Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
35:13 NVI
逐節對照
  • Nueva Versión Internacional - la mesa con sus varas y todos sus utensilios, y el pan de la Presencia;
  • 新标点和合本 - 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 供桌、供桌的杠、供桌一切的器具和供饼,
  • 和合本2010(神版-简体) - 供桌、供桌的杠、供桌一切的器具和供饼,
  • 当代译本 - 桌子和抬桌子的横杠、桌上的一切器具和供饼;
  • 圣经新译本 - 桌子、桌子的杠、桌子的一切器具、陈设饼、
  • 中文标准译本 - 桌子和桌子的杠、桌子的一切器具、陈设饼、
  • 现代标点和合本 - 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,
  • 和合本(拼音版) - 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼;
  • New International Version - the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
  • New International Reader's Version - the table for the holy bread, the poles and all the things for the table, and the holy bread
  • English Standard Version - the table with its poles and all its utensils, and the bread of the Presence;
  • New Living Translation - the table, its carrying poles, and all its utensils; the Bread of the Presence;
  • Christian Standard Bible - the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence;
  • New American Standard Bible - the table and its poles, and all its utensils, and the bread of the Presence;
  • New King James Version - the table and its poles, all its utensils, and the showbread;
  • Amplified Bible - the table and its carrying poles, and all its utensils, and the bread of the [divine] Presence (showbread);
  • American Standard Version - the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
  • King James Version - The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
  • New English Translation - the table with its poles and all its vessels, and the Bread of the Presence;
  • World English Bible - the table with its poles and all its vessels, and the show bread;
  • 新標點和合本 - 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 供桌、供桌的槓、供桌一切的器具和供餅,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 供桌、供桌的槓、供桌一切的器具和供餅,
  • 當代譯本 - 桌子和抬桌子的橫槓、桌上的一切器具和供餅;
  • 聖經新譯本 - 桌子、桌子的槓、桌子的一切器具、陳設餅、
  • 呂振中譯本 - 桌子、和它的杠、跟它的一切器具、並神前餅、
  • 中文標準譯本 - 桌子和桌子的杠、桌子的一切器具、陳設餅、
  • 現代標點和合本 - 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅,
  • 文理和合譯本 - 幾與杠、及諸器、陳設之餅、
  • 文理委辦譯本 - 几、與杠、器、及陳設之餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 案與其杠、與案之一切器具、及陳設之餅、
  • 현대인의 성경 - 상과 그 운반채, 거기에 딸린 모든 기구와 차림빵,
  • Новый Русский Перевод - стол с шестами и всей утварью и хлеб Присутствия;
  • Восточный перевод - стол с шестами и всей утварью, священный хлеб,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - стол с шестами и всей утварью, священный хлеб,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - стол с шестами и всей утварью, священный хлеб,
  • La Bible du Semeur 2015 - la table, ses barres et tous ses accessoires, ainsi que les pains destinés à être exposés devant l’Eternel,
  • Nova Versão Internacional - a mesa com suas varas e todos os seus utensílios, e os pães da Presença;
  • Hoffnung für alle - den Tisch mit seinen Tragstangen und allem, was dazugehört, die Gott geweihten Brote,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cái bàn và đòn khiêng cùng với đồ phụ tùng; Bánh Thánh;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โต๊ะพร้อมคานหามและภาชนะเครื่องใช้ทุกอย่าง รวมทั้งขนมปังเบื้องพระพักตร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โต๊ะ​พร้อม​ด้วย​คาน​หาม เครื่อง​ตั้ง​โต๊ะ​ทุก​ชิ้น​และ​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์
交叉引用
  • Éxodo 37:10 - Bezalel hizo la mesa de madera de acacia, de noventa centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho y setenta centímetros de alto.
  • Éxodo 37:11 - La recubrió de oro puro y le puso en derredor una moldura de oro.
  • Éxodo 37:12 - También le hizo un reborde de veinte centímetros de ancho, y alrededor del reborde le puso una moldura de oro.
  • Éxodo 37:13 - Fundió cuatro anillos de oro para la mesa y se los sujetó a las cuatro esquinas, donde iban las cuatro patas.
  • Éxodo 37:14 - Los anillos fueron colocados cerca del reborde para pasar por ellos las varas empleadas para transportar la mesa.
  • Éxodo 37:15 - Esas varas eran de madera de acacia y estaban recubiertas de oro.
  • Éxodo 37:16 - Los utensilios para la mesa, y sus platos, bandejas, tazones, y jarras para derramar las ofrendas de libación, los hizo de oro puro.
  • Levítico 24:5 - »Toma flor de harina y hornea doce tortas de pan. Cada torta debe pesar cuatro kilos.
  • Levítico 24:6 - Ponlas ante el Señor sobre la mesa de oro puro, en dos hileras de seis tortas cada una.
  • Éxodo 25:23 - »Haz una mesa de madera de acacia, de noventa centímetros de largo por cuarenta y cinco de ancho y setenta de alto.
  • Éxodo 25:24 - Recúbrela de oro puro, y ponle en su derredor una moldura de oro.
  • Éxodo 25:25 - Haz también un reborde de veinte centímetros de ancho, y una moldura de oro para ponerla alrededor del reborde.
  • Éxodo 25:26 - »Haz cuatro anillos de oro para la mesa, y sujétalos a sus cuatro esquinas, donde van las cuatro patas.
  • Éxodo 25:27 - Los anillos deben quedar junto al reborde, a fin de que por ellos pasen las varas para transportar la mesa.
  • Éxodo 25:28 - »Esas varas deben ser de madera de acacia, y estar recubiertas de oro.
  • Éxodo 25:29 - También deben ser de oro puro sus platos y sus bandejas, así como sus jarras y tazones para verter las ofrendas.
  • Éxodo 25:30 - Sobre la mesa pondrás el pan de la Presencia, para que esté ante mí siempre.
逐節對照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - la mesa con sus varas y todos sus utensilios, y el pan de la Presencia;
  • 新标点和合本 - 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 供桌、供桌的杠、供桌一切的器具和供饼,
  • 和合本2010(神版-简体) - 供桌、供桌的杠、供桌一切的器具和供饼,
  • 当代译本 - 桌子和抬桌子的横杠、桌上的一切器具和供饼;
  • 圣经新译本 - 桌子、桌子的杠、桌子的一切器具、陈设饼、
  • 中文标准译本 - 桌子和桌子的杠、桌子的一切器具、陈设饼、
  • 现代标点和合本 - 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,
  • 和合本(拼音版) - 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼;
  • New International Version - the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
  • New International Reader's Version - the table for the holy bread, the poles and all the things for the table, and the holy bread
  • English Standard Version - the table with its poles and all its utensils, and the bread of the Presence;
  • New Living Translation - the table, its carrying poles, and all its utensils; the Bread of the Presence;
  • Christian Standard Bible - the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence;
  • New American Standard Bible - the table and its poles, and all its utensils, and the bread of the Presence;
  • New King James Version - the table and its poles, all its utensils, and the showbread;
  • Amplified Bible - the table and its carrying poles, and all its utensils, and the bread of the [divine] Presence (showbread);
  • American Standard Version - the table, and its staves, and all its vessels, and the showbread;
  • King James Version - The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
  • New English Translation - the table with its poles and all its vessels, and the Bread of the Presence;
  • World English Bible - the table with its poles and all its vessels, and the show bread;
  • 新標點和合本 - 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 供桌、供桌的槓、供桌一切的器具和供餅,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 供桌、供桌的槓、供桌一切的器具和供餅,
  • 當代譯本 - 桌子和抬桌子的橫槓、桌上的一切器具和供餅;
  • 聖經新譯本 - 桌子、桌子的槓、桌子的一切器具、陳設餅、
  • 呂振中譯本 - 桌子、和它的杠、跟它的一切器具、並神前餅、
  • 中文標準譯本 - 桌子和桌子的杠、桌子的一切器具、陳設餅、
  • 現代標點和合本 - 桌子和桌子的槓與桌子的一切器具,並陳設餅,
  • 文理和合譯本 - 幾與杠、及諸器、陳設之餅、
  • 文理委辦譯本 - 几、與杠、器、及陳設之餅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 案與其杠、與案之一切器具、及陳設之餅、
  • 현대인의 성경 - 상과 그 운반채, 거기에 딸린 모든 기구와 차림빵,
  • Новый Русский Перевод - стол с шестами и всей утварью и хлеб Присутствия;
  • Восточный перевод - стол с шестами и всей утварью, священный хлеб,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - стол с шестами и всей утварью, священный хлеб,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - стол с шестами и всей утварью, священный хлеб,
  • La Bible du Semeur 2015 - la table, ses barres et tous ses accessoires, ainsi que les pains destinés à être exposés devant l’Eternel,
  • Nova Versão Internacional - a mesa com suas varas e todos os seus utensílios, e os pães da Presença;
  • Hoffnung für alle - den Tisch mit seinen Tragstangen und allem, was dazugehört, die Gott geweihten Brote,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cái bàn và đòn khiêng cùng với đồ phụ tùng; Bánh Thánh;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โต๊ะพร้อมคานหามและภาชนะเครื่องใช้ทุกอย่าง รวมทั้งขนมปังเบื้องพระพักตร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โต๊ะ​พร้อม​ด้วย​คาน​หาม เครื่อง​ตั้ง​โต๊ะ​ทุก​ชิ้น​และ​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์
  • Éxodo 37:10 - Bezalel hizo la mesa de madera de acacia, de noventa centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho y setenta centímetros de alto.
  • Éxodo 37:11 - La recubrió de oro puro y le puso en derredor una moldura de oro.
  • Éxodo 37:12 - También le hizo un reborde de veinte centímetros de ancho, y alrededor del reborde le puso una moldura de oro.
  • Éxodo 37:13 - Fundió cuatro anillos de oro para la mesa y se los sujetó a las cuatro esquinas, donde iban las cuatro patas.
  • Éxodo 37:14 - Los anillos fueron colocados cerca del reborde para pasar por ellos las varas empleadas para transportar la mesa.
  • Éxodo 37:15 - Esas varas eran de madera de acacia y estaban recubiertas de oro.
  • Éxodo 37:16 - Los utensilios para la mesa, y sus platos, bandejas, tazones, y jarras para derramar las ofrendas de libación, los hizo de oro puro.
  • Levítico 24:5 - »Toma flor de harina y hornea doce tortas de pan. Cada torta debe pesar cuatro kilos.
  • Levítico 24:6 - Ponlas ante el Señor sobre la mesa de oro puro, en dos hileras de seis tortas cada una.
  • Éxodo 25:23 - »Haz una mesa de madera de acacia, de noventa centímetros de largo por cuarenta y cinco de ancho y setenta de alto.
  • Éxodo 25:24 - Recúbrela de oro puro, y ponle en su derredor una moldura de oro.
  • Éxodo 25:25 - Haz también un reborde de veinte centímetros de ancho, y una moldura de oro para ponerla alrededor del reborde.
  • Éxodo 25:26 - »Haz cuatro anillos de oro para la mesa, y sujétalos a sus cuatro esquinas, donde van las cuatro patas.
  • Éxodo 25:27 - Los anillos deben quedar junto al reborde, a fin de que por ellos pasen las varas para transportar la mesa.
  • Éxodo 25:28 - »Esas varas deben ser de madera de acacia, y estar recubiertas de oro.
  • Éxodo 25:29 - También deben ser de oro puro sus platos y sus bandejas, así como sus jarras y tazones para verter las ofrendas.
  • Éxodo 25:30 - Sobre la mesa pondrás el pan de la Presencia, para que esté ante mí siempre.
聖經
資源
計劃
奉獻