Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
45:20 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - Do the same thing on the seventh day of the month. Do this for those who sin without meaning to. And do this for those who sin without realizing what they are doing. So you will make the temple pure and ‘clean.’
  • 新标点和合本 - 本月初七日(七十士译本作“七月初一日”)也要为误犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 本月初七,你也要为误犯罪的和因无知而犯罪的这样做;你们要为圣殿赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 本月初七,你也要为误犯罪的和因无知而犯罪的这样做;你们要为圣殿赎罪。
  • 当代译本 - 到了一月七日,要同样为一切在无意和无知中犯罪的人赎罪,使圣殿洁净。
  • 圣经新译本 - 正月初七日,你也要为犯了误杀罪的或因愚蒙而犯罪的人这样行,为圣殿赎罪。
  • 现代标点和合本 - 本月初七日 ,也要为误犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 本月初七日 也要为误犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。
  • New International Version - You are to do the same on the seventh day of the month for anyone who sins unintentionally or through ignorance; so you are to make atonement for the temple.
  • English Standard Version - You shall do the same on the seventh day of the month for anyone who has sinned through error or ignorance; so you shall make atonement for the temple.
  • New Living Translation - Do this also on the seventh day of the new year for anyone who has sinned through error or ignorance. In this way, you will purify the Temple.
  • Christian Standard Bible - You are to do the same thing on the seventh day of the month for everyone who sins unintentionally or through ignorance. In this way you will make atonement for the temple.
  • New American Standard Bible - And you shall do this on the seventh day of the month for everyone who does wrong inadvertently or is naive; so you shall make atonement for the house.
  • New King James Version - And so you shall do on the seventh day of the month for everyone who has sinned unintentionally or in ignorance. Thus you shall make atonement for the temple.
  • Amplified Bible - You shall do this on the seventh [day] of the month for everyone who goes astray [and sins through error or ignorance] and for him who is naive; so shall you make atonement for the temple (house).
  • American Standard Version - And so thou shalt do on the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye make atonement for the house.
  • King James Version - And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
  • New English Translation - This is what you must do on the seventh day of the month for anyone who sins inadvertently or through ignorance; so you will make atonement for the temple.
  • World English Bible - So you shall do on the seventh day of the month for everyone who errs, and for him who is simple. So you shall make atonement for the house.
  • 新標點和合本 - 本月初七日(七十士譯本是七月初一日)也要為誤犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,為殿贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 本月初七,你也要為誤犯罪的和因無知而犯罪的這樣做;你們要為聖殿贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 本月初七,你也要為誤犯罪的和因無知而犯罪的這樣做;你們要為聖殿贖罪。
  • 當代譯本 - 到了一月七日,要同樣為一切在無意和無知中犯罪的人贖罪,使聖殿潔淨。
  • 聖經新譯本 - 正月初七日,你也要為犯了誤殺罪的或因愚蒙而犯罪的人這樣行,為聖殿贖罪。
  • 呂振中譯本 - 七月一日 你也要為誤犯了罪的人或因愚戇無知而犯了罪 的人 而這樣行,好使你們為殿除罪染。
  • 現代標點和合本 - 本月初七日 ,也要為誤犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,為殿贖罪。
  • 文理和合譯本 - 七月朔、當為誤犯罪、及無知而犯者、亦行此禮、以潔斯室、
  • 文理委辦譯本 - 正月七日、為彼蚩氓、誤干我命、亦必獻犢、贖民罪而潔殿宇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正月七日、亦當為彼因誤犯罪者、或因愚犯罪者、循此而行、 為之贖罪 為殿行潔禮、
  • Nueva Versión Internacional - Lo mismo harás el día siete del mes con todo el que haya pecado sin intención o por ignorancia. Así el templo quedará purificado.
  • 현대인의 성경 - 너희는 또 무심결에 범죄하거나 무지해서 범죄한 자를 위해 그 달 7일에도 그렇게 하여 성전을 거룩하게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Сделайте то же в седьмой день месяца для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте дом.
  • Восточный перевод - Сделайте то же через шесть дней для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте храм.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделайте то же через шесть дней для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте храм.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделайте то же через шесть дней для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте храм.
  • La Bible du Semeur 2015 - On agira de même le septième jour du mois, pour l’homme qui aura péché par ignorance ou par inadvertance. Vous accomplirez ainsi le rite d’expiation pour le Temple.
  • リビングバイブル - 同じ月の七日にも、誤って、あるいは知らずに罪を犯した者のために同じようにしなければならない。こうして神殿はきよめられる。
  • Nova Versão Internacional - Você fará o mesmo no sétimo dia do mês, em favor de qualquer pessoa que pecar sem intenção ou por ignorância; assim vocês deverão fazer propiciação em favor do templo.
  • Hoffnung für alle - Das Gleiche sollt ihr nochmals am 7. Tag des 1. Monats tun, damit all denen vergeben wird, die unbeabsichtigt oder unwissentlich gesündigt haben. So reinigt ihr den Tempel von aller Schuld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày bảy tháng giêng cũng hãy làm tế lễ ấy cho người nào phạm tội vì lầm lỡ hoặc vì không biết. Như thế Đền Thờ sẽ được tẩy sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำอย่างนี้อีกในวันที่เจ็ดของเดือนนั้น เป็นการลบมลทินของพระวิหารเพื่อผู้หนึ่งผู้ใดซึ่งทำบาปโดยไม่เจตนาหรือรู้เท่าไม่ถึงการณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​ของ​เดือน​เดียว​กัน เจ้า​จง​ทำ​ด้วย​วิธี​เดียว​กัน​ให้​กับ​คน​ที่​กระทำ​บาป​โดย​ไม่​ตั้ง​ใจ​หรือ​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การ พวก​เจ้า​จง​ทำ​พิธี​ลบ​ล้าง​มลทิน​ให้​กับ​ตำหนัก
交叉引用
  • Hebrews 5:2 - Some people have gone astray without knowing it. He is able to deal gently with them. He can do that because he himself is weak.
  • Romans 16:18 - People like that are not serving Christ our Lord. They are serving only themselves. With smooth talk and with words they don’t mean they fool people who don’t know any better.
  • Romans 16:19 - Everyone has heard that you obey God. So you have filled me with joy. I want you to be wise about what is good. And I want you to have nothing to do with what is evil.
  • Leviticus 16:20 - “Aaron will finish making the Most Holy Room pure and ‘clean.’ He will finish making the tent of meeting and the altar pure. Then he will bring out the live goat.
  • Ezekiel 45:15 - Also give one sheep from every flock of 200 sheep. Get them from the grasslands of Israel that receive plenty of water. Use them for grain offerings, burnt offerings and friendship offerings. They will be used to pay for the sin of the people,” announces the Lord and King.
  • Ezekiel 45:18 - The Lord and King says, “Get a young bull. It must not have any flaws. Use it to make the temple pure and ‘clean.’ Do this on the first day of the first month.
  • Leviticus 4:27 - “ ‘Or suppose someone in the community sins without meaning to. They disobey any of the Lord’s commands.
  • Leviticus 4:28 - And suppose they realize their guilt and their sin becomes known. Then they must bring an offering for the sin they have committed. It must be a female goat. It must not have any flaws.
  • Leviticus 4:29 - They must place their hand on the head of the animal for the sin offering. It must be killed at the place where the animals for burnt offerings are killed.
  • Leviticus 4:30 - Then the priest must dip his finger into some of the blood. He must put it on the horns that stick out from the upper four corners of the altar for burnt offerings. He must pour out the rest of the blood at the bottom of the altar.
  • Leviticus 4:31 - They must remove all the fat in the same way the fat is removed from the friendship offering. The priest must burn it on the altar. Its smell pleases the Lord. When the priest burns the offering, he will pay for their sin. And they will be forgiven.
  • Leviticus 4:32 - “ ‘Suppose someone brings a lamb as their sin offering. Then they must bring a female animal. It must not have any flaws.
  • Leviticus 4:33 - They must place their hand on its head. They must kill it as a sin offering. They must do it at the place where the animals for burnt offerings are killed.
  • Leviticus 4:34 - Then the priest must dip his finger into some of the blood of the sin offering. He must put it on the horns that stick out from the upper four corners of the altar for burnt offerings. He must pour out the rest of the blood at the bottom of the altar.
  • Leviticus 4:35 - They must remove all the fat in the same way the fat is removed from the lamb for the friendship offering. The priest must burn it on the altar on top of the food offerings presented to the Lord. When he does, he will pay for the sin they have committed. And they will be forgiven.
  • Psalm 19:12 - But who can know their own mistakes? Forgive my hidden faults.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - Do the same thing on the seventh day of the month. Do this for those who sin without meaning to. And do this for those who sin without realizing what they are doing. So you will make the temple pure and ‘clean.’
  • 新标点和合本 - 本月初七日(七十士译本作“七月初一日”)也要为误犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 本月初七,你也要为误犯罪的和因无知而犯罪的这样做;你们要为圣殿赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 本月初七,你也要为误犯罪的和因无知而犯罪的这样做;你们要为圣殿赎罪。
  • 当代译本 - 到了一月七日,要同样为一切在无意和无知中犯罪的人赎罪,使圣殿洁净。
  • 圣经新译本 - 正月初七日,你也要为犯了误杀罪的或因愚蒙而犯罪的人这样行,为圣殿赎罪。
  • 现代标点和合本 - 本月初七日 ,也要为误犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 本月初七日 也要为误犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。
  • New International Version - You are to do the same on the seventh day of the month for anyone who sins unintentionally or through ignorance; so you are to make atonement for the temple.
  • English Standard Version - You shall do the same on the seventh day of the month for anyone who has sinned through error or ignorance; so you shall make atonement for the temple.
  • New Living Translation - Do this also on the seventh day of the new year for anyone who has sinned through error or ignorance. In this way, you will purify the Temple.
  • Christian Standard Bible - You are to do the same thing on the seventh day of the month for everyone who sins unintentionally or through ignorance. In this way you will make atonement for the temple.
  • New American Standard Bible - And you shall do this on the seventh day of the month for everyone who does wrong inadvertently or is naive; so you shall make atonement for the house.
  • New King James Version - And so you shall do on the seventh day of the month for everyone who has sinned unintentionally or in ignorance. Thus you shall make atonement for the temple.
  • Amplified Bible - You shall do this on the seventh [day] of the month for everyone who goes astray [and sins through error or ignorance] and for him who is naive; so shall you make atonement for the temple (house).
  • American Standard Version - And so thou shalt do on the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye make atonement for the house.
  • King James Version - And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
  • New English Translation - This is what you must do on the seventh day of the month for anyone who sins inadvertently or through ignorance; so you will make atonement for the temple.
  • World English Bible - So you shall do on the seventh day of the month for everyone who errs, and for him who is simple. So you shall make atonement for the house.
  • 新標點和合本 - 本月初七日(七十士譯本是七月初一日)也要為誤犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,為殿贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 本月初七,你也要為誤犯罪的和因無知而犯罪的這樣做;你們要為聖殿贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 本月初七,你也要為誤犯罪的和因無知而犯罪的這樣做;你們要為聖殿贖罪。
  • 當代譯本 - 到了一月七日,要同樣為一切在無意和無知中犯罪的人贖罪,使聖殿潔淨。
  • 聖經新譯本 - 正月初七日,你也要為犯了誤殺罪的或因愚蒙而犯罪的人這樣行,為聖殿贖罪。
  • 呂振中譯本 - 七月一日 你也要為誤犯了罪的人或因愚戇無知而犯了罪 的人 而這樣行,好使你們為殿除罪染。
  • 現代標點和合本 - 本月初七日 ,也要為誤犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,為殿贖罪。
  • 文理和合譯本 - 七月朔、當為誤犯罪、及無知而犯者、亦行此禮、以潔斯室、
  • 文理委辦譯本 - 正月七日、為彼蚩氓、誤干我命、亦必獻犢、贖民罪而潔殿宇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正月七日、亦當為彼因誤犯罪者、或因愚犯罪者、循此而行、 為之贖罪 為殿行潔禮、
  • Nueva Versión Internacional - Lo mismo harás el día siete del mes con todo el que haya pecado sin intención o por ignorancia. Así el templo quedará purificado.
  • 현대인의 성경 - 너희는 또 무심결에 범죄하거나 무지해서 범죄한 자를 위해 그 달 7일에도 그렇게 하여 성전을 거룩하게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Сделайте то же в седьмой день месяца для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте дом.
  • Восточный перевод - Сделайте то же через шесть дней для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте храм.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделайте то же через шесть дней для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте храм.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделайте то же через шесть дней для любого, кто согрешит неумышленно или по незнанию. Так очищайте храм.
  • La Bible du Semeur 2015 - On agira de même le septième jour du mois, pour l’homme qui aura péché par ignorance ou par inadvertance. Vous accomplirez ainsi le rite d’expiation pour le Temple.
  • リビングバイブル - 同じ月の七日にも、誤って、あるいは知らずに罪を犯した者のために同じようにしなければならない。こうして神殿はきよめられる。
  • Nova Versão Internacional - Você fará o mesmo no sétimo dia do mês, em favor de qualquer pessoa que pecar sem intenção ou por ignorância; assim vocês deverão fazer propiciação em favor do templo.
  • Hoffnung für alle - Das Gleiche sollt ihr nochmals am 7. Tag des 1. Monats tun, damit all denen vergeben wird, die unbeabsichtigt oder unwissentlich gesündigt haben. So reinigt ihr den Tempel von aller Schuld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày bảy tháng giêng cũng hãy làm tế lễ ấy cho người nào phạm tội vì lầm lỡ hoặc vì không biết. Như thế Đền Thờ sẽ được tẩy sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำอย่างนี้อีกในวันที่เจ็ดของเดือนนั้น เป็นการลบมลทินของพระวิหารเพื่อผู้หนึ่งผู้ใดซึ่งทำบาปโดยไม่เจตนาหรือรู้เท่าไม่ถึงการณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​ของ​เดือน​เดียว​กัน เจ้า​จง​ทำ​ด้วย​วิธี​เดียว​กัน​ให้​กับ​คน​ที่​กระทำ​บาป​โดย​ไม่​ตั้ง​ใจ​หรือ​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การ พวก​เจ้า​จง​ทำ​พิธี​ลบ​ล้าง​มลทิน​ให้​กับ​ตำหนัก
  • Hebrews 5:2 - Some people have gone astray without knowing it. He is able to deal gently with them. He can do that because he himself is weak.
  • Romans 16:18 - People like that are not serving Christ our Lord. They are serving only themselves. With smooth talk and with words they don’t mean they fool people who don’t know any better.
  • Romans 16:19 - Everyone has heard that you obey God. So you have filled me with joy. I want you to be wise about what is good. And I want you to have nothing to do with what is evil.
  • Leviticus 16:20 - “Aaron will finish making the Most Holy Room pure and ‘clean.’ He will finish making the tent of meeting and the altar pure. Then he will bring out the live goat.
  • Ezekiel 45:15 - Also give one sheep from every flock of 200 sheep. Get them from the grasslands of Israel that receive plenty of water. Use them for grain offerings, burnt offerings and friendship offerings. They will be used to pay for the sin of the people,” announces the Lord and King.
  • Ezekiel 45:18 - The Lord and King says, “Get a young bull. It must not have any flaws. Use it to make the temple pure and ‘clean.’ Do this on the first day of the first month.
  • Leviticus 4:27 - “ ‘Or suppose someone in the community sins without meaning to. They disobey any of the Lord’s commands.
  • Leviticus 4:28 - And suppose they realize their guilt and their sin becomes known. Then they must bring an offering for the sin they have committed. It must be a female goat. It must not have any flaws.
  • Leviticus 4:29 - They must place their hand on the head of the animal for the sin offering. It must be killed at the place where the animals for burnt offerings are killed.
  • Leviticus 4:30 - Then the priest must dip his finger into some of the blood. He must put it on the horns that stick out from the upper four corners of the altar for burnt offerings. He must pour out the rest of the blood at the bottom of the altar.
  • Leviticus 4:31 - They must remove all the fat in the same way the fat is removed from the friendship offering. The priest must burn it on the altar. Its smell pleases the Lord. When the priest burns the offering, he will pay for their sin. And they will be forgiven.
  • Leviticus 4:32 - “ ‘Suppose someone brings a lamb as their sin offering. Then they must bring a female animal. It must not have any flaws.
  • Leviticus 4:33 - They must place their hand on its head. They must kill it as a sin offering. They must do it at the place where the animals for burnt offerings are killed.
  • Leviticus 4:34 - Then the priest must dip his finger into some of the blood of the sin offering. He must put it on the horns that stick out from the upper four corners of the altar for burnt offerings. He must pour out the rest of the blood at the bottom of the altar.
  • Leviticus 4:35 - They must remove all the fat in the same way the fat is removed from the lamb for the friendship offering. The priest must burn it on the altar on top of the food offerings presented to the Lord. When he does, he will pay for the sin they have committed. And they will be forgiven.
  • Psalm 19:12 - But who can know their own mistakes? Forgive my hidden faults.
聖經
資源
計劃
奉獻