逐節對照
- Christian Standard Bible - But if you warn the righteous person that he should not sin, and he does not sin, he will indeed live because he listened to your warning, and you will have rescued yourself.”
- 新标点和合本 - 倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因领受警戒就必存活,你也救了自己的命。”
- 和合本2010(神版-简体) - 倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因领受警戒就必存活,你也救了自己的命。”
- 当代译本 - 如果你告诫他不要犯罪,他听了你的告诫不再犯罪,他必存活,你也必保住性命。”
- 圣经新译本 - 如果你警告义人不要犯罪,他就不犯罪。他因为接受警告,就必存活,你也救了自己的性命。”
- 现代标点和合本 - 倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。”
- 和合本(拼音版) - 倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。”
- New International Version - But if you do warn the righteous person not to sin and they do not sin, they will surely live because they took warning, and you will have saved yourself.”
- New International Reader's Version - But suppose you do warn a godly person not to sin. And they do not sin. Then you can be sure that they will live because they listened to your warning. And you will have saved yourself.”
- English Standard Version - But if you warn the righteous person not to sin, and he does not sin, he shall surely live, because he took warning, and you will have delivered your soul.”
- New Living Translation - But if you warn righteous people not to sin and they listen to you and do not sin, they will live, and you will have saved yourself, too.”
- New American Standard Bible - However, if you have warned the righteous person that the righteous is not to sin, and he does not sin, he shall certainly live because he took warning; and you have saved yourself.”
- New King James Version - Nevertheless if you warn the righteous man that the righteous should not sin, and he does not sin, he shall surely live because he took warning; also you will have delivered your soul.”
- Amplified Bible - However, if you have warned the righteous man not to sin and he does not sin, he will surely live because he took warning; also you have freed yourself [from responsibility].”
- American Standard Version - Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he took warning; and thou hast delivered thy soul.
- King James Version - Nevertheless if thou warn the righteous man, that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
- New English Translation - However, if you warn the righteous person not to sin, and he does not sin, he will certainly live because he was warned, and you will have saved your own life.”
- World English Bible - Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous not sin, and he does not sin, he will surely live, because he took warning; and you have delivered your soul.”
- 新標點和合本 - 倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因受警戒就必存活,你也救自己脫離了罪。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因領受警戒就必存活,你也救了自己的命。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因領受警戒就必存活,你也救了自己的命。」
- 當代譯本 - 如果你告誡他不要犯罪,他聽了你的告誡不再犯罪,他必存活,你也必保住性命。」
- 聖經新譯本 - 如果你警告義人不要犯罪,他就不犯罪。他因為接受警告,就必存活,你也救了自己的性命。”
- 呂振中譯本 - 然而你若警告義人,使義人不犯罪;他不犯罪,就必存活,因為他 接 受了警告;你呢、也可以救你自己的性命。』
- 現代標點和合本 - 倘若你警戒義人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脫離了罪。」
- 文理和合譯本 - 如爾警義人、使不犯罪、而彼誠不犯罪、彼則生存、爾亦得救己命、○
- 文理委辦譯本 - 如爾示義人、使不犯罪、聽爾訓悔、彼可得生、爾亦無咎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如爾戒善人、勿犯罪、彼若聽戒不犯罪、必可得生、爾亦自保生命、○
- Nueva Versión Internacional - Pero, si tú le adviertes al justo que no peque, y en efecto él no peca, él seguirá viviendo porque hizo caso de tu advertencia, y tú habrás salvado tu vida».
- 현대인의 성경 - 그러나 네가 만일 그 의로운 자를 깨우쳐 그가 네 경고를 듣고 범죄하지 않으면 그가 살게 될 뿐만 아니라 너도 네 생명을 보존하게 될 것이다.”
- Новый Русский Перевод - Но если ты будешь предостерегать праведника, чтобы он не грешил, и он не будет грешить, он несомненно будет жить, потому что внял предостережениям, а ты спасешь свою жизнь.
- Восточный перевод - Но если ты будешь предостерегать праведника, чтобы он не грешил, и праведник не будет грешить, то он, несомненно, будет жить, потому что внял предостережениям, а ты спасёшь свою жизнь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если ты будешь предостерегать праведника, чтобы он не грешил, и праведник не будет грешить, то он, несомненно, будет жить, потому что внял предостережениям, а ты спасёшь свою жизнь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если ты будешь предостерегать праведника, чтобы он не грешил, и праведник не будет грешить, то он, несомненно, будет жить, потому что внял предостережениям, а ты спасёшь свою жизнь.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais si tu as averti l’homme juste pour qu’il ne commette pas de faute, et qu’effectivement il n’en commette pas, alors il vivra pour avoir entendu tes avertissements et toi, tu auras la vie sauve.
- リビングバイブル - もしあなたが警告し、彼が悔い改めるなら、二人とも自分のいのちを救うことになる。」
- Nova Versão Internacional - Se, porém, você advertir o justo e ele não pecar, certamente ele viverá porque aceitou a advertência, e você estará livre dessa culpa”.
- Hoffnung für alle - Warnst du ihn jedoch davor zu sündigen, und er nimmt es sich zu Herzen, dann lasse ich ihn am Leben. Und auch du hast dein Leben gerettet.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, nếu con cảnh báo người công chính đừng phạm tội, người ấy chịu nghe lời con và không phạm tội, thì người sẽ được sống, và con cũng được sống.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่หากเจ้าเตือนคนชอบธรรมไม่ให้ทำบาปและเขาก็ไม่ทำบาป เขาย่อมจะมีชีวิตอยู่เพราะรับฟังคำเตือน และเจ้าก็ได้ช่วยชีวิตตัวเองให้รอด”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ถ้าเจ้าเตือนผู้ที่มีความชอบธรรมผู้นั้นไม่ให้กระทำบาป และเขาไม่กระทำบาป เขาจะมีชีวิตอยู่อย่างแน่นอน เพราะเขารับคำเตือน และเจ้าจะรักษาจิตวิญญาณของเจ้าไว้ได้”
交叉引用
- 1 John 3:6 - Everyone who remains in him does not sin; everyone who sins has not seen him or known him.
- 1 John 3:7 - Little children, let no one deceive you. The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.
- 1 John 3:8 - The one who commits sin is of the devil, for the devil has sinned from the beginning. The Son of God was revealed for this purpose: to destroy the devil’s works.
- 1 John 3:9 - Everyone who has been born of God does not sin, because his seed remains in him; he is not able to sin, because he has been born of God.
- 1 Thessalonians 5:14 - And we exhort you, brothers and sisters: warn those who are idle, comfort the discouraged, help the weak, be patient with everyone.
- Colossians 1:28 - We proclaim him, warning and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
- Galatians 2:11 - But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
- Galatians 2:12 - For he regularly ate with the Gentiles before certain men came from James. However, when they came, he withdrew and separated himself, because he feared those from the circumcision party.
- Galatians 2:13 - Then the rest of the Jews joined his hypocrisy, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy.
- Ezekiel 3:19 - But if you warn a wicked person and he does not turn from his wickedness or his wicked way, he will die for his iniquity, but you will have rescued yourself.
- Ezekiel 3:20 - Now if a righteous person turns from his righteousness and acts unjustly, and I put a stumbling block in front of him, he will die. If you did not warn him, he will die because of his sin, and the righteous acts he did will not be remembered. Yet I will hold you responsible for his blood.
- 1 Corinthians 10:12 - So, whoever thinks he stands must be careful not to fall.
- Colossians 3:5 - Therefore, put to death what belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and greed, which is idolatry.
- Colossians 3:6 - Because of these, God’s wrath is coming upon the disobedient,
- Colossians 3:7 - and you once walked in these things when you were living in them.
- Colossians 3:8 - But now, put away all the following: anger, wrath, malice, slander, and filthy language from your mouth.
- 1 Thessalonians 4:6 - This means one must not transgress against and take advantage of a brother or sister in this manner, because the Lord is an avenger of all these offenses, as we also previously told and warned you.
- 1 Thessalonians 4:7 - For God has not called us to impurity but to live in holiness.
- 1 Thessalonians 4:8 - Consequently, anyone who rejects this does not reject man, but God, who gives you his Holy Spirit.
- Ephesians 5:5 - For know and recognize this: Every sexually immoral or impure or greedy person, who is an idolater, does not have an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
- Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty arguments, for God’s wrath is coming on the disobedient because of these things.
- Proverbs 17:10 - A rebuke cuts into a perceptive person more than a hundred lashes into a fool.
- 1 Corinthians 4:14 - I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.
- Revelation 3:19 - As many as I love, I rebuke and discipline. So be zealous and repent.
- Galatians 1:6 - I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel —
- Galatians 1:7 - not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to distort the gospel of Christ.
- Galatians 1:8 - But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him!
- Galatians 1:9 - As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him!
- Galatians 1:10 - For am I now trying to persuade people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
- Titus 2:15 - Proclaim these things; encourage and rebuke with all authority. Let no one disregard you.
- Galatians 5:2 - Take note! I, Paul, am telling you that if you get yourselves circumcised, Christ will not benefit you at all.
- Galatians 5:3 - Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to do the entire law.
- Galatians 5:4 - You who are trying to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen from grace.
- Galatians 5:5 - For we eagerly await through the Spirit, by faith, the hope of righteousness.
- Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision accomplishes anything; what matters is faith working through love.
- Galatians 5:7 - You were running well. Who prevented you from being persuaded regarding the truth?
- James 5:20 - let that person know that whoever turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and cover a multitude of sins.
- Proverbs 9:9 - Instruct the wise, and he will be wiser still; teach the righteous, and he will learn more.
- 1 Timothy 4:16 - Pay close attention to your life and your teaching; persevere in these things, for in doing this you will save both yourself and your hearers.
- Psalms 19:11 - In addition, your servant is warned by them, and in keeping them there is an abundant reward.
- Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will arise and perform great signs and wonders to lead astray, if possible, even the elect.
- Matthew 24:25 - Take note: I have told you in advance.
- Ephesians 4:17 - Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their thoughts.
- Ephesians 4:18 - They are darkened in their understanding, excluded from the life of God, because of the ignorance that is in them and because of the hardness of their hearts.
- Ephesians 4:19 - They became callous and gave themselves over to promiscuity for the practice of every kind of impurity with a desire for more and more.
- Ephesians 4:20 - But that is not how you came to know Christ,
- Ephesians 4:21 - assuming you heard about him and were taught by him, as the truth is in Jesus,
- Acts 20:31 - Therefore be on the alert, remembering that night and day for three years I never stopped warning each one of you with tears.