all the days of Enosh were 905 years, and he died.
- New Living Translation - Enosh lived 905 years, and then he died.
- Christian Standard Bible - So Enosh’s life lasted 905 years; then he died.
- New American Standard Bible - So all the days of Enosh were 905 years, and he died.
- New King James Version - So all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
- Amplified Bible - So Enosh lived nine hundred and five years, and he died.
- American Standard Version - and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
- King James Version - And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
- New English Translation - The entire lifetime of Enosh was 905 years, and then he died.
- World English Bible - All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
- 新標點和合本 - 以挪士共活了九百零五歲就死了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以挪士共活了九百零五年,就死了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以挪士共活了九百零五年,就死了。
- 當代譯本 - 共活了九百零五歲才去世。
- 聖經新譯本 - 以挪士共活了九百零五歲,就死了。
- 呂振中譯本 - 以挪士 在世的日子、共有九百零五年,然後死。
- 現代標點和合本 - 以挪士共活了九百零五歲就死了。
- 文理和合譯本 - 享壽九百有五歲而終、○
- 文理委辦譯本 - 享壽九百有五歲而終。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以挪士 享壽九百有五歲而終、
- Nueva Versión Internacional - De modo que Enós murió a los novecientos cinco años de edad.
- 현대인의 성경 - 905세에 죽었다.
- Новый Русский Перевод - Всего Енос жил 905 лет и умер.
- Восточный перевод - Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Енос жил девятьсот пять лет и умер.
- La Bible du Semeur 2015 - Il mourut à l’âge de 905 ans.
- Nova Versão Internacional - Viveu ao todo 905 anos e morreu.
- Hoffnung für alle - bis er im Alter von 905 Jahren starb.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy Ê-nót thọ 905 tuổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอโนชมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 905 ปี แล้วเขาก็ตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อนสิ้นชีวิตเอโนชมีอายุยืนถึง 905 ปี
交叉引用
暫無數據信息