逐節對照
- 和合本2010(神版-繁體) - 於是,以撒住在基拉耳。
- 新标点和合本 - 以撒就住在基拉耳。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,以撒住在基拉耳。
- 和合本2010(神版-简体) - 于是,以撒住在基拉耳。
- 当代译本 - 于是,以撒就在基拉耳住下来。
- 圣经新译本 - 于是,以撒就住在基拉耳。
- 中文标准译本 - 这样,以撒就在基拉耳住下了。
- 现代标点和合本 - 以撒就住在基拉耳。
- 和合本(拼音版) - 以撒就住在基拉耳。
- New International Version - So Isaac stayed in Gerar.
- New International Reader's Version - So Isaac stayed in Gerar.
- English Standard Version - So Isaac settled in Gerar.
- New Living Translation - So Isaac stayed in Gerar.
- The Message - So Isaac stayed put in Gerar.
- Christian Standard Bible - So Isaac settled in Gerar.
- New American Standard Bible - So Isaac lived in Gerar.
- New King James Version - So Isaac dwelt in Gerar.
- Amplified Bible - So Isaac stayed in Gerar.
- American Standard Version - And Isaac dwelt in Gerar:
- King James Version - And Isaac dwelt in Gerar:
- New English Translation - So Isaac settled in Gerar.
- World English Bible - Isaac lived in Gerar.
- 新標點和合本 - 以撒就住在基拉耳。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,以撒住在基拉耳。
- 當代譯本 - 於是,以撒就在基拉耳住下來。
- 聖經新譯本 - 於是,以撒就住在基拉耳。
- 呂振中譯本 - 以撒 就住在 基拉耳 。
- 中文標準譯本 - 這樣,以撒就在基拉耳住下了。
- 現代標點和合本 - 以撒就住在基拉耳。
- 文理和合譯本 - 以撒旅於基拉耳、
- 文理委辦譯本 - 以撒居其臘、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以撒 旅於 基拉 、
- Nueva Versión Internacional - Isaac se quedó en Guerar.
- 현대인의 성경 - 그래서 이삭은 그랄에서 살았다.
- Новый Русский Перевод - И Исаак поселился в Гераре.
- Восточный перевод - И Исхак поселился в Гераре.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Исхак поселился в Гераре.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Исхок поселился в Гераре.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi Isaac resta à Guérar.
- リビングバイブル - イサクはゲラルに滞在することにしました。
- Nova Versão Internacional - Assim Isaque ficou em Gerar.
- Hoffnung für alle - So blieb Isaak in Gerar.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, Y-sác ở lại Ghê-ra.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นอิสอัคยังคงอยู่ที่เมืองเกราร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น อิสอัคจึงอาศัยอยู่ในเก-ราร์
交叉引用
- 創世記 20:1 - 亞伯拉罕從那裏往尼革夫遷移,寄居在加低斯和書珥之間的基拉耳。