逐節對照
- Christian Standard Bible - Then bring in the table and lay out its arrangement; also bring in the lampstand and set up its lamps.
- 新标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
- 和合本2010(神版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
- 当代译本 - 把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯,
- 圣经新译本 - 把桌子搬进去,摆上陈设物;把灯台也搬进去,把灯台上的灯盏点着。
- 中文标准译本 - 把桌子搬进去,摆好桌子上应摆的东西;又把灯台搬进去,点上灯。
- 现代标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
- 和合本(拼音版) - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
- New International Version - Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
- New International Reader's Version - Bring in the table for the holy bread. Arrange the loaves of bread on it. Then bring in the lampstand. Set up its lamps.
- English Standard Version - And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.
- New Living Translation - Then bring in the table, and arrange the utensils on it. And bring in the lampstand, and set up the lamps.
- The Message - “Bring in the Table and set it, arranging its Lampstand and lamps.
- New American Standard Bible - Then you shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.
- New King James Version - You shall bring in the table and arrange the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the lampstand and light its lamps.
- Amplified Bible - You shall bring in the table [for the bread] and arrange its setting; you shall bring in the lampstand and mount and light its lamps.
- American Standard Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
- King James Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
- New English Translation - You are to bring in the table and set out the things that belong on it; then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.
- World English Bible - You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
- 新標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
- 和合本2010(神版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
- 當代譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌上的器具,再把燈臺搬進去,點上燈,
- 聖經新譯本 - 把桌子搬進去,擺上陳設物;把燈臺也搬進去,把燈臺上的燈盞點著。
- 呂振中譯本 - 把桌子搬進去,陳設上面的陳設物,把燈臺搬進去,點上它的燈。
- 中文標準譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌子上應擺的東西;又把燈檯搬進去,點上燈。
- 現代標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
- 文理和合譯本 - 舁幾入幕、陳其所有、舁燈臺入、而燃其燈、
- 文理委辦譯本 - 舁几入幕、陳所當陳、舁燈臺入、而燃其燈、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舁案入幕、上陳所當陳者、舁燈臺入、上置燈盞、 舁燈臺入上置燈盞或作舁燈臺入而燃其燈
- Nueva Versión Internacional - Lleva adentro la mesa y ponla en orden. Pon también dentro del santuario el candelabro, y enciende sus lámparas.
- 현대인의 성경 - 그리고 상을 들여놓고 그 위에 얹을 것을 차려 놓고 또 등대를 들여놓아 불을 켜고
- Новый Русский Перевод - Внеси стол и расставь на нем всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нем лампады.
- Восточный перевод - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes.
- リビングバイブル - 次に、供えのパンのテーブルを運び入れ、その上に用具類を並べる。燭台を持って来て、ともしび皿を載せる。
- Nova Versão Internacional - Traga a mesa e arrume sobre ela tudo o que lhe pertence. Depois traga o candelabro e coloque as suas lâmpadas.
- Hoffnung für alle - Dann bring den Tisch für die geweihten Brote hinein und stell die Gefäße darauf, die zu ihm gehören. Auch den Leuchter sollst du hineintragen und die Lampen daraufsetzen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đem cái bàn vào, xếp các đồ phụ tùng trên bàn. Đem chân đèn vào, thắp đèn lên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยกโต๊ะเข้ามาตั้งวางภาชนะต่างๆ ลงบนโต๊ะ ตั้งคันประทีป แล้วตั้งตะเกียง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงนำโต๊ะเข้ามา และจัดวางให้เป็นระเบียบ จงนำคันประทีปเข้ามาและจัดดวงประทีปให้พร้อม
交叉引用
- Leviticus 24:5 - “Take fine flour and bake it into twelve loaves; each loaf is to be made with four quarts.
- Leviticus 24:6 - Arrange them in two rows, six to a row, on the pure gold table before the Lord.
- Exodus 25:23 - “You are to construct a table of acacia wood, thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high.
- Exodus 25:24 - Overlay it with pure gold and make a gold molding all around it.
- Exodus 25:25 - Make a three-inch frame all around it and make a gold molding for it all around its frame.
- Exodus 25:26 - Make four gold rings for it, and attach the rings to the four corners at its four legs.
- Exodus 25:27 - The rings should be next to the frame as holders for the poles to carry the table.
- Exodus 25:28 - Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, and the table can be carried by them.
- Exodus 25:29 - You are also to make its plates and cups, as well as its pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
- Exodus 25:30 - Put the Bread of the Presence on the table before me at all times.
- Exodus 25:31 - “You are to make a lampstand out of pure, hammered gold. It is to be made of one piece: its base and shaft, its ornamental cups, and its buds and petals.
- Exodus 25:32 - Six branches are to extend from its sides, three branches of the lampstand from one side and three branches of the lampstand from the other side.
- Exodus 25:33 - There are to be three cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals, on one branch, and three cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals, on the next branch. It is to be this way for the six branches that extend from the lampstand.
- Exodus 25:34 - There are to be four cups shaped like almond blossoms on the lampstand shaft along with its buds and petals.
- Exodus 25:35 - For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches from it, a bud under the second pair of branches from it, and a bud under the third pair of branches from it.
- Exodus 25:36 - Their buds and branches are to be of one piece. All of it is to be a single hammered piece of pure gold.
- Exodus 25:37 - “Make its seven lamps, and set them up so that they illuminate the area in front of it.
- Exodus 25:38 - Its snuffers and firepans must be of pure gold.
- Exodus 25:39 - The lampstand with all these utensils is to be made from seventy-five pounds of pure gold.
- Exodus 26:35 - Place the table outside the curtain and the lampstand on the south side of the tabernacle, opposite the table; put the table on the north side.
- Exodus 26:36 - “For the entrance to the tent you are to make a screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
- Exodus 40:22 - Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the curtain.
- Exodus 40:23 - He arranged the bread on it before the Lord, just as the Lord had commanded him.
- Exodus 40:24 - He put the lampstand in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
- Exodus 40:25 - and set up the lamps before the Lord, just as the Lord had commanded him.
- Leviticus 24:8 - The bread is to be set out before the Lord every Sabbath day as a permanent covenant obligation on the part of the Israelites.
- Exodus 37:10 - He constructed the table of acacia wood, thirty-six inches long, eighteen inches wide, and twenty-seven inches high.
- Exodus 37:11 - He overlaid it with pure gold and made a gold molding all around it.
- Exodus 37:12 - He made a three-inch frame all around it and made a gold molding all around its frame.
- Exodus 37:13 - He cast four gold rings for it and attached the rings to the four corners at its four legs.
- Exodus 37:14 - The rings were next to the frame as holders for the poles to carry the table.
- Exodus 37:15 - He made the poles for carrying the table from acacia wood and overlaid them with gold.
- Exodus 37:16 - He also made the utensils that would be on the table out of pure gold: its plates and cups, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
- Exodus 37:17 - Then he made the lampstand out of pure hammered gold. He made it all of one piece: its base and shaft, its ornamental cups, and its buds and petals.
- Exodus 37:18 - Six branches extended from its sides, three branches of the lampstand from one side and three branches of the lampstand from the other side.
- Exodus 37:19 - There were three cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals, on one branch, and three cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals, on the next branch. It was this way for the six branches that extended from the lampstand.
- Exodus 37:20 - There were four cups shaped like almond blossoms on the lampstand shaft along with its buds and petals.
- Exodus 37:21 - For the six branches that extended from it, a bud was under the first pair of branches from it, a bud under the second pair of branches from it, and a bud under the third pair of branches from it.
- Exodus 37:22 - Their buds and branches were of one piece with it. All of it was a single hammered piece of pure gold.
- Exodus 37:23 - He also made its seven lamps, snuffers, and firepans of pure gold.
- Exodus 37:24 - He made it and all its utensils of seventy-five pounds of pure gold.