逐節對照
- 中文標準譯本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 新标点和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 和合本2010(神版-简体) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 当代译本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 圣经新译本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 中文标准译本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 现代标点和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 和合本(拼音版) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- New International Version - the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
- New International Reader's Version - It includes the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
- English Standard Version - the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
- New Living Translation - the land now occupied by the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
- Christian Standard Bible - the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
- New American Standard Bible - the land of the Kenite, the Kenizzite, the Kadmonite,
- New King James Version - the Kenites, the Kenezzites, the Kadmonites,
- Amplified Bible - [the land of] the Kenites and the Kenizzites and the Kadmonites
- American Standard Version - the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,
- King James Version - The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
- New English Translation - the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
- World English Bible - the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
- 新標點和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 和合本2010(神版-繁體) - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 當代譯本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 聖經新譯本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 呂振中譯本 - 就是 基尼 人、 基尼洗 人、 甲摩尼 人、
- 現代標點和合本 - 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
- 文理和合譯本 - 即基尼、基尼洗、甲摩尼、
- 文理委辦譯本 - 即基尼、基尼洗、甲摩尼。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即 基尼 、 基尼洗 、 甲摩尼 、
- Nueva Versión Internacional - Me refiero a la tierra de los quenitas, los quenizitas, los cadmoneos,
- 현대인의 성경 - 그것은 겐족, 그니스족, 갓몬족,
- Новый Русский Перевод - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
- Восточный перевод - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - землю кенеев, кенезеев, кедмонеев,
- La Bible du Semeur 2015 - le pays des Qéniens, des Qeniziens, des Qadmonéens,
- リビングバイブル - また、ケニ人、ケナズ人、カデモニ人、ヘテ人、ペリジ人、レファイム人、エモリ人、カナン人、ギルガシ人、エブス人の国々をも与えよう。」
- Nova Versão Internacional - a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
- Hoffnung für alle - das ganze Land, in dem jetzt die Keniter, Kenasiter und die Kadmoniter,
- Kinh Thánh Hiện Đại - đất của các dân Kê-nít, Kê-ni, Cát-mô-ni,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือดินแดนของชาวเคไนต์ ชาวเคนัส ชาวคัดโมไนต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ของชาวเคน ชาวเคนัส ชาวขัดโมน