逐節對照
- Новый Русский Перевод - из потомков Пахат-Моава – Элиегоэнай, сын Зерахии, и с ним 200 мужчин;
- 新标点和合本 - 属巴哈摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃,同着他有男丁二百;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 属巴哈‧摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃,同着他有男丁二百人;
- 和合本2010(神版-简体) - 属巴哈‧摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃,同着他有男丁二百人;
- 当代译本 - 巴哈·摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃及二百名男子;
- 圣经新译本 - 属巴哈.摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃,与他在一起的男丁有二百人。
- 中文标准译本 - 帕哈摩押的子孙,有西拉希雅的儿子以利约奈,以及与他一起的男子两百人;
- 现代标点和合本 - 属巴哈摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃,同着他有男丁二百;
- 和合本(拼音版) - 属巴哈摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃,同着他有男丁二百;
- New International Version - of the descendants of Pahath-Moab, Eliehoenai son of Zerahiah, and with him 200 men;
- New International Reader's Version - Eliehoenai came from the family line of Pahath-Moab. Eliehoenai was the son of Zerahiah. The total number of men with him was 200.
- English Standard Version - Of the sons of Pahath-moab, Eliehoenai the son of Zerahiah, and with him 200 men.
- New Living Translation - From the family of Pahath-moab: Eliehoenai son of Zerahiah and 200 other men.
- Christian Standard Bible - Eliehoenai son of Zerahiah from Pahath-moab’s descendants, and 200 men with him;
- New American Standard Bible - of the sons of Pahath-moab, Eliehoenai the son of Zerahiah and two hundred males with him;
- New King James Version - of the sons of Pahath-Moab, Eliehoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males;
- Amplified Bible - of the sons of Pahath-moab, Eliehoenai son of Zerahiah, with 200 men;
- American Standard Version - Of the sons of Pahath-moab, Eliehoenai the son of Zerahiah; and with him two hundred males.
- King James Version - Of the sons of Pahath–moab; Elihoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males.
- New English Translation - from the descendants of Pahath-Moab, Eliehoenai son of Zerahiah, and with him 200 men;
- World English Bible - Of the sons of Pahathmoab, Eliehoenai the son of Zerahiah; and with him two hundred males.
- 新標點和合本 - 屬巴哈‧摩押的子孫有西拉希雅的兒子以利約乃,同着他有男丁二百;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬巴哈‧摩押的子孫有西拉希雅的兒子以利約乃,同着他有男丁二百人;
- 和合本2010(神版-繁體) - 屬巴哈‧摩押的子孫有西拉希雅的兒子以利約乃,同着他有男丁二百人;
- 當代譯本 - 巴哈·摩押的子孫有西拉希雅的兒子以利約乃及二百名男子;
- 聖經新譯本 - 屬巴哈.摩押的子孫有西拉希雅的兒子以利約乃,與他在一起的男丁有二百人。
- 呂振中譯本 - 屬 巴哈摩押 的子孫有 西拉希雅 的兒子 以利約乃 ;和他同來的有男丁二百人。
- 中文標準譯本 - 帕哈摩押的子孫,有西拉希雅的兒子以利約奈,以及與他一起的男子兩百人;
- 現代標點和合本 - 屬巴哈摩押的子孫有西拉希雅的兒子以利約乃,同著他有男丁二百;
- 文理和合譯本 - 巴哈摩押裔、西拉希雅子以利約乃、與丁男二百人、
- 文理委辦譯本 - 巴哈摩押族、西喇希子、以利阿乃、與諸丁男、二百人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 巴哈摩押 裔、有 西拉希雅 子 以利約乃 、偕之者丁男二百、
- Nueva Versión Internacional - de Pajat Moab: Elihoenay hijo de Zeraías y doscientos hombres más;
- 현대인의 성경 - 바핫 – 모압 집안에서 스라히야의 아들 엘여호에내와 그 밖의 남자 200명,
- Восточный перевод - из потомков Пахат-Моава – Элиегоенай, сын Зерахии, и с ним 200 мужчин;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из потомков Пахат-Моава – Элиегоенай, сын Зерахии, и с ним 200 мужчин;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - из потомков Пахат-Моава – Элиегоенай, сын Зерахии, и с ним 200 мужчин;
- La Bible du Semeur 2015 - des descendants de Pahath-Moab : Elyehoénaï, fils de Zerahya, à la tête de 200 hommes ;
- Nova Versão Internacional - dos descendentes de Paate-Moabe, Elioenai, filho de Zeraías, e com ele 200 homens;
- Hoffnung für alle - Eljoënai, der Sohn von Serachja, aus der Sippe Pahat-Moab, mit 200 Männern;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-li-hô-ê-nai, con Xê-ra-hi-gia, thuộc dòng Pha-hát Mô-áp và 200 người nam khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากวงศ์วานปาหัทโมอับคือ เอลีเอโฮเอนัยบุตรเศราหิยาห์ และชายอีก 200 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากเชื้อสายของปาหัทโมอับคือ เอลีโฮเอนัยบุตรของเศรัคยาห์ พร้อมกับชายที่ลงทะเบียน 200 คน
交叉引用
- Неемия 7:11 - Пахат-Моава (по линии Иисуса и Иоава) 2 818;
- Неемия 10:14 - Вожди народа: Парош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бани,
- Ездра 2:6 - Пахат-Моава (по линии Иисуса и Иоава) 2 812;