逐節對照
- Christian Standard Bible - Amram married his father’s sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
- 新标点和合本 - 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她给他生了亚伦和摩西。暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她为他生了亚伦和摩西。暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
- 和合本2010(神版-简体) - 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她为他生了亚伦和摩西。暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
- 当代译本 - 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别,生了亚伦和摩西,暗兰享年一百三十七岁。
- 圣经新译本 - 暗兰娶了自己的姑母约基别为妻;约基别给他生了亚伦和摩西;暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
- 中文标准译本 - 阿姆兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻, 约基别为他生了亚伦和摩西; 阿姆兰一生的年岁是一百三十七岁。
- 现代标点和合本 - 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她给他生了亚伦和摩西。暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
- 和合本(拼音版) - 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她给他生了亚伦和摩西;暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
- New International Version - Amram married his father’s sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
- New International Reader's Version - Amram married his father’s sister Jochebed. Aaron and Moses were members of Amram’s family line. Amram lived for 137 years.
- English Standard Version - Amram took as his wife Jochebed his father’s sister, and she bore him Aaron and Moses, the years of the life of Amram being 137 years.
- New Living Translation - Amram married his father’s sister Jochebed, and she gave birth to his sons, Aaron and Moses. (Amram lived to be 137 years old.)
- The Message - Amram married his aunt Jochebed and she had Aaron and Moses. Amram lived to be 137.
- New American Standard Bible - Now Amram married his father’s sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses; and the length of Amram’s life was 137 years.
- New King James Version - Now Amram took for himself Jochebed, his father’s sister, as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were one hundred and thirty-seven.
- Amplified Bible - Amram married his father’s sister Jochebed, and she gave birth to Aaron and Moses; and Amram lived a hundred and thirty-seven years.
- American Standard Version - And Amram took him Jochebed his father’s sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty and seven years.
- King James Version - And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
- New English Translation - Amram married his father’s sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. (The length of Amram’s life was 137 years.)
- World English Bible - Amram took Jochebed his father’s sister to himself as wife; and she bore him Aaron and Moses. The years of the life of Amram were one hundred thirty-seven years.
- 新標點和合本 - 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她給他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她為他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。
- 和合本2010(神版-繁體) - 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她為他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。
- 當代譯本 - 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別,生了亞倫和摩西,暗蘭享年一百三十七歲。
- 聖經新譯本 - 暗蘭娶了自己的姑母約基別為妻;約基別給他生了亞倫和摩西;暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。
- 呂振中譯本 - 暗蘭 娶了他的姑母 約基別 為妻;她給他生了 亞倫 和 摩西 : 暗蘭 一生的歲數、是一百三十七歲。
- 中文標準譯本 - 阿姆蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻, 約基別為他生了亞倫和摩西; 阿姆蘭一生的年歲是一百三十七歲。
- 現代標點和合本 - 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她給他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。
- 文理和合譯本 - 暗蘭娶其姑約基別、生亞倫、摩西、暗蘭享壽一百三十七歲、
- 文理委辦譯本 - 暗蘭娶其姑約基別、生亞倫、摩西。暗蘭享壽一百三十七歲。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗蘭 娶 利未 之女 約基別 為妻、生 亞倫 、 摩西 、 暗蘭 享壽百三十七歲、
- Nueva Versión Internacional - Amirán, que vivió ciento treinta y siete años, se casó con su tía Jocabed, la cual le dio dos hijos, Aarón y Moisés.
- 현대인의 성경 - 아므람은 자기 고모 요게벳과 결혼하였는데 그녀가 아론과 모세를 낳았으며 아므람은 137세까지 살았다.
- Новый Русский Перевод - Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Аарона и Моисея. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
- Восточный перевод - Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Харуна и Мусу. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Харуна и Мусу. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Хоруна и Мусо. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
- La Bible du Semeur 2015 - Amram prit pour femme Yokébed, sa tante, et elle lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut cent trente-sept ans.
- リビングバイブル - アムラムは父親の妹ヨケベデと結婚しました。その子がアロンとモーセです。アムラムは百三十七歳で死にました。
- Nova Versão Internacional - Anrão tomou por mulher sua tia Joquebede, que lhe deu à luz Arão e Moisés. (Anrão viveu cento e trinta e sete anos.)
- Hoffnung für alle - Amram heiratete Jochebed, die Schwester seines Vaters; sie hatten zwei Söhne: Aaron und Mose. Amram wurde 137 Jahre alt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Am-ram cưới Giô-kê-bết là cô mình, sinh A-rôn và Môi-se. Am-ram thọ 137 tuổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อัมรามแต่งงานกับโยเคเบดน้องสาวของบิดา มีบุตรชายชื่ออาโรนกับโมเสส อัมรามมีอายุได้ 137 ปี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัมรามได้โยเคเบดน้องบิดาของตนเป็นภรรยา และนางให้กำเนิดอาโรนและโมเสส อัมรามมีอายุได้ 137 ปี
交叉引用
- Exodus 6:18 - The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath lived 133 years.
- Exodus 6:16 - These are the names of the sons of Levi according to their family records; Gershon, Kohath, and Merari. Levi lived 137 years.
- Exodus 2:1 - Now a man from the family of Levi married a Levite woman.
- Exodus 2:2 - The woman became pregnant and gave birth to a son; when she saw that he was beautiful, she hid him for three months.
- Numbers 26:59 - The name of Amram’s wife was Jochebed, a descendant of Levi, born to Levi in Egypt. She bore to Amram: Aaron, Moses, and their sister Miriam.