逐節對照
- New International Reader's Version - Then Moses set up the courtyard around the holy tent and altar. He put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses completed the work.
- 新标点和合本 - 在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他在帐幕和祭坛的四围支起院子的帷幔,把院子的门帘挂上。这样,摩西就做完了工。
- 和合本2010(神版-简体) - 他在帐幕和祭坛的四围支起院子的帷幔,把院子的门帘挂上。这样,摩西就做完了工。
- 当代译本 - 摩西又在圣幕和祭坛的四周用帷幔围成院子,然后在院子入口挂上帘子。这样,摩西完成了工作。
- 圣经新译本 - 摩西在帐幕和祭坛的周围,竖立起院子的幔幕,又挂上院子的门帘。这样摩西就完成了工程。
- 中文标准译本 - 他在帐幕和祭坛的四围设了院子,挂上院子的门帘。这样,摩西就完成了工作。
- 现代标点和合本 - 在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
- 和合本(拼音版) - 在帐幕和坛的四围,立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
- New International Version - Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.
- English Standard Version - And he erected the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
- New Living Translation - Then he hung the curtains forming the courtyard around the Tabernacle and the altar. And he set up the curtain at the entrance of the courtyard. So at last Moses finished the work.
- The Message - Finally, he erected the Courtyard all around The Dwelling and the Altar, and put up the screen for the Courtyard entrance. Moses finished the work.
- Christian Standard Bible - Next Moses set up the surrounding courtyard for the tabernacle and the altar and hung a screen for the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
- New American Standard Bible - And he erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and hung up the curtain for the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
- New King James Version - And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and hung up the screen of the court gate. So Moses finished the work.
- Amplified Bible - And he erected the courtyard all around the tabernacle and the altar, and hung the screen (curtain) at the gateway of the courtyard. So Moses finished the work.
- American Standard Version - And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
- King James Version - And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
- New English Translation - And he set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and put the curtain at the gate of the courtyard. So Moses finished the work.
- World English Bible - He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
- 新標點和合本 - 在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在帳幕和祭壇的四圍支起院子的帷幔,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就做完了工。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他在帳幕和祭壇的四圍支起院子的帷幔,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就做完了工。
- 當代譯本 - 摩西又在聖幕和祭壇的四周用帷幔圍成院子,然後在院子入口掛上簾子。這樣,摩西完成了工作。
- 聖經新譯本 - 摩西在帳幕和祭壇的周圍,豎立起院子的幔幕,又掛上院子的門簾。這樣摩西就完成了工程。
- 呂振中譯本 - 摩西 在帳幕和祭壇的四圍立院子,把院子的門簾掛上。這樣、 摩西 就把工程作完了。
- 中文標準譯本 - 他在帳幕和祭壇的四圍設了院子,掛上院子的門簾。這樣,摩西就完成了工作。
- 現代標點和合本 - 在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。
- 文理和合譯本 - 幕與壇四周施院帷、垂㡘於院門、於是摩西竣厥工、○
- 文理委辦譯本 - 會幕祭壇四周施場帷、垂幬於門、於是摩西竣厥工。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在會幕與祭臺四圍立 柱施幃為 院、並懸簾於院門、如此 摩西 竣厥工、○
- Nueva Versión Internacional - Después levantó Moisés el atrio en torno al santuario y al altar, y colgó la cortina a la entrada del atrio. Así terminó Moisés la obra.
- 현대인의 성경 - 그리고 모세는 성막과 제단 주위에 포장을 쳐서 뜰을 만들고 뜰의 출입구 막을 달아 모든 일을 끝마쳤다.
- Новый Русский Перевод - Моисей сделал двор вокруг скинии и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Моисей завершил работу.
- Восточный перевод - Муса сделал двор вокруг священного шатра и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Муса завершил работу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса сделал двор вокруг священного шатра и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Муса завершил работу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо сделал двор вокруг священного шатра и жертвенника и повесил у входа завесу. Так Мусо завершил работу.
- La Bible du Semeur 2015 - Il fit dresser les tentures du parvis autour du tabernacle et de l’autel et disposa le rideau à la porte du parvis. Ainsi Moïse acheva les travaux.
- リビングバイブル - それから、幕屋と祭壇を囲む庭を造りました。庭の入口にも幕を垂らしました。こうして、ついにモーセはいっさいの仕事を終わったのです。
- Nova Versão Internacional - Finalmente, Moisés armou o pátio ao redor do tabernáculo e colocou a cortina à entrada do pátio. Assim, Moisés terminou a obra.
- Hoffnung für alle - Schließlich wurde auch noch die Abgrenzung des Vorhofs rings um das heilige Zelt und den Altar errichtet, und Mose hängte den Vorhang am Eingang zum Vorhof auf. So vollendete Mose den Bau des Heiligtums.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông dựng hành lang chung quanh Đền Tạm và bàn thờ, treo bức màn che cửa hành lang lên. Vậy, Môi-se hoàn tất mọi việc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วโมเสสกั้นลานรอบพลับพลาและแท่น จากนั้นขึงม่านตรงทางเข้าลานพลับพลา เป็นอันว่าโมเสสทำงานเสร็จเรียบร้อย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสสตั้งลานไว้โดยรอบกระโจมที่พำนักและแท่นบูชา และตั้งม่านบังตาที่ประตูทางเข้าลาน โมเสสทำงานเสร็จสิ้นทุกประการ
交叉引用
- 2 Timothy 4:7 - I have fought the good fight. I have finished the race. I have kept the faith.
- Hebrews 9:6 - That’s how everything was arranged in the holy tent. The priests entered it at regular times. They went into the outer room to do their work for God and others.
- Hebrews 9:7 - But only the high priest went into the inner room. He went in only once a year. He never entered without taking blood with him. He offered the blood for himself. He also offered it for the sins the people had committed because they didn’t know any better.
- Matthew 16:8 - Jesus knew what they were saying. So he said, “Your faith is so small! Why are you talking to each other about having no bread?
- 1 Corinthians 12:28 - First, God has placed apostles in the church. Second, he has placed prophets in the church. Third, he has placed teachers in the church. Then he has given to the church miracles and gifts of healing. He also has given the gift of helping others and the gift of guiding the church. God also has given the gift of speaking in different kinds of languages.
- 1 Kings 6:9 - So Solomon built the temple and finished it. He made its roof out of beams and cedar boards.
- Exodus 39:32 - So all the work on the holy tent, the tent of meeting, was completed. The Israelites did everything just as the Lord had commanded Moses.
- Numbers 1:50 - Instead, put the Levites in charge of the holy tent. That is where the tablets of the covenant law are kept. The Levites will be in charge of everything that belongs to the holy tent. They must carry the tent and everything that belongs to it. They must take care of it. They must set up camp around it.
- Hebrews 3:2 - Moses was faithful in everything he did in the house of God. In the same way, Jesus was faithful to the God who appointed him.
- Hebrews 3:3 - The person who builds a house has greater honor than the house itself. In the same way, Jesus has been found worthy of greater honor than Moses.
- Hebrews 3:4 - Every house is built by someone. But God is the builder of everything.
- Hebrews 3:5 - “Moses was faithful as one who serves in the house of God.” ( Numbers 12:7 ) He was a witness to what God would say in days to come.
- John 10:9 - I’m like a gate. Anyone who enters through me will be saved. They will come in and go out. And they will find plenty of food.
- John 17:4 - I have brought you glory on earth. I have finished the work you gave me to do.
- 1 Corinthians 12:12 - There is one body, but it has many parts. But all its many parts make up one body. It is the same with Christ.
- John 4:34 - Jesus said, “My food is to do what my Father sent me to do. My food is to finish his work.
- Hebrews 4:14 - We have a great high priest. He has gone up into heaven. He is Jesus the Son of God. So let us hold firmly to what we say we believe.
- Hebrews 4:15 - We have a high priest who can feel it when we are weak and hurting. We have a high priest who has been tempted in every way, just as we are. But he did not sin.
- Hebrews 4:16 - So let us boldly approach God’s throne of grace. Then we will receive mercy. We will find grace to help us when we need it.
- Zechariah 4:9 - “The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple. His hands will also complete it. Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you.
- Ephesians 2:18 - Through Christ we both come to the Father by the power of one Holy Spirit.
- John 14:6 - Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
- Ephesians 4:11 - So Christ himself gave the gift of the apostles to the church. He gave the prophets and those who preach the good news. And he also gave the pastors and teachers as a gift to the church.
- Ephesians 4:12 - He gave all these people so that they might prepare God’s people to serve. Then the body of Christ will be built up.
- Ephesians 4:13 - That will continue until we all become one in the faith. We will also become one in the knowledge of God’s Son. Then we will be grown up in the faith. We will receive everything that Christ has for us.
- Exodus 27:9 - “Make a courtyard for the holy tent. The south side must be 150 feet long. It must have curtains that are made out of finely twisted linen.
- Exodus 27:10 - The curtains must be hung on 20 posts that have 20 bronze bases. The posts must have silver hooks and bands on them.
- Exodus 27:11 - The north side must also be about 150 feet long. It must have curtains with 20 posts that have 20 bronze bases. The posts must have silver hooks and bands on them.
- Exodus 27:12 - “The west end of the courtyard must be 75 feet wide. It must have curtains with ten posts that have ten bases.
- Exodus 27:13 - The east end of the courtyard, toward the sunrise, must also be 75 feet wide.
- Exodus 27:14 - On one side of the entrance you must put curtains that are 22 feet six inches long. Hang them on three posts. Each post must have a base.
- Exodus 27:15 - On the other side you must also put curtains that are 22 feet six inches long. Hang them on three posts. Each post must have a base.
- Exodus 27:16 - “For the entrance to the courtyard, provide a curtain 30 feet long. Make it out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have someone who sews skillfully make it. Hang it on four posts. Each post must have a base.
- Exodus 40:8 - Set up the courtyard around the holy tent. Put the curtain at the entrance to the courtyard.