Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
48:4 KLB
逐節對照
  • 新标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 当代译本 - 玛拿西的地业从东到西与拿弗他利的地业接壤。
  • 圣经新译本 - 沿着拿弗他利的边界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 现代标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本(拼音版) - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份;
  • New International Version - “Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
  • New International Reader's Version - Manasseh will receive one share. It will border the territory of Naphtali from east to west.
  • English Standard Version - Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion.
  • New Living Translation - Then comes Manasseh south of Naphtali, and its territory also extends from east to west.
  • The Message - “Manasseh: one portion, bordering Naphtali from east to west.
  • Christian Standard Bible - Next to the territory of Naphtali, from the east side to the west, will be Manasseh — one portion.
  • New American Standard Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • New King James Version - by the border of Naphtali, from the east side to the west, one section for Manasseh;
  • Amplified Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • American Standard Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh, one portion.
  • King James Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
  • New English Translation - Next to the border of Naphtali from the east side to the west, Manasseh will have one portion.
  • World English Bible - “By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • 新標點和合本 - 挨着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 當代譯本 - 瑪拿西的地業從東到西與拿弗他利的地業接壤。
  • 聖經新譯本 - 沿著拿弗他利的邊界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 呂振中譯本 - 挨着 拿弗他利 的地界、從東面到西面:是 瑪拿西 的一分。
  • 現代標點和合本 - 挨著拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 文理和合譯本 - 附拿弗他利之界、自東至西、為瑪拿西所得之區、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西所得者、在納大利之南、其界自東至西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 拿弗他利 界、自東至西、為 瑪拿西 所得之一區、
  • Nueva Versión Internacional - »Debajo de Neftalí, de este a oeste, está la porción de territorio de Manasés.
  • Новый Русский Перевод - Надел Манассии будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Nephtali, de la limite orientale à la limite occidentale, Manassé aura une part.
  • リビングバイブル - マナセの土地は、ナフタリの南で、同じように、東と西はそれぞれ境界線が境となっている。
  • Nova Versão Internacional - Manassés terá uma porção; esta margeará o território de Naftali do leste ao oeste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần của Ma-na-se nằm về phía nam của Nép-ta-li, và lãnh thổ cũng trải dài từ đông sang tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนัสเสห์จะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของนัฟทาลีจากตะวันออกถึงตะวันตก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์​จะ​ได้​รับ 1 ส่วน ชาย​เขต​ติด​กับ​อาณา​เขต​ของ​นัฟทาลี จาก​ด้าน​ตะวัน​ออก​ถึง​ด้าน​ตะวัน​ตก
交叉引用
  • 창세기 48:5 - “내가 이 곳으로 오기 전에 이집트에서 너에게 태어난 두 아들 에브라임과 므낫세는 내 아들이다. 내가 그들을 르우벤과 시므온과 같은 아들로 삼겠다.
  • 창세기 48:14 - 그러나 야곱은 팔을 어긋맞게 펴서 에브라임이 차남인데도 그의 오른손을 에브라임의 머리 위에 얹고 므낫세는 장남인데도 왼손을 그의 머리 위에 얹었다.
  • 창세기 48:15 - 그러고서 그는 그들에게 이렇게 축복하였다. “내 할아버지 아브라함과 내 아버지 이삭이 섬기던 하나님, 오늘날까지 평생 나의 목자가 되신 하나님이시여,
  • 창세기 48:16 - 나를 모든 환난에서 구해 주신 천사시여, 이 아이들을 축복하소서! 이들이 나와 내 할아버지 아브라함과 내 아버지 이삭의 이름으로 불려지게 하시며 세상에서 번성하여 많은 자손을 갖게 하소서.”
  • 창세기 48:17 - 요셉은 아버지가 오른손을 에브라임의 머리에 얹는 것을 보고 기분이 좋지 않아 아버지의 손을 에브라임의 머리에서 므낫세의 머리로 옮기고자 그 손을 잡으며
  • 창세기 48:18 - “아버지, 그렇게 하지 마십시오. 이 아이가 장남입니다. 오른손을 이 아이의 머리 위에 얹으십시오” 하였다.
  • 창세기 48:19 - 그러나 그의 아버지는 거절하며 말하였다. “얘야, 나도 알고 있다. 므낫세도 한 민족의 조상이 되어 크게 되겠지만 그의 동생은 그보다 더 크게 되어 그 후손이 여러 민족을 이룰 것이다.”
  • 창세기 48:20 - 그러고서 그는 그 날 그들을 축복하며 말하였다. “이스라엘 사람들이 축복을 할 때 너희 이름을 사용하여 ‘하나님이 너를 에브라임과 므낫세처럼 되게 하시기를 원한다’ 라고 말할 것이다.” 이와 같이 야곱은 에브라임을 므낫세보다 앞세웠다.
  • 창세기 41:51 - 요셉은 장남의 이름을 므낫세라고 짓고 “하나님께서 나의 모든 고난과 내 아버지의 집안 식구들을 잊어버리게 하셨다” 하였으며
  • 창세기 30:22 - 그때 하나님은 라헬을 기억하시고 그녀의 기도를 들으셔서 아이를 가질 수 있게 하셨다.
  • 창세기 30:23 - 그래서 라헬은 임신하여 아들을 낳고 “하나님이 나의 수치를 씻어 주셨다. 나에게 하나님이 또 다른 아들을 주셨으면 좋겠구나” 하고 그 이름을 요셉이라고 하였다.
  • 여호수아 13:29 - 므낫세 동쪽 반 지파가 모세에게 분배받은 땅은
  • 여호수아 13:30 - 마하나임에서부터 옥왕이 다스리던 바산의 모든 땅, 바산 안에 있는 야일의 60개 부락,
  • 여호수아 13:31 - 길르앗 땅의 절반, 그리고 바산 왕 옥이 통치하던 나라의 수도 아스다롯과 에드레이였다. 이상은 므낫세의 아들인 마길 자손의 절반에게 집안별로 분배된 땅이다.
  • 여호수아 17:1 - 다음은 요셉의 장남 므낫세의 서쪽 반 지파가 분배받은 땅이다. 길르앗의 아버지인 마길은 므낫세의 장남이자 전쟁의 영웅이었 으므로 요단강 동쪽의 땅인 길르앗과 바산을 이미 얻었다.
  • 여호수아 17:2 - 그래서 요단강 서쪽에서는 므낫세의 나머지 자손이 집안별로 땅을 분배받았는데 이들 집안은 아비에셀, 헬렉, 아스리엘, 세겜, 헤벨, 스미다 집안이었다. 이들은 모두 요셉의 아들인 므낫세의 남자 후손이며 집안 어른들이다.
  • 여호수아 17:3 - 그러나 헤벨의 아들이요 길르앗의 손자이며 마길의 증손이자 므낫세의 현손인 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이었으며 그들의 이름은 말락, 노아, 호글라, 밀가, 디르사였다.
  • 여호수아 17:4 - 그들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 백성의 지도자들 앞에 나와 “여호와께서는 모세에게 우리 지파의 남자들과 함께 우리에게도 땅의 일부를 주라고 명령하였습니다” 하고 말하였다. 그래서 여호수아는 여호와께서 명령하신 대로 그 여자들에게도 그들의 남자 친척들과 함께 땅을 분배해 주었다.
  • 여호수아 17:5 - 므낫세가 요단강 동쪽에 있는 길르앗과 바산 외에도 열 구획의 땅을 얻은 것은
  • 여호수아 17:6 - 므낫세의 여자 자손들이 그들의 남자 자손들과 마찬가지로 땅을 분배받았기 때문이었다. 그리고 길르앗 땅은 므낫세의 나머지 자손들에게 분배되었다.
  • 여호수아 17:7 - 므낫세 서쪽 반 지파의 경계선은 아셀에서부터 세겜 동쪽 믹므닷에 미치고 거기서 남쪽으로 내려가 엔 – 답부아 주민들의 땅에 이르렀다.
  • 여호수아 17:8 - 답부아 일대의 땅은 므낫세에게 속하였으나 므낫세 땅의 경계 지역에 있는 답부아읍은 에브라임 자손에게 속하였다.
  • 여호수아 17:9 - 다시 그 경계선은 답부아에서 가나 시내로 내려갔다. 그 시내 남쪽의 일부 성들은 므낫세 지파의 땅에 위치해 있어도 에브라임 지파의 땅이었다. 그리고 므낫세 지파의 경계는 그 시내 북쪽 둑을 따라 지중해에서 끝났다.
  • 여호수아 17:10 - 그래서 가나 시내 남쪽은 에브라임의 땅이었고 그 북쪽은 므낫세의 땅이었으며 그들의 서쪽 경계는 지중해였다. 그리고 므낫세 지파의 경계는 북서쪽으로 아셀 지파의 땅과 접해 있고 북동쪽으로는 잇사갈 지파의 땅과 접해 있었다.
  • 여호수아 17:11 - 잇사갈 지파와 아셀 지파의 땅에는 므낫세 서쪽 반 지파가 소유한 땅이 있었는데 그것은 벧 – 스안, 이블르암, 돌, 엔돌, 다아낙, 므깃도, 그리고 이 성들 주변의 부락들이었다.
逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本2010(神版-简体) - 靠着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 当代译本 - 玛拿西的地业从东到西与拿弗他利的地业接壤。
  • 圣经新译本 - 沿着拿弗他利的边界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 现代标点和合本 - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份。
  • 和合本(拼音版) - 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份;
  • New International Version - “Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
  • New International Reader's Version - Manasseh will receive one share. It will border the territory of Naphtali from east to west.
  • English Standard Version - Adjoining the territory of Naphtali, from the east side to the west, Manasseh, one portion.
  • New Living Translation - Then comes Manasseh south of Naphtali, and its territory also extends from east to west.
  • The Message - “Manasseh: one portion, bordering Naphtali from east to west.
  • Christian Standard Bible - Next to the territory of Naphtali, from the east side to the west, will be Manasseh — one portion.
  • New American Standard Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • New King James Version - by the border of Naphtali, from the east side to the west, one section for Manasseh;
  • Amplified Bible - Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • American Standard Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Manasseh, one portion.
  • King James Version - And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
  • New English Translation - Next to the border of Naphtali from the east side to the west, Manasseh will have one portion.
  • World English Bible - “By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
  • 新標點和合本 - 挨着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 靠着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 當代譯本 - 瑪拿西的地業從東到西與拿弗他利的地業接壤。
  • 聖經新譯本 - 沿著拿弗他利的邊界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 呂振中譯本 - 挨着 拿弗他利 的地界、從東面到西面:是 瑪拿西 的一分。
  • 現代標點和合本 - 挨著拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 文理和合譯本 - 附拿弗他利之界、自東至西、為瑪拿西所得之區、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西所得者、在納大利之南、其界自東至西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 拿弗他利 界、自東至西、為 瑪拿西 所得之一區、
  • Nueva Versión Internacional - »Debajo de Neftalí, de este a oeste, está la porción de territorio de Manasés.
  • Новый Русский Перевод - Надел Манассии будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Манассы будет граничить с владениями Неффалима с востока на запад.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Nephtali, de la limite orientale à la limite occidentale, Manassé aura une part.
  • リビングバイブル - マナセの土地は、ナフタリの南で、同じように、東と西はそれぞれ境界線が境となっている。
  • Nova Versão Internacional - Manassés terá uma porção; esta margeará o território de Naftali do leste ao oeste.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần của Ma-na-se nằm về phía nam của Nép-ta-li, và lãnh thổ cũng trải dài từ đông sang tây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนัสเสห์จะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของนัฟทาลีจากตะวันออกถึงตะวันตก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนัสเสห์​จะ​ได้​รับ 1 ส่วน ชาย​เขต​ติด​กับ​อาณา​เขต​ของ​นัฟทาลี จาก​ด้าน​ตะวัน​ออก​ถึง​ด้าน​ตะวัน​ตก
  • 창세기 48:5 - “내가 이 곳으로 오기 전에 이집트에서 너에게 태어난 두 아들 에브라임과 므낫세는 내 아들이다. 내가 그들을 르우벤과 시므온과 같은 아들로 삼겠다.
  • 창세기 48:14 - 그러나 야곱은 팔을 어긋맞게 펴서 에브라임이 차남인데도 그의 오른손을 에브라임의 머리 위에 얹고 므낫세는 장남인데도 왼손을 그의 머리 위에 얹었다.
  • 창세기 48:15 - 그러고서 그는 그들에게 이렇게 축복하였다. “내 할아버지 아브라함과 내 아버지 이삭이 섬기던 하나님, 오늘날까지 평생 나의 목자가 되신 하나님이시여,
  • 창세기 48:16 - 나를 모든 환난에서 구해 주신 천사시여, 이 아이들을 축복하소서! 이들이 나와 내 할아버지 아브라함과 내 아버지 이삭의 이름으로 불려지게 하시며 세상에서 번성하여 많은 자손을 갖게 하소서.”
  • 창세기 48:17 - 요셉은 아버지가 오른손을 에브라임의 머리에 얹는 것을 보고 기분이 좋지 않아 아버지의 손을 에브라임의 머리에서 므낫세의 머리로 옮기고자 그 손을 잡으며
  • 창세기 48:18 - “아버지, 그렇게 하지 마십시오. 이 아이가 장남입니다. 오른손을 이 아이의 머리 위에 얹으십시오” 하였다.
  • 창세기 48:19 - 그러나 그의 아버지는 거절하며 말하였다. “얘야, 나도 알고 있다. 므낫세도 한 민족의 조상이 되어 크게 되겠지만 그의 동생은 그보다 더 크게 되어 그 후손이 여러 민족을 이룰 것이다.”
  • 창세기 48:20 - 그러고서 그는 그 날 그들을 축복하며 말하였다. “이스라엘 사람들이 축복을 할 때 너희 이름을 사용하여 ‘하나님이 너를 에브라임과 므낫세처럼 되게 하시기를 원한다’ 라고 말할 것이다.” 이와 같이 야곱은 에브라임을 므낫세보다 앞세웠다.
  • 창세기 41:51 - 요셉은 장남의 이름을 므낫세라고 짓고 “하나님께서 나의 모든 고난과 내 아버지의 집안 식구들을 잊어버리게 하셨다” 하였으며
  • 창세기 30:22 - 그때 하나님은 라헬을 기억하시고 그녀의 기도를 들으셔서 아이를 가질 수 있게 하셨다.
  • 창세기 30:23 - 그래서 라헬은 임신하여 아들을 낳고 “하나님이 나의 수치를 씻어 주셨다. 나에게 하나님이 또 다른 아들을 주셨으면 좋겠구나” 하고 그 이름을 요셉이라고 하였다.
  • 여호수아 13:29 - 므낫세 동쪽 반 지파가 모세에게 분배받은 땅은
  • 여호수아 13:30 - 마하나임에서부터 옥왕이 다스리던 바산의 모든 땅, 바산 안에 있는 야일의 60개 부락,
  • 여호수아 13:31 - 길르앗 땅의 절반, 그리고 바산 왕 옥이 통치하던 나라의 수도 아스다롯과 에드레이였다. 이상은 므낫세의 아들인 마길 자손의 절반에게 집안별로 분배된 땅이다.
  • 여호수아 17:1 - 다음은 요셉의 장남 므낫세의 서쪽 반 지파가 분배받은 땅이다. 길르앗의 아버지인 마길은 므낫세의 장남이자 전쟁의 영웅이었 으므로 요단강 동쪽의 땅인 길르앗과 바산을 이미 얻었다.
  • 여호수아 17:2 - 그래서 요단강 서쪽에서는 므낫세의 나머지 자손이 집안별로 땅을 분배받았는데 이들 집안은 아비에셀, 헬렉, 아스리엘, 세겜, 헤벨, 스미다 집안이었다. 이들은 모두 요셉의 아들인 므낫세의 남자 후손이며 집안 어른들이다.
  • 여호수아 17:3 - 그러나 헤벨의 아들이요 길르앗의 손자이며 마길의 증손이자 므낫세의 현손인 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이었으며 그들의 이름은 말락, 노아, 호글라, 밀가, 디르사였다.
  • 여호수아 17:4 - 그들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 백성의 지도자들 앞에 나와 “여호와께서는 모세에게 우리 지파의 남자들과 함께 우리에게도 땅의 일부를 주라고 명령하였습니다” 하고 말하였다. 그래서 여호수아는 여호와께서 명령하신 대로 그 여자들에게도 그들의 남자 친척들과 함께 땅을 분배해 주었다.
  • 여호수아 17:5 - 므낫세가 요단강 동쪽에 있는 길르앗과 바산 외에도 열 구획의 땅을 얻은 것은
  • 여호수아 17:6 - 므낫세의 여자 자손들이 그들의 남자 자손들과 마찬가지로 땅을 분배받았기 때문이었다. 그리고 길르앗 땅은 므낫세의 나머지 자손들에게 분배되었다.
  • 여호수아 17:7 - 므낫세 서쪽 반 지파의 경계선은 아셀에서부터 세겜 동쪽 믹므닷에 미치고 거기서 남쪽으로 내려가 엔 – 답부아 주민들의 땅에 이르렀다.
  • 여호수아 17:8 - 답부아 일대의 땅은 므낫세에게 속하였으나 므낫세 땅의 경계 지역에 있는 답부아읍은 에브라임 자손에게 속하였다.
  • 여호수아 17:9 - 다시 그 경계선은 답부아에서 가나 시내로 내려갔다. 그 시내 남쪽의 일부 성들은 므낫세 지파의 땅에 위치해 있어도 에브라임 지파의 땅이었다. 그리고 므낫세 지파의 경계는 그 시내 북쪽 둑을 따라 지중해에서 끝났다.
  • 여호수아 17:10 - 그래서 가나 시내 남쪽은 에브라임의 땅이었고 그 북쪽은 므낫세의 땅이었으며 그들의 서쪽 경계는 지중해였다. 그리고 므낫세 지파의 경계는 북서쪽으로 아셀 지파의 땅과 접해 있고 북동쪽으로는 잇사갈 지파의 땅과 접해 있었다.
  • 여호수아 17:11 - 잇사갈 지파와 아셀 지파의 땅에는 므낫세 서쪽 반 지파가 소유한 땅이 있었는데 그것은 벧 – 스안, 이블르암, 돌, 엔돌, 다아낙, 므깃도, 그리고 이 성들 주변의 부락들이었다.
聖經
資源
計劃
奉獻