逐節對照
- Christian Standard Bible - There was a stone wall around the inside of them, around the four of them, with ovens built at the base of the walls on all sides.
- 新标点和合本 - 其中周围有一排房子,房子内有煮肉的地方。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 小院子周围各有一排石墙,每排石墙下面有炉灶。
- 和合本2010(神版-简体) - 小院子周围各有一排石墙,每排石墙下面有炉灶。
- 当代译本 - 每个庭院的墙周围都有一排石屋,屋里有炉灶。
- 圣经新译本 - 在四个小院子里面,每个四边都有一排石墙;在这四排石墙下面,都有炉灶。
- 现代标点和合本 - 其中周围有一排房子,房子内有煮肉的地方。
- 和合本(拼音版) - 其中周围有一排房子,房子内有煮肉的地方。
- New International Version - Around the inside of each of the four courts was a ledge of stone, with places for fire built all around under the ledge.
- New International Reader's Version - Around the inside of each of the four courtyards was a stone ledge. Places for fire were built all around under each ledge.
- English Standard Version - On the inside, around each of the four courts was a row of masonry, with hearths made at the bottom of the rows all around.
- New Living Translation - Along the inside of these walls was a ledge of stone with fireplaces under the ledge all the way around.
- New American Standard Bible - And there was a row of masonry all around in them, around the four of them, and cooking hearths were made under the rows all around.
- New King James Version - There was a row of building stones all around in them, all around the four of them; and cooking hearths were made under the rows of stones all around.
- Amplified Bible - There was a row of masonry all around inside them, around [each of] the four courtyards, and it was made with cooking hearths under the rows all around.
- American Standard Version - And there was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.
- King James Version - And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about.
- New English Translation - There was a row of masonry around each of the four courts, and places for boiling offerings were made under the rows all around.
- World English Bible - There was a wall around in them, around the four, and boiling places were made under the walls all around.
- 新標點和合本 - 其中周圍有一排房子,房子內有煮肉的地方。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 小院子周圍各有一排石牆,每排石牆下面有爐灶。
- 和合本2010(神版-繁體) - 小院子周圍各有一排石牆,每排石牆下面有爐灶。
- 當代譯本 - 每個庭院的牆周圍都有一排石屋,屋裡有爐灶。
- 聖經新譯本 - 在四個小院子裡面,每個四邊都有一排石牆;在這四排石牆下面,都有爐灶。
- 呂振中譯本 - 角院 裏面四圍,這四個 院子 裏面四圍、有一排泥水建築物;這 四 排建築物之下造有煮 祭肉 的爐灶。
- 現代標點和合本 - 其中周圍有一排房子,房子內有煮肉的地方。
- 文理和合譯本 - 小院四周有廊、其下遍有烹飪之所、
- 文理委辦譯本 - 小院四周有眾室、內有烹飪之所、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四小院、每院四周有廊房、廊房內有烹飪之所、
- Nueva Versión Internacional - Alrededor de los cuatro atrios había un muro, y en todo el derredor de la parte baja del muro había unos fogones.
- 현대인의 성경 - 이 구석 담 안으로 돌아가며 돌로 쌓은 부엌이 있고 거기에 제물을 삶을 수 있는 설비가 되어 있었다.
- Новый Русский Перевод - Внутри каждый из них был обнесен каменной стеной со встроенными в нее очагами.
- Восточный перевод - Внутри каждый из них был обнесён каменной стеной со встроенными в неё очагами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внутри каждый из них был обнесён каменной стеной со встроенными в неё очагами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внутри каждый из них был обнесён каменной стеной со встроенными в неё очагами.
- La Bible du Semeur 2015 - Chacune était entourée d’une enceinte, à la base de laquelle on avait aménagé des fourneaux tout autour.
- リビングバイブル - 壁の内側にれんが製のかまどが並んでいて、調理ができるようになっています。
- Nova Versão Internacional - Em volta de cada um dos quatro pátios, pelo lado de dentro, havia uma saliência de pedra, com lugares para fogo construídos em toda a sua volta debaixo da saliência.
- Hoffnung für alle - Die Abgrenzung bestand aus einer Steinmauer, an deren Innenseite sich unten rundherum Feuerstellen befanden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Quanh bốn bức tường trong phòng, có một dãy bếp sát chân tường.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ภายในรอบลานทั้งสี่มีแนวหินและมีเตาสร้างขึ้นภายใต้แนวหินนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภายในรอบลานของแต่ละมุมเป็นเชิงอิฐที่ก่อขึ้นโดยรอบ และมีเตาไฟที่ด้านล่างเชิง
交叉引用
暫無數據信息