Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
11:11 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - After Arphaxad was born, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • 新标点和合本 - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 之后又活了五百年,生儿育女。
  • 圣经新译本 - 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 闪生了亚法撒之后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • New International Version - And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • English Standard Version - And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
  • New Living Translation - After the birth of Arphaxad, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - and Shem lived five hundred years after he fathered Arpachshad, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
  • Amplified Bible - And Shem lived five hundred years after Arpachshad was born, and he had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • King James Version - And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • New English Translation - And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • World English Bible - Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 之後又活了五百年,生兒育女。
  • 聖經新譯本 - 閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 閃 生 亞法撒 之後,又活了五百年, 這期間 還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 閃生了亞法撒之後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷五百年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷五百年、復生子女。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 生 亞法撒 後、歷五百年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Arfaxad, Sem vivió quinientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 500년을 더 살며 자녀를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Sem vécut encore 500 ans et eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 500 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh A-bác-sát, Sem còn sống thêm 500 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเชมมีชีวิตต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​อาร์ปัคชาด​เกิด​แล้ว เชม​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 500 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
交叉引用
  • Psalm 127:3 - Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
  • Psalm 127:4 - Children who are born to people when they are young are like arrows in the hands of a soldier.
  • Psalm 128:3 - As a vine bears a lot of fruit, so may your wife have many children by you. May they sit around your table like young olive trees.
  • Psalm 128:4 - Only a man who has respect for the Lord will be blessed like that.
  • Psalm 144:12 - While our sons are young, they will be like healthy plants. Our daughters will be like pillars that have been made to decorate a palace.
  • Genesis 1:28 - God blessed them. He said to them, “Have children so that there will be many of you. Fill the earth and bring it under your control. Rule over the fish in the seas and the birds in the sky. Rule over every living creature that moves along the ground.”
  • Genesis 5:4 - Adam lived 800 years after Seth was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:5 - Adam lived a total of 930 years. And then he died.
  • Genesis 5:6 - Seth lived 105 years. Then he became the father of Enosh.
  • Genesis 5:7 - Seth lived 807 years after Enosh was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:8 - Seth lived a total of 912 years. And then he died.
  • Genesis 5:9 - Enosh lived 90 years. Then he became the father of Kenan.
  • Genesis 5:10 - Enosh lived 815 years after Kenan was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:11 - Enosh lived a total of 905 years. And then he died.
  • Genesis 5:12 - Kenan lived 70 years. Then he became the father of Mahalalel.
  • Genesis 5:13 - Kenan lived 840 years after Mahalalel was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:14 - Kenan lived a total of 910 years. And then he died.
  • Genesis 5:15 - Mahalalel lived 65 years. Then he became the father of Jared.
  • Genesis 5:16 - Mahalalel lived 830 years after Jared was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:17 - Mahalalel lived a total of 895 years. And then he died.
  • Genesis 5:18 - Jared lived 162 years. Then he became the father of Enoch.
  • Genesis 5:19 - Jared lived 800 years after Enoch was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:20 - Jared lived a total of 962 years. And then he died.
  • Genesis 5:21 - Enoch lived 65 years. Then he became the father of Methuselah.
  • Genesis 5:22 - Enoch walked faithfully with God 300 years after Methuselah was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:23 - Enoch lived a total of 365 years.
  • Genesis 5:24 - Enoch walked faithfully with God. And then he couldn’t be found, because God took him from this life.
  • Genesis 5:25 - Methuselah lived 187 years. Then he became the father of Lamech.
  • Genesis 5:26 - Methuselah lived 782 years after Lamech was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:27 - Methuselah lived a total of 969 years. And then he died.
  • Genesis 5:28 - Lamech lived 182 years. Then he had a son
  • Genesis 5:29 - and named him Noah. Lamech said, “He will comfort us when we are working. He’ll comfort us when our hands work so hard they hurt. We have to work hard because the Lord put a curse on the ground.”
  • Genesis 5:30 - Lamech lived 595 years after Noah was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:31 - Lamech lived a total of 777 years. And then he died.
  • Genesis 5:32 - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • Genesis 9:7 - Have children so that there will be many of you. Multiply and become many on the earth.”
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - After Arphaxad was born, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • 新标点和合本 - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 和合本2010(神版-简体) - 闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿育女。
  • 当代译本 - 之后又活了五百年,生儿育女。
  • 圣经新译本 - 闪生亚法撒以后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 中文标准译本 - 闪生了亚法撒之后,又活了五百年,并且生了其他的儿女。
  • 现代标点和合本 - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • 和合本(拼音版) - 闪生亚法撒之后,又活了五百年,并且生儿养女。
  • New International Version - And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • English Standard Version - And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters.
  • New Living Translation - After the birth of Arphaxad, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters.
  • Christian Standard Bible - After he fathered Arpachshad, Shem lived 500 years and fathered other sons and daughters.
  • New American Standard Bible - and Shem lived five hundred years after he fathered Arpachshad, and he fathered other sons and daughters.
  • New King James Version - After he begot Arphaxad, Shem lived five hundred years, and begot sons and daughters.
  • Amplified Bible - And Shem lived five hundred years after Arpachshad was born, and he had other sons and daughters.
  • American Standard Version - and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • King James Version - And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
  • New English Translation - And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
  • World English Bible - Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
  • 新標點和合本 - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒育女。
  • 當代譯本 - 之後又活了五百年,生兒育女。
  • 聖經新譯本 - 閃生亞法撒以後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 呂振中譯本 - 閃 生 亞法撒 之後,又活了五百年, 這期間 還生兒養女。
  • 中文標準譯本 - 閃生了亞法撒之後,又活了五百年,並且生了其他的兒女。
  • 現代標點和合本 - 閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
  • 文理和合譯本 - 後歷五百年、猶生子女、
  • 文理委辦譯本 - 其後歷五百年、復生子女。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 生 亞法撒 後、歷五百年、猶生子女、
  • Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Arfaxad, Sem vivió quinientos años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에도 500년을 더 살며 자녀를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Восточный перевод - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
  • La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Sem vécut encore 500 ans et eut d’autres enfants.
  • Nova Versão Internacional - E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
  • Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 500 Jahre und bekam weitere Söhne und Töchter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh A-bác-sát, Sem còn sống thêm 500 năm và sinh con trai con gái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นเชมมีชีวิตต่อไปอีก 500 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​อาร์ปัคชาด​เกิด​แล้ว เชม​มี​อายุ​อยู่​ต่อ​ไป​อีก 500 ปี และ​มี​บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​อีก​หลาย​คน
  • Psalm 127:3 - Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
  • Psalm 127:4 - Children who are born to people when they are young are like arrows in the hands of a soldier.
  • Psalm 128:3 - As a vine bears a lot of fruit, so may your wife have many children by you. May they sit around your table like young olive trees.
  • Psalm 128:4 - Only a man who has respect for the Lord will be blessed like that.
  • Psalm 144:12 - While our sons are young, they will be like healthy plants. Our daughters will be like pillars that have been made to decorate a palace.
  • Genesis 1:28 - God blessed them. He said to them, “Have children so that there will be many of you. Fill the earth and bring it under your control. Rule over the fish in the seas and the birds in the sky. Rule over every living creature that moves along the ground.”
  • Genesis 5:4 - Adam lived 800 years after Seth was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:5 - Adam lived a total of 930 years. And then he died.
  • Genesis 5:6 - Seth lived 105 years. Then he became the father of Enosh.
  • Genesis 5:7 - Seth lived 807 years after Enosh was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:8 - Seth lived a total of 912 years. And then he died.
  • Genesis 5:9 - Enosh lived 90 years. Then he became the father of Kenan.
  • Genesis 5:10 - Enosh lived 815 years after Kenan was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:11 - Enosh lived a total of 905 years. And then he died.
  • Genesis 5:12 - Kenan lived 70 years. Then he became the father of Mahalalel.
  • Genesis 5:13 - Kenan lived 840 years after Mahalalel was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:14 - Kenan lived a total of 910 years. And then he died.
  • Genesis 5:15 - Mahalalel lived 65 years. Then he became the father of Jared.
  • Genesis 5:16 - Mahalalel lived 830 years after Jared was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:17 - Mahalalel lived a total of 895 years. And then he died.
  • Genesis 5:18 - Jared lived 162 years. Then he became the father of Enoch.
  • Genesis 5:19 - Jared lived 800 years after Enoch was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:20 - Jared lived a total of 962 years. And then he died.
  • Genesis 5:21 - Enoch lived 65 years. Then he became the father of Methuselah.
  • Genesis 5:22 - Enoch walked faithfully with God 300 years after Methuselah was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:23 - Enoch lived a total of 365 years.
  • Genesis 5:24 - Enoch walked faithfully with God. And then he couldn’t be found, because God took him from this life.
  • Genesis 5:25 - Methuselah lived 187 years. Then he became the father of Lamech.
  • Genesis 5:26 - Methuselah lived 782 years after Lamech was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:27 - Methuselah lived a total of 969 years. And then he died.
  • Genesis 5:28 - Lamech lived 182 years. Then he had a son
  • Genesis 5:29 - and named him Noah. Lamech said, “He will comfort us when we are working. He’ll comfort us when our hands work so hard they hurt. We have to work hard because the Lord put a curse on the ground.”
  • Genesis 5:30 - Lamech lived 595 years after Noah was born. He also had other sons and daughters.
  • Genesis 5:31 - Lamech lived a total of 777 years. And then he died.
  • Genesis 5:32 - After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
  • Genesis 9:7 - Have children so that there will be many of you. Multiply and become many on the earth.”
聖經
資源
計劃
奉獻