Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
49:1 NASB
逐節對照
  • New American Standard Bible - Then Jacob summoned his sons and said, “Assemble yourselves, so that I may tell you what will happen to you in the days to come.
  • 新标点和合本 - 雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。
  • 当代译本 - 雅各把他的儿子们都叫来,对他们说:“你们到我身边来,我要把你们将来的遭遇告诉你们。
  • 圣经新译本 - 雅各把他的众子叫来,说:“你们要聚集在一起,我要把你们日后必遇到的事告诉你们。
  • 中文标准译本 - 雅各召来了他的儿子们,说:“你们要聚在一起,我好告诉你们日后将临到你们的事。
  • 现代标点和合本 - 雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
  • 和合本(拼音版) - 雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
  • New International Version - Then Jacob called for his sons and said: “Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
  • New International Reader's Version - Then Jacob sent for his sons. He said, “Gather around me so I can tell you what will happen to you in days to come.
  • English Standard Version - Then Jacob called his sons and said, “Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in days to come.
  • New Living Translation - Then Jacob called together all his sons and said, “Gather around me, and I will tell you what will happen to each of you in the days to come.
  • The Message - Jacob called his sons and said, “Gather around. I want to tell you what you can expect in the days to come.”
  • Christian Standard Bible - Then Jacob called his sons and said, “Gather around, and I will tell you what will happen to you in the days to come.
  • New King James Version - And Jacob called his sons and said, “Gather together, that I may tell you what shall befall you in the last days:
  • Amplified Bible - Then Jacob called for his sons and said, “Assemble yourselves [around me] that I may tell you what will happen to you and your descendants in the days to come.
  • American Standard Version - And Jacob called unto his sons, and said: Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days.
  • King James Version - And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
  • New English Translation - Jacob called for his sons and said, “Gather together so I can tell you what will happen to you in the future.
  • World English Bible - Jacob called to his sons, and said: “Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.
  • 新標點和合本 - 雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  • 當代譯本 - 雅各把他的兒子們都叫來,對他們說:「你們到我身邊來,我要把你們將來的遭遇告訴你們。
  • 聖經新譯本 - 雅各把他的眾子叫來,說:“你們要聚集在一起,我要把你們日後必遇到的事告訴你們。
  • 呂振中譯本 - 雅各 把他的兒子們叫來,說: 『你們要聚集攏來, 我好把你們日後所要遇見的事 告訴你們;
  • 中文標準譯本 - 雅各召來了他的兒子們,說:「你們要聚在一起,我好告訴你們日後將臨到你們的事。
  • 現代標點和合本 - 雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。
  • 文理和合譯本 - 雅各召諸子曰、爾其會集、我以日後所遇之事告爾、
  • 文理委辦譯本 - 雅各召眾子曰、當集於前、我將以異日之事告爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 召眾子曰、爾曹集前、我將以後日所遇之事告爾、
  • Nueva Versión Internacional - Jacob llamó a sus hijos y les dijo: «Reúnanse, que voy a declararles lo que les va a suceder en el futuro:
  • 현대인의 성경 - 야곱은 자기 아들들을 불러 이렇게 말하였다. “너희는 이리 모여라. 내가 앞으로 너희에게 일어날 일을 일러 주겠다.
  • Новый Русский Перевод - Иаков вызвал своих сыновей и сказал: – Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
  • Восточный перевод - Якуб вызвал своих сыновей и сказал: – Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Якуб вызвал своих сыновей и сказал: – Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Якуб вызвал своих сыновей и сказал: – Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jacob convoqua ses fils et leur dit : Réunissez-vous et je vous révélerai ce qui vous arrivera dans les temps à venir.
  • リビングバイブル - いよいよ最期の時がきました。ヤコブは息子たちをみな呼び寄せました。「いいか、みんな私の回りに集まるのだ。一人一人の将来がどうなるか教えよう。
  • Nova Versão Internacional - Então Jacó chamou seus filhos e disse: “Ajuntem-se a meu lado para que eu lhes diga o que lhes acontecerá nos dias que virão.
  • Hoffnung für alle - Danach ließ Jakob alle seine Söhne herbeirufen. »Kommt an mein Bett«, forderte er sie auf, »ihr sollt wissen, was die Zukunft für euch bereithält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gia-cốp bảo các con trai hội họp lại để nghe ông nói trước việc tương lai của họ:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยาโคบจึงเรียกบุตรชายทั้งหมดมากล่าวว่า “ล้อมวงกันเข้ามาเถิด เราจะบอกถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพวกเจ้าในภายภาคหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ยาโคบ​เรียก​ตัว​บุตร​ชาย​ทั้ง​หลาย​มา​และ​กล่าว​ว่า “ทุก​คน​มา​ใกล้ๆ พ่อ พ่อ​จะ​ได้​บอก​ว่า อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น​ต่อ​ไป
交叉引用
  • Hebrews 13:1 - Let love of the brothers and sisters continue.
  • Isaiah 39:6 - ‘Behold, the days are coming when everything that is in your house, and what your fathers have stored up to this day, will be carried to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.
  • Luke 2:26 - And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ.
  • Isaiah 53:1 - Who has believed our report? And to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Acts 2:17 - ‘And it shall be in the last days,’ God says, ‘That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and your daughters will prophesy, And your young men will see visions, And your old men will have dreams;
  • Daniel 2:28 - However, there is a God in heaven who reveals secrets, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will take place in the latter days. This was your dream and the visions in your mind while on your bed.
  • Daniel 2:29 - As for you, O king, while on your bed your thoughts turned to what would take place in the future; and He who reveals secrets has made known to you what will take place.
  • Deuteronomy 31:28 - Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their hearing and call the heavens and the earth as witnesses against them.
  • Deuteronomy 31:29 - For I know that after my death you will behave very corruptly and turn from the way which I have commanded you; and evil will confront you in the latter days, because you will do that which is evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger with the work of your hands.”
  • Romans 1:17 - For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written: “ But the righteous one will live by faith.”
  • Romans 1:18 - For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who suppress the truth in unrighteousness,
  • Isaiah 22:14 - But the Lord of armies revealed Himself to me: “Certainly this wrongdoing will not be forgiven you Until you die,” says the Lord God of armies.
  • Amos 3:7 - Certainly the Lord God does nothing Unless He reveals His secret plan To His servants the prophets.
  • Daniel 2:47 - The king responded to Daniel and said, “Your God truly is a God of gods and a Lord of kings and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.”
  • 2 Timothy 3:1 - But realize this, that in the last days difficult times will come.
  • Daniel 10:1 - In the third year of Cyrus king of Persia, a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar; and the message was true and it concerned great conflict, but he understood the message and had an understanding of the vision.
  • Deuteronomy 33:1 - Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.
  • Deuteronomy 33:2 - He said, “The Lord came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone from Mount Paran, And He came from the midst of myriads of holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them.
  • Deuteronomy 33:3 - Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone takes of Your words.
  • Deuteronomy 33:4 - Moses issued to us the Law, A possession for the assembly of Jacob.
  • Deuteronomy 33:5 - And He was king in Jeshurun, When the heads of the people gathered, The tribes of Israel together.
  • Deuteronomy 33:6 - “May Reuben live and not die, Nor may his people be few.”
  • Deuteronomy 33:7 - And this was regarding Judah; so he said: “Hear, Lord, the voice of Judah, And bring him to his people. With his hands he contended for them, And may You be a help against his adversaries.”
  • Deuteronomy 33:8 - Of Levi he said, “Let Your Thummim and Your Urim belong to Your godly man, Whom You tested at Massah, With whom You contended at the waters of Meribah;
  • Deuteronomy 33:9 - Who said of his father and his mother, ‘I did not consider them’; And he did not acknowledge his brothers, Nor did he regard his own sons, For they kept Your word, And complied with Your covenant.
  • Deuteronomy 33:10 - They will teach Your ordinances to Jacob, And Your Law to Israel. They shall put incense before You, And whole burnt offerings on Your altar.
  • Deuteronomy 33:11 - Lord, bless his strength, And accept the work of his hands; Smash the hips of those who rise up against him, And those who hate him, so that they do not rise again.”
  • Deuteronomy 33:12 - Of Benjamin he said, “May the beloved of the Lord live in security beside Him Who shields him all the day long, And he lives between His shoulders.”
  • Deuteronomy 33:13 - Of Joseph he said, “Blessed of the Lord be his land, With the choice things of heaven, with the dew, And from the deep waters lying beneath,
  • Deuteronomy 33:14 - And with the choice yield of the sun, And the choice produce of the months;
  • Deuteronomy 33:15 - And with the best things of the ancient mountains, With the choice things of the everlasting hills,
  • Deuteronomy 33:16 - And with the choice things of the earth and its fullness, And the favor of Him who dwelt in the bush. Let it come to the head of Joseph, And to the top of the head of the one who was prince among his brothers.
  • Deuteronomy 33:17 - As the firstborn of his ox, majesty is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will gore the peoples All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh.”
  • Deuteronomy 33:18 - Of Zebulun he said, “Rejoice, Zebulun, in your going out, And, Issachar, in your tents.
  • Deuteronomy 33:19 - They will call peoples to the mountain; There they will offer righteous sacrifices; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.”
  • Deuteronomy 33:20 - Of Gad he said, “Blessed is the one who enlarges Gad; He lies down as a lion, And tears the arm, also the crown of the head.
  • Deuteronomy 33:21 - Then he selected the choicest part for himself, For there the ruler’s portion was reserved; And he came with the leaders of the people; He executed the justice of the Lord, And His ordinances with Israel.”
  • Deuteronomy 33:22 - Of Dan he said, “Dan is a lion’s cub; He leaps out from Bashan.”
  • Deuteronomy 33:23 - Of Naphtali he said, “Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the Lord, Take possession of the sea and the south.”
  • Deuteronomy 33:24 - Of Asher he said, “More blessed than sons is Asher; May he be favored by his brothers, And may he dip his foot in olive oil.
  • Deuteronomy 33:25 - Your bars will be iron and bronze, And as your days, so will your strength be.
  • Deuteronomy 33:26 - “There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And the clouds in His majesty.
  • Deuteronomy 33:27 - The eternal God is a hiding place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from you, And said, ‘Destroy!’
  • Deuteronomy 33:28 - So Israel lives in security, The fountain of Jacob secluded, In a land of grain and new wine; His heavens also drip down dew.
  • Deuteronomy 33:29 - Blessed are you, Israel; Who is like you, a people saved by the Lord, The shield of your help, And He who is the sword of your majesty! So your enemies will cringe before you, And you will trample on their high places.”
  • 1 Timothy 4:1 - But the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and teachings of demons,
  • Hebrews 1:2 - in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom He also made the world.
  • Micah 4:1 - And it will come about in the last days That the mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains. It will be raised above the hills, And the peoples will stream to it.
  • Psalms 105:15 - “Do not touch My anointed ones, And do not harm My prophets.”
  • Psalms 25:14 - The secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
  • Revelation 4:1 - After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven, and the first voice which I had heard, like the sound of a trumpet speaking with me, said, “Come up here, and I will show you what must take place after these things.”
  • Hebrews 10:24 - and let’s consider how to encourage one another in love and good deeds,
  • Hebrews 10:25 - not abandoning our own meeting together, as is the habit of some people, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near.
  • Isaiah 2:2 - Now it will come about that In the last days The mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains, And will be raised above the hills; And all the nations will stream to it.
  • Deuteronomy 31:12 - Assemble the people, the men, the women, the children, and the stranger who is in your town, so that they may hear and learn and fear the Lord your God, and be careful to follow all the words of this Law.
  • Deuteronomy 4:30 - When you are in distress and all these things happen to you, in the latter days you will return to the Lord your God and listen to His voice.
  • Daniel 10:14 - Now I have come to explain to you what will happen to your people in the latter days, because the vision pertains to the days still future.”
  • Jeremiah 23:20 - The anger of the Lord will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.
  • Numbers 24:14 - So now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you of what this people will do to your people in the days to come.”
逐節對照交叉引用
  • New American Standard Bible - Then Jacob summoned his sons and said, “Assemble yourselves, so that I may tell you what will happen to you in the days to come.
  • 新标点和合本 - 雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各叫了他的儿子来,说:“你们都来聚集,让我把你们日后要遇到的事告诉你们。
  • 当代译本 - 雅各把他的儿子们都叫来,对他们说:“你们到我身边来,我要把你们将来的遭遇告诉你们。
  • 圣经新译本 - 雅各把他的众子叫来,说:“你们要聚集在一起,我要把你们日后必遇到的事告诉你们。
  • 中文标准译本 - 雅各召来了他的儿子们,说:“你们要聚在一起,我好告诉你们日后将临到你们的事。
  • 现代标点和合本 - 雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
  • 和合本(拼音版) - 雅各叫了他的儿子们来,说:“你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。
  • New International Version - Then Jacob called for his sons and said: “Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
  • New International Reader's Version - Then Jacob sent for his sons. He said, “Gather around me so I can tell you what will happen to you in days to come.
  • English Standard Version - Then Jacob called his sons and said, “Gather yourselves together, that I may tell you what shall happen to you in days to come.
  • New Living Translation - Then Jacob called together all his sons and said, “Gather around me, and I will tell you what will happen to each of you in the days to come.
  • The Message - Jacob called his sons and said, “Gather around. I want to tell you what you can expect in the days to come.”
  • Christian Standard Bible - Then Jacob called his sons and said, “Gather around, and I will tell you what will happen to you in the days to come.
  • New King James Version - And Jacob called his sons and said, “Gather together, that I may tell you what shall befall you in the last days:
  • Amplified Bible - Then Jacob called for his sons and said, “Assemble yourselves [around me] that I may tell you what will happen to you and your descendants in the days to come.
  • American Standard Version - And Jacob called unto his sons, and said: Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the latter days.
  • King James Version - And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.
  • New English Translation - Jacob called for his sons and said, “Gather together so I can tell you what will happen to you in the future.
  • World English Bible - Jacob called to his sons, and said: “Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.
  • 新標點和合本 - 雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各叫了他的兒子來,說:「你們都來聚集,讓我把你們日後要遇到的事告訴你們。
  • 當代譯本 - 雅各把他的兒子們都叫來,對他們說:「你們到我身邊來,我要把你們將來的遭遇告訴你們。
  • 聖經新譯本 - 雅各把他的眾子叫來,說:“你們要聚集在一起,我要把你們日後必遇到的事告訴你們。
  • 呂振中譯本 - 雅各 把他的兒子們叫來,說: 『你們要聚集攏來, 我好把你們日後所要遇見的事 告訴你們;
  • 中文標準譯本 - 雅各召來了他的兒子們,說:「你們要聚在一起,我好告訴你們日後將臨到你們的事。
  • 現代標點和合本 - 雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。
  • 文理和合譯本 - 雅各召諸子曰、爾其會集、我以日後所遇之事告爾、
  • 文理委辦譯本 - 雅各召眾子曰、當集於前、我將以異日之事告爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 召眾子曰、爾曹集前、我將以後日所遇之事告爾、
  • Nueva Versión Internacional - Jacob llamó a sus hijos y les dijo: «Reúnanse, que voy a declararles lo que les va a suceder en el futuro:
  • 현대인의 성경 - 야곱은 자기 아들들을 불러 이렇게 말하였다. “너희는 이리 모여라. 내가 앞으로 너희에게 일어날 일을 일러 주겠다.
  • Новый Русский Перевод - Иаков вызвал своих сыновей и сказал: – Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
  • Восточный перевод - Якуб вызвал своих сыновей и сказал: – Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Якуб вызвал своих сыновей и сказал: – Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Якуб вызвал своих сыновей и сказал: – Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Jacob convoqua ses fils et leur dit : Réunissez-vous et je vous révélerai ce qui vous arrivera dans les temps à venir.
  • リビングバイブル - いよいよ最期の時がきました。ヤコブは息子たちをみな呼び寄せました。「いいか、みんな私の回りに集まるのだ。一人一人の将来がどうなるか教えよう。
  • Nova Versão Internacional - Então Jacó chamou seus filhos e disse: “Ajuntem-se a meu lado para que eu lhes diga o que lhes acontecerá nos dias que virão.
  • Hoffnung für alle - Danach ließ Jakob alle seine Söhne herbeirufen. »Kommt an mein Bett«, forderte er sie auf, »ihr sollt wissen, was die Zukunft für euch bereithält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Gia-cốp bảo các con trai hội họp lại để nghe ông nói trước việc tương lai của họ:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยาโคบจึงเรียกบุตรชายทั้งหมดมากล่าวว่า “ล้อมวงกันเข้ามาเถิด เราจะบอกถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพวกเจ้าในภายภาคหน้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ยาโคบ​เรียก​ตัว​บุตร​ชาย​ทั้ง​หลาย​มา​และ​กล่าว​ว่า “ทุก​คน​มา​ใกล้ๆ พ่อ พ่อ​จะ​ได้​บอก​ว่า อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น​ต่อ​ไป
  • Hebrews 13:1 - Let love of the brothers and sisters continue.
  • Isaiah 39:6 - ‘Behold, the days are coming when everything that is in your house, and what your fathers have stored up to this day, will be carried to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.
  • Luke 2:26 - And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ.
  • Isaiah 53:1 - Who has believed our report? And to whom has the arm of the Lord been revealed?
  • Acts 2:17 - ‘And it shall be in the last days,’ God says, ‘That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and your daughters will prophesy, And your young men will see visions, And your old men will have dreams;
  • Daniel 2:28 - However, there is a God in heaven who reveals secrets, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will take place in the latter days. This was your dream and the visions in your mind while on your bed.
  • Daniel 2:29 - As for you, O king, while on your bed your thoughts turned to what would take place in the future; and He who reveals secrets has made known to you what will take place.
  • Deuteronomy 31:28 - Assemble to me all the elders of your tribes and your officers, that I may speak these words in their hearing and call the heavens and the earth as witnesses against them.
  • Deuteronomy 31:29 - For I know that after my death you will behave very corruptly and turn from the way which I have commanded you; and evil will confront you in the latter days, because you will do that which is evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger with the work of your hands.”
  • Romans 1:17 - For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written: “ But the righteous one will live by faith.”
  • Romans 1:18 - For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people who suppress the truth in unrighteousness,
  • Isaiah 22:14 - But the Lord of armies revealed Himself to me: “Certainly this wrongdoing will not be forgiven you Until you die,” says the Lord God of armies.
  • Amos 3:7 - Certainly the Lord God does nothing Unless He reveals His secret plan To His servants the prophets.
  • Daniel 2:47 - The king responded to Daniel and said, “Your God truly is a God of gods and a Lord of kings and a revealer of secrets, since you have been able to reveal this secret.”
  • 2 Timothy 3:1 - But realize this, that in the last days difficult times will come.
  • Daniel 10:1 - In the third year of Cyrus king of Persia, a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar; and the message was true and it concerned great conflict, but he understood the message and had an understanding of the vision.
  • Deuteronomy 33:1 - Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.
  • Deuteronomy 33:2 - He said, “The Lord came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone from Mount Paran, And He came from the midst of myriads of holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them.
  • Deuteronomy 33:3 - Indeed, He loves the people; All Your holy ones are in Your hand, And they followed in Your steps; Everyone takes of Your words.
  • Deuteronomy 33:4 - Moses issued to us the Law, A possession for the assembly of Jacob.
  • Deuteronomy 33:5 - And He was king in Jeshurun, When the heads of the people gathered, The tribes of Israel together.
  • Deuteronomy 33:6 - “May Reuben live and not die, Nor may his people be few.”
  • Deuteronomy 33:7 - And this was regarding Judah; so he said: “Hear, Lord, the voice of Judah, And bring him to his people. With his hands he contended for them, And may You be a help against his adversaries.”
  • Deuteronomy 33:8 - Of Levi he said, “Let Your Thummim and Your Urim belong to Your godly man, Whom You tested at Massah, With whom You contended at the waters of Meribah;
  • Deuteronomy 33:9 - Who said of his father and his mother, ‘I did not consider them’; And he did not acknowledge his brothers, Nor did he regard his own sons, For they kept Your word, And complied with Your covenant.
  • Deuteronomy 33:10 - They will teach Your ordinances to Jacob, And Your Law to Israel. They shall put incense before You, And whole burnt offerings on Your altar.
  • Deuteronomy 33:11 - Lord, bless his strength, And accept the work of his hands; Smash the hips of those who rise up against him, And those who hate him, so that they do not rise again.”
  • Deuteronomy 33:12 - Of Benjamin he said, “May the beloved of the Lord live in security beside Him Who shields him all the day long, And he lives between His shoulders.”
  • Deuteronomy 33:13 - Of Joseph he said, “Blessed of the Lord be his land, With the choice things of heaven, with the dew, And from the deep waters lying beneath,
  • Deuteronomy 33:14 - And with the choice yield of the sun, And the choice produce of the months;
  • Deuteronomy 33:15 - And with the best things of the ancient mountains, With the choice things of the everlasting hills,
  • Deuteronomy 33:16 - And with the choice things of the earth and its fullness, And the favor of Him who dwelt in the bush. Let it come to the head of Joseph, And to the top of the head of the one who was prince among his brothers.
  • Deuteronomy 33:17 - As the firstborn of his ox, majesty is his, And his horns are the horns of the wild ox; With them he will gore the peoples All at once, to the ends of the earth. And those are the ten thousands of Ephraim, And those are the thousands of Manasseh.”
  • Deuteronomy 33:18 - Of Zebulun he said, “Rejoice, Zebulun, in your going out, And, Issachar, in your tents.
  • Deuteronomy 33:19 - They will call peoples to the mountain; There they will offer righteous sacrifices; For they will draw out the abundance of the seas, And the hidden treasures of the sand.”
  • Deuteronomy 33:20 - Of Gad he said, “Blessed is the one who enlarges Gad; He lies down as a lion, And tears the arm, also the crown of the head.
  • Deuteronomy 33:21 - Then he selected the choicest part for himself, For there the ruler’s portion was reserved; And he came with the leaders of the people; He executed the justice of the Lord, And His ordinances with Israel.”
  • Deuteronomy 33:22 - Of Dan he said, “Dan is a lion’s cub; He leaps out from Bashan.”
  • Deuteronomy 33:23 - Of Naphtali he said, “Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the Lord, Take possession of the sea and the south.”
  • Deuteronomy 33:24 - Of Asher he said, “More blessed than sons is Asher; May he be favored by his brothers, And may he dip his foot in olive oil.
  • Deuteronomy 33:25 - Your bars will be iron and bronze, And as your days, so will your strength be.
  • Deuteronomy 33:26 - “There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And the clouds in His majesty.
  • Deuteronomy 33:27 - The eternal God is a hiding place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from you, And said, ‘Destroy!’
  • Deuteronomy 33:28 - So Israel lives in security, The fountain of Jacob secluded, In a land of grain and new wine; His heavens also drip down dew.
  • Deuteronomy 33:29 - Blessed are you, Israel; Who is like you, a people saved by the Lord, The shield of your help, And He who is the sword of your majesty! So your enemies will cringe before you, And you will trample on their high places.”
  • 1 Timothy 4:1 - But the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceitful spirits and teachings of demons,
  • Hebrews 1:2 - in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom He also made the world.
  • Micah 4:1 - And it will come about in the last days That the mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains. It will be raised above the hills, And the peoples will stream to it.
  • Psalms 105:15 - “Do not touch My anointed ones, And do not harm My prophets.”
  • Psalms 25:14 - The secret of the Lord is for those who fear Him, And He will make them know His covenant.
  • Revelation 4:1 - After these things I looked, and behold, a door standing open in heaven, and the first voice which I had heard, like the sound of a trumpet speaking with me, said, “Come up here, and I will show you what must take place after these things.”
  • Hebrews 10:24 - and let’s consider how to encourage one another in love and good deeds,
  • Hebrews 10:25 - not abandoning our own meeting together, as is the habit of some people, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near.
  • Isaiah 2:2 - Now it will come about that In the last days The mountain of the house of the Lord Will be established as the chief of the mountains, And will be raised above the hills; And all the nations will stream to it.
  • Deuteronomy 31:12 - Assemble the people, the men, the women, the children, and the stranger who is in your town, so that they may hear and learn and fear the Lord your God, and be careful to follow all the words of this Law.
  • Deuteronomy 4:30 - When you are in distress and all these things happen to you, in the latter days you will return to the Lord your God and listen to His voice.
  • Daniel 10:14 - Now I have come to explain to you what will happen to your people in the latter days, because the vision pertains to the days still future.”
  • Jeremiah 23:20 - The anger of the Lord will not turn back Until He has performed and carried out the purposes of His heart; In the last days you will clearly understand it.
  • Numbers 24:14 - So now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you of what this people will do to your people in the days to come.”
聖經
資源
計劃
奉獻