Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
11:11 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - After the birth of Arphaxad, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters.
  • 新标点和合本 - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 之后又活了五百年,生儿育女。
  • 圣经新译本 - 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 闪生了亚法撒之后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • New International Version - And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • New International Reader's Version - After Arphaxad was born, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • English Standard Version - And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - and Shem lived five hundred years after he fathered Arpachshad, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
  • Amplified Bible - And Shem lived five hundred years after Arpachshad was born, and he had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • King James Version - And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • New English Translation - And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • World English Bible - Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 之後又活了五百年,生兒育女。
  • 聖經新譯本 - 閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 閃 生 亞法撒 之後,又活了五百年, 這期間 還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 閃生了亞法撒之後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷五百年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷五百年、復生子女。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 生 亞法撒 後、歷五百年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Arfaxad, Sem vivió quinientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 500년을 더 살며 자녀를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Sem vécut encore 500 ans et eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 500 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh A-bác-sát, Sem còn sống thêm 500 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเชมมีชีวิตต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​อาร์ปัคชาด​เกิด​แล้ว เชม​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 500 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
交叉引用
  • Psalms 127:3 - Children are a gift from the Lord; they are a reward from him.
  • Psalms 127:4 - Children born to a young man are like arrows in a warrior’s hands.
  • Psalms 128:3 - Your wife will be like a fruitful grapevine, flourishing within your home. Your children will be like vigorous young olive trees as they sit around your table.
  • Psalms 128:4 - That is the Lord’s blessing for those who fear him.
  • Psalms 144:12 - May our sons flourish in their youth like well-nurtured plants. May our daughters be like graceful pillars, carved to beautify a palace.
  • Genesis 1:28 - Then God blessed them and said, “Be fruitful and multiply. Fill the earth and govern it. Reign over the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that scurry along the ground.”
  • Genesis 5:4 - After the birth of Seth, Adam lived another 800 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:5 - Adam lived 930 years, and then he died.
  • Genesis 5:6 - When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
  • Genesis 5:7 - After the birth of Enosh, Seth lived another 807 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:8 - Seth lived 912 years, and then he died.
  • Genesis 5:9 - When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
  • Genesis 5:10 - After the birth of Kenan, Enosh lived another 815 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:11 - Enosh lived 905 years, and then he died.
  • Genesis 5:12 - When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
  • Genesis 5:13 - After the birth of Mahalalel, Kenan lived another 840 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:14 - Kenan lived 910 years, and then he died.
  • Genesis 5:15 - When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
  • Genesis 5:16 - After the birth of Jared, Mahalalel lived another 830 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:17 - Mahalalel lived 895 years, and then he died.
  • Genesis 5:18 - When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
  • Genesis 5:19 - After the birth of Enoch, Jared lived another 800 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:20 - Jared lived 962 years, and then he died.
  • Genesis 5:21 - When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
  • Genesis 5:22 - After the birth of Methuselah, Enoch lived in close fellowship with God for another 300 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:23 - Enoch lived 365 years,
  • Genesis 5:24 - walking in close fellowship with God. Then one day he disappeared, because God took him.
  • Genesis 5:25 - When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
  • Genesis 5:26 - After the birth of Lamech, Methuselah lived another 782 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:27 - Methuselah lived 969 years, and then he died.
  • Genesis 5:28 - When Lamech was 182 years old, he became the father of a son.
  • Genesis 5:29 - Lamech named his son Noah, for he said, “May he bring us relief from our work and the painful labor of farming this ground that the Lord has cursed.”
  • Genesis 5:30 - After the birth of Noah, Lamech lived another 595 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:31 - Lamech lived 777 years, and then he died.
  • Genesis 5:32 - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 9:7 - Now be fruitful and multiply, and repopulate the earth.”
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - After the birth of Arphaxad, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters.
  • 新标点和合本 - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 之后又活了五百年,生儿育女。
  • 圣经新译本 - 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 闪生了亚法撒之后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • New International Version - And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • New International Reader's Version - After Arphaxad was born, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • English Standard Version - And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - and Shem lived five hundred years after he fathered Arpachshad, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
  • Amplified Bible - And Shem lived five hundred years after Arpachshad was born, and he had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • King James Version - And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • New English Translation - And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • World English Bible - Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 之後又活了五百年,生兒育女。
  • 聖經新譯本 - 閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 閃 生 亞法撒 之後,又活了五百年, 這期間 還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 閃生了亞法撒之後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷五百年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷五百年、復生子女。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 生 亞法撒 後、歷五百年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Arfaxad, Sem vivió quinientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 500년을 더 살며 자녀를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Sem vécut encore 500 ans et eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 500 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh A-bác-sát, Sem còn sống thêm 500 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเชมมีชีวิตต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​อาร์ปัคชาด​เกิด​แล้ว เชม​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 500 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
  • Psalms 127:3 - Children are a gift from the Lord; they are a reward from him.
  • Psalms 127:4 - Children born to a young man are like arrows in a warrior’s hands.
  • Psalms 128:3 - Your wife will be like a fruitful grapevine, flourishing within your home. Your children will be like vigorous young olive trees as they sit around your table.
  • Psalms 128:4 - That is the Lord’s blessing for those who fear him.
  • Psalms 144:12 - May our sons flourish in their youth like well-nurtured plants. May our daughters be like graceful pillars, carved to beautify a palace.
  • Genesis 1:28 - Then God blessed them and said, “Be fruitful and multiply. Fill the earth and govern it. Reign over the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that scurry along the ground.”
  • Genesis 5:4 - After the birth of Seth, Adam lived another 800 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:5 - Adam lived 930 years, and then he died.
  • Genesis 5:6 - When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
  • Genesis 5:7 - After the birth of Enosh, Seth lived another 807 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:8 - Seth lived 912 years, and then he died.
  • Genesis 5:9 - When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
  • Genesis 5:10 - After the birth of Kenan, Enosh lived another 815 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:11 - Enosh lived 905 years, and then he died.
  • Genesis 5:12 - When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
  • Genesis 5:13 - After the birth of Mahalalel, Kenan lived another 840 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:14 - Kenan lived 910 years, and then he died.
  • Genesis 5:15 - When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
  • Genesis 5:16 - After the birth of Jared, Mahalalel lived another 830 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:17 - Mahalalel lived 895 years, and then he died.
  • Genesis 5:18 - When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
  • Genesis 5:19 - After the birth of Enoch, Jared lived another 800 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:20 - Jared lived 962 years, and then he died.
  • Genesis 5:21 - When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
  • Genesis 5:22 - After the birth of Methuselah, Enoch lived in close fellowship with God for another 300 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:23 - Enoch lived 365 years,
  • Genesis 5:24 - walking in close fellowship with God. Then one day he disappeared, because God took him.
  • Genesis 5:25 - When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
  • Genesis 5:26 - After the birth of Lamech, Methuselah lived another 782 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:27 - Methuselah lived 969 years, and then he died.
  • Genesis 5:28 - When Lamech was 182 years old, he became the father of a son.
  • Genesis 5:29 - Lamech named his son Noah, for he said, “May he bring us relief from our work and the painful labor of farming this ground that the Lord has cursed.”
  • Genesis 5:30 - After the birth of Noah, Lamech lived another 595 years, and he had other sons and daughters.
  • Genesis 5:31 - Lamech lived 777 years, and then he died.
  • Genesis 5:32 - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • Genesis 9:7 - Now be fruitful and multiply, and repopulate the earth.”
聖經
資源
計劃
奉獻