Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
35:6 NKJV
逐節對照
  • New King James Version - blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair;
  • 新标点和合本 - 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 蓝色、紫色、朱红色纱,细麻,山羊毛,
  • 和合本2010(神版-简体) - 蓝色、紫色、朱红色纱,细麻,山羊毛,
  • 当代译本 - 蓝色、紫色和朱红色毛线,细麻,山羊毛,
  • 圣经新译本 - 蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、
  • 中文标准译本 - 蓝色线、紫色线、朱红色线、细麻、山羊毛,
  • 现代标点和合本 - 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
  • 和合本(拼音版) - 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
  • New International Version - blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
  • New International Reader's Version - blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair
  • English Standard Version - blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen; goats’ hair,
  • New Living Translation - blue, purple, and scarlet thread; fine linen and goat hair for cloth;
  • Christian Standard Bible - blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
  • New American Standard Bible - and violet, purple, and scarlet material, fine linen, goats’ hair,
  • Amplified Bible - blue, purple, and scarlet fabric, fine linen, goats’ hair,
  • American Standard Version - and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
  • King James Version - And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
  • New English Translation - blue, purple, and scarlet yarn, fine linen, goat’s hair,
  • World English Bible - blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
  • 新標點和合本 - 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,
  • 當代譯本 - 藍色、紫色和朱紅色毛線,細麻,山羊毛,
  • 聖經新譯本 - 藍色紫色朱紅色線、細麻、山羊毛、
  • 呂振中譯本 - 藍紫色紫紅色朱紅色 線 、麻絲、山羊 毛 、
  • 中文標準譯本 - 藍色線、紫色線、朱紅色線、細麻、山羊毛,
  • 現代標點和合本 - 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,
  • 文理和合譯本 - 即金銀銅、藍紫絳三色之縷、與細枲、山羊毛、
  • 文理委辦譯本 - 紫赤絳三色之縷、與棉、羊毛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 藍色紫色絳色縷、白細麻、山羊毛、
  • Nueva Versión Internacional - lana púrpura, carmesí y escarlata; lino, pelo de cabra,
  • 현대인의 성경 - 청색, 자색, 홍색 실과 가는 베실, 염소털,
  • Новый Русский Перевод - голубой, пурпурной, алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью;
  • Восточный перевод - голубой, пурпурной и алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - голубой, пурпурной и алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - голубой, пурпурной и алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью;
  • La Bible du Semeur 2015 - ou des fils de pourpre violette ou écarlate, de rouge éclatant, du fin lin et du poil de chèvre,
  • Nova Versão Internacional - fios de tecidos azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra;
  • Hoffnung für alle - violette, purpurrote und karmesinrote Wolle, feines Leinen, Ziegenhaar,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - chỉ xanh, tím, đỏ; vải gai mịn, lông dê;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้ายสีน้ำเงิน สีม่วง และสีแดง ผ้าลินินเนื้อดี ขนแพะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี และ​ขน​แพะ
交叉引用
  • Exodus 26:31 - “You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
  • Exodus 28:15 - “You shall make the breastplate of judgment. Artistically woven according to the workmanship of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, you shall make it.
  • Exodus 26:1 - “Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.
  • Exodus 26:36 - “You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.
  • Exodus 28:33 - And upon its hem you shall make pomegranates of blue, purple, and scarlet, all around its hem, and bells of gold between them all around:
  • Exodus 26:7 - “You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
  • Exodus 26:8 - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.
  • Exodus 26:9 - And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.
  • Exodus 26:10 - You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain of the second set.
  • Exodus 26:11 - And you shall make fifty bronze clasps, put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
  • Exodus 26:12 - The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
  • Exodus 26:13 - And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.
  • Exodus 26:14 - “You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.
  • Exodus 28:5 - “They shall take the gold, blue, purple, and scarlet thread, and the fine linen,
  • Exodus 28:6 - and they shall make the ephod of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, artistically worked.
逐節對照交叉引用
  • New King James Version - blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats’ hair;
  • 新标点和合本 - 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 蓝色、紫色、朱红色纱,细麻,山羊毛,
  • 和合本2010(神版-简体) - 蓝色、紫色、朱红色纱,细麻,山羊毛,
  • 当代译本 - 蓝色、紫色和朱红色毛线,细麻,山羊毛,
  • 圣经新译本 - 蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、
  • 中文标准译本 - 蓝色线、紫色线、朱红色线、细麻、山羊毛,
  • 现代标点和合本 - 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
  • 和合本(拼音版) - 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
  • New International Version - blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
  • New International Reader's Version - blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair
  • English Standard Version - blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen; goats’ hair,
  • New Living Translation - blue, purple, and scarlet thread; fine linen and goat hair for cloth;
  • Christian Standard Bible - blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
  • New American Standard Bible - and violet, purple, and scarlet material, fine linen, goats’ hair,
  • Amplified Bible - blue, purple, and scarlet fabric, fine linen, goats’ hair,
  • American Standard Version - and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
  • King James Version - And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
  • New English Translation - blue, purple, and scarlet yarn, fine linen, goat’s hair,
  • World English Bible - blue, purple, scarlet, fine linen, goats’ hair,
  • 新標點和合本 - 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,
  • 當代譯本 - 藍色、紫色和朱紅色毛線,細麻,山羊毛,
  • 聖經新譯本 - 藍色紫色朱紅色線、細麻、山羊毛、
  • 呂振中譯本 - 藍紫色紫紅色朱紅色 線 、麻絲、山羊 毛 、
  • 中文標準譯本 - 藍色線、紫色線、朱紅色線、細麻、山羊毛,
  • 現代標點和合本 - 藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,
  • 文理和合譯本 - 即金銀銅、藍紫絳三色之縷、與細枲、山羊毛、
  • 文理委辦譯本 - 紫赤絳三色之縷、與棉、羊毛、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 藍色紫色絳色縷、白細麻、山羊毛、
  • Nueva Versión Internacional - lana púrpura, carmesí y escarlata; lino, pelo de cabra,
  • 현대인의 성경 - 청색, 자색, 홍색 실과 가는 베실, 염소털,
  • Новый Русский Перевод - голубой, пурпурной, алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью;
  • Восточный перевод - голубой, пурпурной и алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - голубой, пурпурной и алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - голубой, пурпурной и алой пряжей и тонким льном; козьей шерстью;
  • La Bible du Semeur 2015 - ou des fils de pourpre violette ou écarlate, de rouge éclatant, du fin lin et du poil de chèvre,
  • Nova Versão Internacional - fios de tecidos azul, roxo e vermelho; linho fino e pelos de cabra;
  • Hoffnung für alle - violette, purpurrote und karmesinrote Wolle, feines Leinen, Ziegenhaar,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - chỉ xanh, tím, đỏ; vải gai mịn, lông dê;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้ายสีน้ำเงิน สีม่วง และสีแดง ผ้าลินินเนื้อดี ขนแพะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี และ​ขน​แพะ
  • Exodus 26:31 - “You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
  • Exodus 28:15 - “You shall make the breastplate of judgment. Artistically woven according to the workmanship of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, you shall make it.
  • Exodus 26:1 - “Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.
  • Exodus 26:36 - “You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.
  • Exodus 28:33 - And upon its hem you shall make pomegranates of blue, purple, and scarlet, all around its hem, and bells of gold between them all around:
  • Exodus 26:7 - “You shall also make curtains of goats’ hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
  • Exodus 26:8 - The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.
  • Exodus 26:9 - And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.
  • Exodus 26:10 - You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain of the second set.
  • Exodus 26:11 - And you shall make fifty bronze clasps, put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
  • Exodus 26:12 - The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
  • Exodus 26:13 - And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.
  • Exodus 26:14 - “You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.
  • Exodus 28:5 - “They shall take the gold, blue, purple, and scarlet thread, and the fine linen,
  • Exodus 28:6 - and they shall make the ephod of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, artistically worked.
聖經
資源
計劃
奉獻